本文へ
  • ホーム
  • ひと
  • 英語が得意な方、教えてください。(プレゼントの文字入れ)

英語が得意な方、教えてください。(プレゼントの文字入れ)

レス12
(トピ主 1
041
英語できない子
ひと
英語が得意な方に、教えていただきたく、お願いします。 私はその名のとおり「英語できない子」です。 知人が教授に就任したお祝いのワイングラスかタンブラーをプレゼントしたいのですが、文字入れができるため、文字入れの案を頂けないでしょうか。 もちろん、日本語でもよいのですが、「祝 教授」だとあまりに直接的で、これから長きにわたって使用するのに、ちょっと目につきすぎるので、できれば英語で入れたいと思います。字数制限が22文字です。 Congraturation なのか、Congraturations! なのかもわからない私に、どなたか良い案を頂ければと思います。日付は2012年4月です。日付は22文字には含みません。 おめでとう これからも頑張って 昇進(就任)祝い 努力が認められたんだね 昇進の記念に・・・ のような意味合いを希望しています。字数が厳しいためそんなに立派な文章にはならないと思いますが。 ネットでいろいろ探し、辞書も見たのですが、どうも難しく、決まりませんでした。 皆さまのお力をお借りしたく、どうぞよろしくお願いします。

トピ内ID:8197495134

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

よこなんですが、2点・・・

041
どうしても言いたい
>もちろん、日本語でもよいのですが、「祝 教授」だとあまりに直接的で、これから長きにわたって使用するのに、ちょっと目につきすぎるので、できれば英語で入れたいと思います。字数制限が22文字です。 >おめでとう >これからも頑張って >昇進(就任)祝い >努力が認められたんだね >昇進の記念に・・ 1. 知らなければいいってことかもしれませんが、本人に理解できる言語なら何語でも同じです。 私なら、記念として飾りにはするかもしれませんが、気恥ずかしくて、実際には実用にはしないですね。 使ってもらいたいのであれば、その方に似合いそうな、あるいは好きそうな単語とか、ことわざとか、名言とか、書物からの引用とか、もう少し就任の興奮が冷めてからでも恥ずかしくならないような言葉の方がよいような気がします。 2. ただし、そういう場合のプレゼントのメインは入れた文字だとも考えられることから、割れものなら飾りになるしかないかもしれません。 そういう意味では直截的なお祝いの言葉で問題ないかも。 具体的なアドバイスは他のもっと英語の得意な方にお任せします。

トピ内ID:4806418979

...本文を表示

ワイングラスならば?

😀
艮陵の父
直訳では無いですが・・ ワインの中に真実あり(ラテン語の諺) In vino veritas. お勉強された方ならばいかがでしょうね。

トピ内ID:5863509826

...本文を表示

ちなみに

041
misa
おめでとうのスペルは Congratulationsで、rではなくlです。この場合、複数形で使います。 ですが、この時点で15文字。。。この文字しか入れられないのでは? もっと簡潔な一言を考えたほうがいいと思います。

トピ内ID:3814162582

...本文を表示

文字入れ不要と思います。

041
じゃす
レスタイトルの通りです。個人的にはそう思います。メッセージ入り食器をもらった40才女性からの率直なコメントです。 メッセージ入りより、メッセージカードでお祝いコメントが書かれていたほうが嬉しいです。 文字を刻印された品物を使用するのは何となく抵抗感があります。メッセージ入りの品物は、たとえ気の利いたコメントであっても、「なんとなく、重・・・」と敬遠してしまいます。内祝いの品として先方が準備される分というのなら別ですが・・・(叙勲記念、古稀祝 など)。私だけでしょうか。一意見として発言しますね。ご就任おめでとうございます くらいのメッセージカードを添えてプレゼントするのが良いかと思います。

トピ内ID:3521487762

...本文を表示

スペルに気をつけて

🙂
兼業ママ
スペルで l のところが、r になっていますよ。正しくは、Congratulations です。 私も英語はそんなに得意じゃないですが、イギリスで3年仕事をしていたことがあり、 別の国に赴任する時の送別カードには All the best! や、All the very best! といった、メッセージが多く書かれてました。 グッドラックの最上級みたいなもので、全てのご多幸を祈る、というような、良く使われる表現です。 あと親しい間柄で、文字数を減らしたければ、Congratulations! の代わりに、 Congrats! でもいいと思いますよ。 昇進は、promotionですが、私ならそんながっつり「昇進祝い」とはしないかなぁ。 そんな「昇進」とか「教授」とか刻まれたワイングラスって、使いづらいと思うので。。。 気に入った文章が見つかるといいですね。

