詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    英語脳(駄)

    お気に入り追加
    レス22
    (トピ主2
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    🛳
    レイ
    話題
    今、必要に迫られて英語の勉強をしています。もともと中1程度の英語力しかないと思います。
    あの“聞き流すだけで”というやつをひたすら聞いてます。

    そうすると、脳の今迄使ってなかったところが動き出す感じがします。上手く説明できませんが、空っぽのところにどんどん入っていくような、今迄使ってなかったところに血が流れていくような…。
    また、聞いた後は明らかに人格が少し変わります。普段は無口で、日本語だと話し出す前にアレコレ考えて(これを言ったら相手がどう思うかとか)しまってなかなか言葉にならなかったりするのですが、英語だとそんなことを考えず、思ったことをすぐ口にしているように感じます。なので聞いた後は、普段より積極的な気持ちになります。

    海外の人はよく、相手がどう思うかなんて考えずに喋るといいますね。
    相手をおもんばかって話すのが日本語の良さでもあるのでしょう。

    外国語を話すにはその国の文化を知るといいますが、英語を話したければ消極的な性格も治さないとなかなか上達しないのかなと思いました。

    まとまりのない内容ですが、英語を勉強中の方、または話せる方。同じように脳が動く感じや、自分の性格が変わったと感じる方いますか?

    トピ内ID:1278031947

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 0 面白い
    • 0 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 0 エール
    • 0 なるほど

    レス

    レス数22

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (2)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    • 1
    • 2
    • 3
    先頭へ 前へ
    1 10  /  22
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示

    海外の人に失礼だわー

    しおりをつける
    blank
    dou
    >海外の人はよく、相手がどう思うかなんて考えずに喋るといいますね。

    ちょっとまってくださいよ、本当に英語が話せて、現地でも<人として>現地の方と同様の扱いを受けた方の意見ですか?

    たしかによく聞きますよ、上記のこと。
    でもこれって日本人の意見だし、その人が現地でどういう扱いされてたかわかりませんよね?

    見下されてたからまともな扱いをされず、そう感じかもしれないじゃないですか。

    私は帰国子女ですが、少なくとも私の育った欧州の国ではそんなことないです。ちゃんと相手のこと気をつかってるし、日本人と同様な気づかいをすることもおおいですよ

    >その国の文化を知るといいますが、英語を話したければ消極的な性格
    いってることとやってることが違うじゃないですか
    トピ主のいってること、結構失礼ですよ・・・
    とりあえず、大人海外デビューにありがちな「海外では~欧米では~○○なんだよ!」節からやめましょう

    よく小町ででる「海外は子育てにやさしい」とやらも、ちゃ~んと現地語で検索できるスキルあって、現地人の友達もたくさんいる人なら、そんなこといいませんから(苦笑)

    トピ内ID:0258179125

    ...本文を表示

    エツ、そんなステレオタイプな事を・・

    しおりをつける
    blank
    海外勤務20数年超え
    トピ主さんは、「海外の人はよく、相手がどう思うかなんて考えずに喋るといいますね。」って、どちらで伺ったのですか?
    そんなステレオタイプな話を信じているなんて、昭和の始めの時代でもあるまいし!

    それで、今の日本人で本当に「相手をおもんばかって話すのが日本語の良さでもあるのでしょう」なんて思っている人がどれだけいますか?

    外国人(欧米系?)には、積極的な人ばかりで、消極的な人なんていませんか? 冗談でしょ(爆笑)!

    面白い事を仰る方がいるものです。感心しました。

    トピ内ID:7092633723

    ...本文を表示

    性格は変わらないけど

    しおりをつける
    blank
    ジョン万太郎
    アメリカに住んで20年近くになります。
    今の環境は現地人と日本人が半々で、日本語、英語ごっちゃの生活をしています。

    英語脳って、人それぞれ違うと思いますが、私の場合、英語を使う所と日本語を使う所が別々になってる感じです。

    アメリカに来た当初は耳に入る英語を日本語脳で一生懸命翻訳してましたが、まるでわからず、そのうちいつの間にか英語脳の部分だけで処理するようになってから、会話が上達しました。

    よって、英語を聞いて理解することは出来るのですが、通訳(翻訳)が出来ません。日本語が出てこない。
    とっても不思議な感覚です。

    英語の同時通訳する人がいるけど、あれってほんとにすごいなと思います。

    トピ内ID:7239965151

    ...本文を表示

    そんなわけないですよ

    しおりをつける
    🐱
    e
    英語圏在住20年ですが・・・

    >海外の人はよく、相手がどう思うかなんて考えずに喋るといいますね。

    いえいえ、そんなこと絶対ありません。

    どこの国の人でも、言っていいこと悪いことを考えながら話します。そして、どこの国にも(勿論日本にも)何も考えずに失礼無礼極まりない発言をする人はいます。

    ちなみに、英語には敬語がないなんて言う人がいますが、これも間違いです。きちんとした丁寧な言い回しというのがあります。ビジネスシーンに適切な言葉遣い、アカデミックな場面で適切な言い方、友達同士のカジュアルな会話等々。
    そしてどんな場面においても言葉は聞き手にどう理解されるかを考えてから発するのが基本中の基本です。

    トピ内ID:6741454445

    ...本文を表示

    そんなわけないでしょ

    しおりをつける
    🐱
    にゃんこ
    もしかして英語を話す国の人は、消極的な人がいないとか思っています?ものを考えずに思ったことを口に出していると思っています?大きな間違いですよ。

    私は英語国に長く暮らしていますが、シャイな人は沢山います。私の仲のいい同僚は、ミーティングで発言できませんし、自分の意見を言いたいときは、e-mailで必ず内容を私や上司にチェックさせています。

