詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    教えてください。17日=ジュウナノカ?

    お気に入り追加
    レス21
    (トピ主0
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    blank
    mikan
    話題
    今日ニュースを見ていて
    17日のことを「ジュウナノカ」って2回も言ってたんですけど、これって読み方違いますよね?

    たまにいるんですけど「ジュウナノカ」「ニジュウナノカ」って言ってる人・・・。
    ナノカって、7日の事はそう読むけど、17日27日は、それぞれ「ジュウナナニチ」「ニジュウナナニチ」なのではないのでしょうか?

    それとも私30年近く間違えていたんでしょうか?
    急に不安になってきてしまいました。
    どっちがあってる???
    どなたか教えてください。
    あ~、眠れない!

    トピ内ID:

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 0 面白い
    • 0 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 0 エール
    • 2 なるほど

    レス

    レス数21

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    並び順:古い順

    私は・・・

    しおりをつける
    blank
    アサミムス
    トピ主さんは間違ってない!はずだと思います・・・(不安)

    ちなみに私は、
    「ジュウシチニチ」 「ニジュウシチニチ」
    と読みま~す!

    「ジュウナノカ」って読み方、あるんですかね!?

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    私はこう読んでました。

    しおりをつける
    blank
    ちゅるぽっぽ
    30代後半ですが、17日27日は「ジュウシチニチ」「ニジュウシチニチ」だと思ってました。

    「ジュウナノカ」「ニジュウナノカ」?
    トピ主さんの「ジュウナナニチ」「ニジュウナナニチ」も初めて聞きました。

    転勤族で育ってきましたが、地方によって17日27日の読み方が違うということもなかったです。
    皆、「ジュウシチニチ」「ニジュウシチニチ」だったですけどね~。

    え~。どれが正しいのかしら。それとも自由にどう読んでもかまわないものなのでしょうか。私も気になりまーす。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    あれ?

    しおりをつける
    blank
    JJ
    >17日27日は、それぞれ「ジュウナナニチ」「ニジュウナナニチ」なのではないのでしょうか?

    私は大抵は「ジュウシチニチ」「ニジュウシチニチ」と読みますけどねぇ。
    「ジュウナナニチ」はたまに聞くし、自分でも言う場合があるけど、
    「ニジュウナナニチ」は聞いたことがないっす。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    ニジュウシチニチ

    しおりをつける
    blank
    玉子の猫
    だと思いますが。
    シチとイチが間違いやすいから、ニジュウナナニチという言い方もアリだと思います。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    私が思うに

    しおりをつける
    blank
    司会が仕事
     ジュウナノカは????何か変です。
    17日はジュウシチニチが正解だと思います。
    ただ、11日=ジュウイチニチと聞き間違えるといけないので、ジュウナナニチと言うことがあります。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    じゅうしちにち

    しおりをつける
    blank
    まみこ
    40年間 じゅうしちにちと言っていました。
    私も真実が知りたいです。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    ジュウシチ、ニジュウシチ

    しおりをつける
    blank
    もひ
    では?

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    日本人ではないコメンテーターだったのでは?

    しおりをつける
    blank
    とび
    こんにちは。本題からは横道にそれてしまうのですが、話題の大元が気になったので、失礼します。

    もしかして発言していた方は、背広姿の中年の男性コメンテーターではなかったでしょうか? はっきりした時間帯は覚えていませんが夕方以降の民放で。同じニュース番組を見ていたのではないかと思うのです。何回か「じゅうなのか」と言っていたのが私も気になったものですから。

    これもまた正確な姓名は覚えていないのですが、字面と発音から言って、あの人は中国か韓国の方でした。それで「じゅうなのか」とおかしな言い方になってしまったのだと思います。日本語がかあんりお上手だったので、途中から見た人や、画面を見ていなかった人は気付かないと思うのです。

    私の想像ですが「7日」を「しちにち」とは読まず「なのか」と読むことは知っていても、「17日」や「27日」は「~しちにち」と読むということまでは身に付いていなかったのではないでしょうか。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    わざと

    しおりをつける
    blank
    のり
    「シチ」と「イチ」で聞き間違えがないように、わざと
    「ジュウナナニチ」「ニジュウナナニチ」と言うことがあると思います。

    普通は「ジュウシチ」「ニジュウシチ」という人が多いんじゃないでしょうか。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    ニュースなどでは・・・

    しおりをつける
    blank
    mmm
    TVなどの報道では、ジュウシチ(17)日、ニジュウシチ(27)日は、シチ(7)とイチ(1)の聞き間違いを防ぐ為に、わざとシチをナナと言って伝えてるはずです。
    ジュウナノカ・・・は、私も初めて聞きました。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    聞き間違い防止??