トピ内ID:4813122640

...本文を表示

短めに

041
一級さん
こんなのどうでしょう? A Milestone in Your Profession Milestone=道しるべ、墓標=(歴史・人生などで)画期的な出来事 …昇進おめでとう、昇進を記念してという意味も含んでいます。 さらに in Your Profession=アナタの(知的)専門分野で、とします。 そのあと、April, 2012と入れればいいかもです。 あ、でも字数制限には少し多いですね。 そしたら、これ↓ With the best wishes=今後もご多幸ありますように、ご成功・ご健闘をお祈りいたします(という意味)と入れて、主さんのお名前を入れてもらってちょうど22文字くらいではないでしょうか?

トピ内ID:0884009672

...本文を表示

22文字は無理ですよ~

041
rama
Congraturations In the Memory of Your Promotion 「祝 昇進の記念に」 としても、軽くオーバーですね。 Congraturationsだけにするか、 2語くらいの気のきいた 言葉を考えられては?

トピ内ID:2569517616

...本文を表示

シンプルですが

🐶
Banni
Congratulations on your promotion! I know it's not easy to make it and I'm proud of you. 意訳すると、 「昇進おめでとう!(教授になるということは)簡単じゃないと思うし、あなたの事を誇りに思います。」 です。 長すぎれば、シンプルに最初の分だけでも伝わると思います。

トピ内ID:2138419177

...本文を表示

とりあえず

041
栗きんとん
この場合Sが付くほうですが、スペルが違っていますよ。

トピ内ID:3015228740

...本文を表示

英語で22文字は厳しいよ~っ!

🐷
春が来た
「教授」だけでも「Professor」で9文字じゃん? 「おめでとう!」は「congratulations!」で16文字じゃん? この2単語だけでもすでに文字数オーバーしとるがな。。。 どうしても英語を絡めたいなら、 例えば、「祝!小野教授」(←「小野」は単なる例です)を、 「祝!Professor Ono」にするとか。。。 それとも、英語は「半角」でもOKなのかな? それなら44文字いけるから、もっと盛りこめる幅が広がるよね。。。 それと「スペース」も一文字として換算するのかな。。。 その辺はどうなってるの?

トピ内ID:5703589833

...本文を表示

日付だけでもいいのでは?

041
アメンボ赤いな
うーん、グラスに文字を入れるって言うのがちょっとどうかな、というのが一つ。 それともう一つ、トピ主さんが書いたコングラッチュレーションのスペルが間違ってる >>Congraturation なのか、Congraturations!  普通の文章なら間違いはしょうがないと思うのですが、大事な贈り物に入れる単語でさえ辞書を引かずに書いちゃうぐらいなら無理に英語を使わずとも良いではないですか。 April 2011 をグラスの足の底の部分に入れるだけで良いんじゃないですか?

トピ内ID:8955745352

...本文を表示

お恥ずかしい・・・

041
英語できない子 トピ主
トピ主です。レスをありがとうございます!まとめての返信で申し訳ありません。 いきなり綴りを間違えて本当に恥ずかしいです!いまどき辞書がなくてもネットで検索できるのに、ダメですねー。相談して良かったです。 そもそも文字入れがイマイチな贈り物であり、受け取る方にとっては重いというご意見もあり、妙に納得いたしました。また、そんなにがっつり昇進、とはしないかな・・・というご意見もこれまた本当にそう思いまして、 なので、April 2012 と日付にしてしまうか考え中です。 あと、「A Milestone in Your Profession」も、凄くかっこいいですね。「A Milestone in You」じゃだめなんでしょうか。(ど素人の質問で、また恥ずかしいことを書いていたらすみません)日付を入れなければ、in Your Professionまで入るかもしれません。 また、「祝!小野教授」案も気に入り、これはその日のケーキなどに入れてみたいです、笑いも取れそうですが・・・。 引き続きありましたら、お願い申しあげます。みなさまありがとうございます。

トピ内ID:8197495134

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