本文へ

"How was your weekend?"という質問

レス15
(トピ主 1
直子
仕事
こんにちは。アメリカの会社で働いて10年近くになります。月曜日には必ず"How was your weekend?"と聞かれます。ただの社交辞令ですので、私は適当に"Not too bad"くらいしか言いませんし、別のアメリカ人を見てもそんな感じです。 しかし、ある同僚はそれでは不満のようで、自分が週末に何をしたか具体的に語り始めます。正直、私は彼が好きではないので、自分の個人的なことは話したくありません。もっと言えば、毎朝"How are you?"と聞かれるのもイヤです。 はっきりと「週末はどうだったか」「ご機嫌いかが」などと日本人には聞かなくていいよ、日本にはそんなに頻繁に聞く習慣はないんだから、と言おうかと考えています。ただ、危害のない別の同僚からこうした質問をされてもイヤではなく、むしろ会話を楽しんでいるので、このイヤな同僚から別の同僚に「ナオコがこんなことを言っていた」と言われてしまうのはイヤです。 この面倒くさい同僚にだけこれらの質問をされないようにし、なおかつ全体としては変な雰囲気にならないようにするには、どうすればいいでしょうか?

トピ内ID:4020929483

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数15

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

わかる~

😀
Hanna
私も、how was your weekend? の質問がウザイと思っているのに関わらず、ついつい私も how was your weekend? と言ってしまいます…話しをふられると、 nothing special で私は終わります、本当は特別な週末だったとしても。しかし、きっと、向こうは私の話しを聞きたいというより、自分の話をしたいみたいなので、とりあえず、あなたのはどうだっと?と聞き返すと喜んでペラペラ喋り始めますよね~。私はほとんど相手の話は頭に入らず、適当に頷いて終わります。(同僚のみなさん、ゴメンなさい) まぁ、これも職場の雰囲気を良くするための手段の一つだし、そういう習慣に乗っかるのもいいかーと。 あと、他には女性同士の会話で、you look good today, ○×○×…と続く服装を褒め合う会話…疲れる~。

トピ内ID:5325327203

...本文を表示

素っ気ない返事と無関心を貫く

ひかり
>危害のない別の同僚からこうした質問をされてもイヤではなく、むしろ会話を楽しんでいる のならば、何故、単にあなたが個人的にその男性と会話をするのが嫌だからといって、 >「週末はどうだったか」「ご機嫌いかが」などと日本人には聞かなくていいよ、日本にはそんなに頻繁に聞く習慣はない というような不正確なことを言おうかなどと考えるのですか? そんな事を言っても彼を完全に疎外できる訳でもないし、その男性があなたから言われた事をそのまま真に受けて周りに話してしまう可能性だって出てくるのですから、そうなれば日本人についての誤解が彼以外の人達の間でも広まりますよね? そういう誤解は他の在米日本人にとって凄く迷惑ですよ。 あなた個人がその男性にそういう事を聞かれたくないだけなのですから、彼に何か聞かれても、別に~、まあまあだった~、と受け流し、聞いてもいないのに相手が勝手に語り始めるなら、興味を持ってきかず、上の空で適当にあしらうか、忙しいからごめん、と仕事に戻ればそれで済む事だと思います。

トピ内ID:4986065856

...本文を表示

ずっとソファーに座っていました

041
Seinfeld
私も海外小町です。トピ主さんの気持ち分かります。 How are you?に答えるの面倒ですよね。 「週末はずっとソファーに座っていました。ただ座っていただけです、ずっと」 なんかのコメディ(Seinfeldだったかな?)で見た、台詞です。 毎週、これでずっと通すとか?

トピ内ID:9633653917

...本文を表示

事務的に

041
ちちんぷぷぷい
How are you?と聞かれたくないって、「おはようございます」といってほしくないと言っているようなものですよね、日本であれば。言われなければ言われないで腹が立つのではないですか? 相手が長々と話すのがいやだと言うのはわかります。あまり相槌をうたなければよいのでは?その人は自分の出来事を話したいだけだと思いますが。

トピ内ID:9268316398

...本文を表示

ちょっと、ムシが良すぎるような・・・?