    思ったことなんでも口にしてたら、町中で喧嘩ですよ。そんなことするのは教育の低い人だけじゃないですか?一般社会でそんなことしていたら、誰にも相手にされなくなります。

    ただどんな言葉でも使わないと上達しませんので、もしそのような意味でしたら、消極的な人は苦労するかもしれませんね。ただ消極的だから英語が話せないということはないでしょう。私も初対面の人と話すのは苦手ですし、仕事以外で自分から話しかけることは少ないですが、ちゃんと英語社会で生活できていますよ。

    トピ内ID:6954274937

    ...本文を表示

    私も

    しおりをつける
    blank
    のり
    性格は変わらないけど、普段使わない頭の部分を使っているような気がします。
    というか、私の場合、頭が英語に切り替わる感じがします。
    だから意識して英語モードにしないと、英語はいつまでたっても耳に入らず雑音と同じになっているし、単語が出てこないので話せません。
    これが英語モードにしようとチャンネルを切り替える感じで変えると、すれ違ったり、あちらこちらの外国人さんの会話まで聞き取れるようになるので不思議です。
    アメリカに住んでいた友人が以前、英会話の通訳はできない、難しいと言っていたんですが、この意味がわかる気がします。

    トピ内ID:4736600412

    ...本文を表示

    「性格が変わる」のは、複雑なことをしゃべれないからかも

    しおりをつける
    blank
    とらや
    トピ主さんみたいに思っていた時期があります。
    今思うのは、英語ハイ状態で、加えて表現力が制限されて簡単な文章しかつくれないから、そう感じてしまうのだろうということです。

    おしゃべりな人の方が上達が速いのは、何語でも同じだと思います。

    トピ内ID:2610555019

    ...本文を表示

    んなこたぁない

    しおりをつける
    blank
    ハバネロ
    >海外の人はよく、相手がどう思うかなんて考えずに喋るといいますね。

    ちゃんと考えてますよ。
    考えた上で、自分の意見を適切な表現で言ってるんですよ。
    だから「自分の意見を言う」って同じ行為をしてても、嫌われる人と嫌われない人ってのがいるんです。
    ソースは私の上司。
    英語が上手でも物の言い方が悪い人と、英語が苦手でも丁寧な言い方の人だったら後者の方が絶対いい、と。
    色んな国籍の人がいる職場で働いているので、色んな英語のレベル、言い方を見てきていますが、彼女の言葉は真理だと思いますよ。


    >相手をおもんばかって話すのが日本語の良さでもあるのでしょう。

    いや、私の上司に嫌われてるうちの一人は日本人の方です。
    トピ主さんと同じような勘違いをしてる人で、日本語で話せば普通なのに、英語になるとぶっきらぼうだったりストレートすぎたり選択する言葉のニュアンスが強すぎたり。
    他の言い方もあるし、損してるなぁ、と思いながら見てます。

    トピ内ID:7894987005

    ...本文を表示

    脳はちょっと分かりませんが…

    しおりをつける
    🐤
    もみじ
    脳が動く感じは、ちょっと体験した事ないですが、
    性格については同感。

    私は学生時代は、おとなしい性格だったんですが、
    英語のときは声大きくなって、
    ちょっと社交的な感じになってるなということに気づきました。
    あとちょっと自身過剰な感じになってて。

    まぁ、話す相手に寄ったのかもですが。
    留学先ではいろんな国の学生と話したので、
    そういう時、いちいち相手の文化とか気遣って話しませんものね。
    何ていうか、思ったことをすっと言えるというか。
    そういう環境でしばらく過ごしたあとに日本へ戻って暮らして行くと、
    物凄く暗ーくて重ーい雰囲気を感じてしまうこともありました。

    トピ内ID:7751666352

    ...本文を表示

    どうでしょうね~

    しおりをつける
    blank
    雪柳
    確かに英語のフレーズを自分で唱えて…と練習しているときの口調は普段の自分のものとは違う、ちょっとテンションが高いような気はします。

    が、それは英語のCDや今習っている先生の言い方をそっくりマネしようとしているからであって、英語を勉強したから性格が変わるとかではないと思いますね。

    あと、「海外の人はよく、相手がどう思うかなんて考えずに喋るといいますね。
    相手をおもんばかって話すのが日本語の良さでもあるのでしょう。」

    これはちょっと誤解かな~と。
    相手のことを思わないのではなくて、自分も相手も誤解がないようにはっきりと意思を伝えるのが特色なんではないでしょうかね、おそらく。日本語のようなあいまいさはないといいたいのだと思いますが。
    (英語と日本語、どちらも素敵な言葉ですよね)


    「英語を話したければ消極的な性格も治さないとなかなか上達しないのかなと思いました。」
    わたしも勉強中の身の上ですが、英語に限らず学問というのは自ら積極的にいかないと上達はしないと思いますよ、もちろん英語もそうだと思いますけどね。

    お互い、頑張りましょう!!

    トピ内ID:7211115258

    ...本文を表示
    • 1
    • 2
    • 3
    先頭へ 前へ
    1 10  /  22
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示
    • レス一覧
    • トピ主のみ (2)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]

    アクセス数ランキング

    その他も見る
      その他も見る
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      使用イメージ
      使用イメージ

      マイページ利用でもっと便利に!

      お気に入り機能を使う ログイン
      レス求!トピ一覧

      注目トピ

        みんなの投票結果

        編集部から

        編集部からのお知らせはありません

        Horoscope | 大手小町

        Twitter

        Follow

        発言小町大賞0