    しおりをつける
    blank
    ころん
    私もたま~にニュースなどでききます。
    「ジュウナノカ」

    最初は最近のアナウンサーって日本語も出来ないの?と思っていたのですが、「ジュウシチにち」が「ジュウイチにち」に聞こえるアナウンサーもいるんですよね。
    早口だったり、舌足らずだったりすると。
    日常生活でも電話で聞き間違わないように「ジュウナナです」と念を押したりしますよね。
    もしかしたら、聞き間違わないようにわざと「ジュウナノカ」と言っているのかな、と最近は思っています。
    違うかしら・・・。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    2も

    しおりをつける
    blank
    業界用語?
    聞き間違いを防ぐためにわざとそういう読み方をするみたいですよ。
    宝くじの読み上げもそうではありませんか?
    220番は「ふたひゃくふたじゅうばん」とかいいません?
    ある種の業界用語だと思います。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    ジュウナナ、ニジュウナナは・・・

    しおりをつける
    blank
    マルゴ
    何人か、「ジュウナナ」初めて聞いたという方がいらっしゃいますが、最近のニュースでは、こっちの方がよく使われてるようですよ。
    確か、「シチ」と言うより「ナナ」と言った方が明瞭だから、という理由だったと思います。「シチ」だと「イチ」などと聞き間違える可能性もありますよね。

    でも、普段の会話では「ジュウシチニチ」が自然かな、と私も思います。
    あ!!!でも「歳」の前では「ジュウナナ」歳ですね!

    「ジュウナノカ」は、やっぱり変な感じですね。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    正しくは

    しおりをつける
    blank
    Vino
    違和感がありますが、「じゅうなのか、にじゅうなのか」が正式みたいですよ。
    ちなみに、十八日は「じゅうはちにち」なのに、二十八日は「にじゅうようか」なんですね。
    十四日、二十四日は、もちろん「じゅうよっか」「にじゅうよっか」です。

    あ、私は京都出身なので、七日は「なぬか」、七条は「ひちじょう」(さらに変化して「ひっちょう」とか)っと発音します。<==横でした

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    放送では

    しおりをつける
    blank
    とろ
    特定の聞き取りにくい数字などを「聞き違え難い読み方」で読みます。
    10本を「ジュッポン」とは言わずに「ジッポン」だったかしら、「ジュウシチ」だと「ジュウイチ」と
    聞き間違える可能性があるために、変化させていると思います。

    意外に多くの数字が読み替えられているので面白いですよ。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    こんな関連トピもあります

      その他も見る その他も見る

      みんなしっかりして

      しおりをつける
      blank
      はるまき
      11日以降は数字&にち、例外は14か、はつか、24かの3つだけですよ。

      トピ内ID:

      閉じる× 閉じる×

      私は・・・

      しおりをつける
      blank
      営業マン
      確かに、
      「ナノカ」は7日の場合しか使わないような気がします。「ジュウナノカ」「ニジュウナノカ」は、言われてみると気になります。

      私は、仕事では「ジュウナナ」と言っています。
      「シチ」と「イチ」を間違えられることがあるので。
      (特に電話だと。)
      ちなみに「D」は「デー」と言っています。
      決してオヤジだからではないですよ~。
      聞き違いを避けるためです。

      トピ内ID:

      閉じる× 閉じる×

      アシタはアスの風が吹く

      しおりをつける
      blank
      昨日の客
      私は「イチニチ」(一日)「ニジュウニチ」(二十日)「ジュウニチ」(十日)「ナナニチ」「七日」、「クニチ」(九日)というのを聞いたこともある。
      「ニジュッサイ」(二十歳)というのも。

      もちろん日本人から。ごく普通の会話で、聞き間違いをしないための業界用語ではありませんでした。

      ちなみに私は「シアサッテ」と「ヒアサッテ」、
      「オトツイ」と「オトトイ」が未だに区別できません。恥ずかしいので「明後日」「一昨日」といっています。

      トピ内ID:

      閉じる× 閉じる×

      わざと

      しおりをつける
      blank
      田舎モン
      ジュウナノカは聞いた事ありませんが、
      ジュウナナニチは聞いた事があります。

      旅行会社に勤める友人から教えてもらいました。
      理由は、一と七を間違えないようにわざと
      17日=ジュウナナニチと言うんだそうです。
      切符・航空券・ホテル予約・その他の確認の時に使うそうです。

      トピ内ID:

      閉じる× 閉じる×

      横かも

      しおりをつける
      blank
      返還
      ちなみに「じゅうなのか」を変換して見たら「銃なのか」でした。

      トピ内ID:

      閉じる× 閉じる×

      他の日は?

      しおりをつける
      blank
      まんまるじゅごん
      私は30年間、「じゅうしちにち」(or「じゅうななにち」)と読むもんだと思ってました。

      そのアナウンサー?コメンテーター?に、

       「16日」は「じゅうむいか」と読むのか、
       「19日」は「じゅうここのか」と読むのか、

      聞いてみたいです。少なくとも私は聞いたことがない(笑)

      トピ内ID:

      閉じる× 閉じる×
      並び順:古い順
      • レス一覧
      • トピ主のみ (0)

      あなたも書いてみませんか?

      • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
      • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
      • 匿名で楽しめるので、特定されません
      [詳しいルールを確認する]

      アクセス数ランキング

      その他も見る
        その他も見る
        気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
        使用イメージ
        使用イメージ

        マイページ利用でもっと便利に!

        お気に入り機能を使う ログイン
        レス求!トピ一覧

        注目トピ

          Twitter

          Follow
          みんなの投票結果

          編集部から

          編集部からのお知らせはありません

          Horoscope | 大手小町

          発言小町大賞0