😑
日本もあることじゃん
英語にすると難しそうに見えるから日本語で考えます。 「休み中、何かいいことあった?」に対するあなたの答えは、「別に・・・」このやりとりは、日本でもよくあることです。親しくない人に、べらべらプライベートを話す必要性を感じないから。 では、嫌いな人からの挨拶に関してはどうか?自分なら嫌いな人から、「おはよう」と言われれば「おはよう」と返します。あなたは嫌いな人からの挨拶も受け付けないほど、その人のことを嫌っているってことでしょ? 「おはよう」すら返せないなら、もう挨拶されても「無視」するしか方法がないんじゃないの? それなのに、その人以外の人とだけ仲良くしたい、「面倒くさい同僚にだけこれらの質問をされないようにし、なおかつ全体としては変な雰囲気にならないようにしたい」ってムシが良すぎると思いますが如何? 生理的に嫌いなものは仕方がないです。でも、その人を嫌うなら周囲の人に嫌われないようにするなんて欲張らずに、「ごめんなさい。あなたと話をしている時間は無いです。」と意思表示しましょうよ。それくらいの英訳は簡単にできるでしょ?

トピ内ID:4945438828

...本文を表示

わかります~!

041
トリ
私もいつも適当に交わしています。返答はnothing muchがお決まり。 だって本当にそうなんだもん。 毎週末イベントフルなわけでもお出かけ好きでも全く無く、週末引きこもりが大好きなので。金曜にany plans for the weekend? と不意打ちで聞かれると、気の利いた嘘も思い浮かばずアワアワしてしまいます。 聞いてくる人はきっと自分の事を話したいからなんだろうなと私は解釈して、聞き役に徹しています。最終的に聞いてこなくなった人もいるし、いまだに必ず聞いてくる人もいるし...。 直子さんの面倒くさいというお気持ち、よくわかりますよ。 でも、ひかりさんがおっしゃっていたように、「素っ気無い反応と無関心を貫く」、これが賢明だと私は思いました。

トピ内ID:0573595179

...本文を表示

ありがとうございます

直子 トピ主
短い間にたくさんのレスをいただき、ありがとうございます! わかっていただける方もいてうれしいです。Seinfeldさんの案、いいですね~~。明日、試してみます。おかげさまで今夜はゆっくり眠れそうです。。。

トピ内ID:4020929483

...本文を表示

嫌いだからと彼だけぞんざいに接することは良くないです

041
ハナ
その同僚がなんで嫌いなのかなあと思います 特に彼に問題がないのにあなたが生理的に気に入らないから話したくない というのは大人げないし性格悪いことですよね 嫌いな相手でも一応は他の同僚と同じくらいの内容をごく短く話すか機嫌よく接するなど社交辞令しましょう まあ彼が嫌われて当然ということをあなたにしたなら別ですが 彼は無視したいけど周囲によく思われたい、なんてムシが良すぎませんか? 嫌いな相手でもぞんざいに扱うことは感心しません これも仕事と割り切りましょう

トピ内ID:0815322429

...本文を表示

先制攻撃

041
ひがし
私もあまり大した生活をしてなくて話す事がないので、とにかく先に質問しまくります。 先に聞かれても「あなたは?」って。 英語では大げさにリアクションできるので、とにかく凄い!良かったね!残念!それで?って感じで相手に話させてるうちに、small talkの時間も終わりって感じです。

トピ内ID:8296130337

...本文を表示

適当でいいと思う

041
在米
その同僚に対してはそのまま適当に相手すればいいだけです。詳しく話する必要はありません。たまに旅行とかイベントでもあったら、それを話したければ話せばいいのではないでしょうか。 私がアメリカにいて困るのが、How was your Christmas?とか宗教的なホリデーを聞かれることですね。まあホリデーがほとんどすべてキリスト教とリンクしているのが欧米社会ですから仕方ないですが、宗教色のない日本人には困ります。その度に私はクリスチャンじゃないからと答えますけど。。。ユダヤ人はけっしてHow was your Hannukah?とか聞いてこないので(当たり前だけど)親しみやすいです。そういえばさっきも自転車乗っていたら知らない人にHappy Easterと叫ばれて困りました。

トピ内ID:5219997753

...本文を表示

毎週、帰国子女の人に聞かれます(涙

041
らい
私も常々思っていました・・・! 私も毎週聞かれます、「週末は何されてました?」って。 「えー、別に、洗濯してー、掃除してー、買い物行ったら夕方になった。」 って答えます。 その人は実家暮らしでなんでもかんでも親にやってもらってる人なので 週末は自分の自由な時間なんでしょうけど、 私は週末にやることがいっぱいなんだよー! どこにも出掛けず家事で終わることもあるんだよー! と心の中で思っています。 日本人でそういう感じで聞くひとはいませんよね? 「週末に○○買ったの」とか言うと「どこ行ったんですか?」 くらいはあるけど、 唐突に、「週末何しましたか?」ってなんかおかしいとおもいません?! ホント、止めて欲しいですね。

トピ内ID:9465972131

...本文を表示

逃げる

😀
おれんじ
避ける。徹底的に避ける。 お早うと言われそうになったら、きびすを返して別のところへ行く。 近寄ってきそうな雰囲気を察したら、即、席を立つ。 万一、寄ってきて話しかけられたら「トイレに行かせて」という。 そのうち、相手も嫌われていることに気づきます。 それでは職場の雰囲気がぶち壊しだというのなら、 聞かれたら「別になにもない」とだけ答え、 その人が語り始めた内容を思いっきり大声で他の人にいい、 「ねぇ、●●は週末、こんなことがあったんだって! 一緒に聞いてあげてぇ」と他の人を会話に誘う。 そうすれば、一人でその人と会話する苦痛から逃れられるかも。

トピ内ID:6848651630

...本文を表示

週末なんにもしなかったとき

041
むちむち
Relaxing. とゆっくりと満足げに言ってみたりします。 そりゃよかったね、のんびりするの、いいよネーなんて感じで返事がきます。 あとはI enjoyed it. とか、たら~んとした感じで笑顔で言って、すぐHow's yours? などと訊き返します。 めんどくさいですね。

トピ内ID:0492562793

...本文を表示

日常の挨拶だから普通にやり過ごせないの?

041
WhyBother?
そんなことは、ひかり さんや ハナ さんの書かれたように、表面だけで普通に、流せばよいだけのことでしょう?  嫌いな相手だからといって何でそこまでむきになるのかなあ。 余計な墓穴を掘っているような感じ。 相手の長話に乗らなければよいだけでしょう?   それと、sitcom で気が効いている台詞だからといって、日常生活で親しくもない相手に使うのは考え物。 相手が不快に思うか、面白いと思うか分からないけれども、どちらにしても職場での人間関係においては良いことにはならないのでは? <<毎朝"How are you?"と聞かれるのもイヤ 日本人には聞かなくていいよ それなら、日本の会社に勤めましょうよ。

トピ内ID:2133083439

...本文を表示

英会話の練習と思ったら?

💋
アメリカにいました
タイトルの通りです。英会話をただでできると思って、逆に楽しくお話されては? 別の話になりますが、アメリカにいた際、顔見知りのアメリカ人が"How are you?"と言ってきたので”I'm fine. Thank you. And you?"と、教科書に出てくるような返答をしたら、「こういうのは、社交辞令で、本当に興味があって聞いてるんじゃないのよ。」と言われました。 適当にかわしておけばいいと思いますが。。。。

トピ内ID:4965197716

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