詳細検索

    家族・友人・人間関係このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    国際結婚で生まれた子供の言語

    お気に入り追加
    レス15
    (トピ主1
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    🐤
    ぱぴぷぺぽ
    ひと
    国際結婚7年目、外国籍の夫をもつ日本人(私)です。
    夫、私ともに30代、6歳と3歳の子供がいます)。
    私が今、悩んでいることは
    主人が、母国語を子供に教えてくれないということです。
    上の子が生まれたころから何年も、言ってきたのですが、「今は教える時期ではないとか、日本語でいる環境で他国語なんか身につかない・・・・」等々
    何か理由をつけて教えようとしません。
    子供たちにとっておじいちゃん、おばあちゃんにあたる義両親も会話ができなく、もどかしい、さみしいと思っていると思います。
    会話できないことは、かわいそうだと思い、私が
    CD流したり、絵本見せたりしていますが、「おまえの発音が悪い」などといって、協力する気配もなく。。。。。
    私も主人の母国語が離せないことはコンプレックスに思います。

    うちは共働き、主人の帰宅も遅いです。主人の性格は人の面倒みるのがあまり好きではありません。
    子供と親がべったりの今風の子育てもしません。休みの日に公園に率先して子供連れ出す感じもなく、スマホいじって寝ていたいというタイプ。

    まわりの方々は日本語だけしかしゃべれないなんてもったいない!なんで教えないの?といいます。いわれるたびに、胸が痛い。
    今私にできることはなんなんだろう。
    おじいちゃんとおばあちゃんや親せきと話せないことなど、かわいそうに思います。
    このままで いいのかな。

    ことあるごとに、主人にいっていました。でも、けむたがれます。正直疲れました。

    国際結婚の方のお子様は、どういう感じなのでしょうか?

    トピ内ID:0649082438

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 4 面白い
    • 8 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 9 エール
    • 0 なるほど

    レス

    レス数15

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (1)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    並び順:古い順

    お気持ち、よーく分かる。。。と思いますが。。。

    しおりをつける
    blank
    ktoya
    CDが日本で手に入るのだから、お子さんの本来持っていいはずの言語はかなりメジャーな言語なんでしょうね。周囲の方々ももったいないとおっしゃるのだから。状況の違う私の経験が参考になるかどうか、ともかく申し上げます。
    私はさるアジアの一国に住む男です。妻は当国人。第一子が生まれたとき、こう考えましたね。私が教え込まなくては、ほかに誰も日本語を教えるはずもない、そして、日本語は知らないままで、成長しては、親子の絆はどうなるんだろうと。つまり、たった一人外国で居住する孤独な日本人として、人間的なつながりの救いを子供に求めたわけです。ですから生まれたときから徹底的に日本語でしか話しかけませんでした。その甲斐あって、2歳違いの第二子と第一子は幼稚園に入るまではお互い日本語で話をして、周囲の人を煙に巻いていたものです。
    話すことに関しては、一応成功したが、また問題が出来(しゅったい)しました。2人とも学齢期になっても、日本語が読めない、書けないことでした。これはてこずりました。話す言語を重視して、読み書きを軽視した私の決定的なあやまちでした。(続きます)

    トピ内ID:4088771479

    閉じる× 閉じる×

    子供の友達

    しおりをつける
    blank
    ありさ
     自分でなくてすみませんが…。年長の子供の友達(男の子)は、母カナダ人・父日本人で、ママは日本語は片言程度でした。子供は幼稚園では普通に日本語で、ママとは英語でしゃべってます。 日本語と英語の切り替えが上手に出来ているおかげか、頭も良いです。様子を見ているとバイリンガルで羨ましいですが、異国で子育て中のママはかなり大変のようです。
     主さんのご主人が教えたがらないのも分からなくはないです。ですが、やはりジジババと話できないのはかわいそうですよね。そこを強調してご主人に訴えましょう。 それでダメなら、発音悪いだの文句言われようがCDなど使ってお子さんと一緒に勉強してみては? もしスカイプなど使える環境にあるならば、ジジババとやりとりできて良いですね。それこそ生の会話から得るものは違いますから。 何より、ご主人に問題ありますね。 何もしないなら文句言うな!っての。 何より外国語が出来るというのは、お子さんにとって大きな力にもなります。 それに接する機会があるのに覚えないのはもったいないですよ。

    トピ内ID:6499054426

    閉じる× 閉じる×

    お気持ちはよーく分かる。。。と思いますが。。。

    しおりをつける
    blank
    ktoya
    この問題は、日本の小学校に入れるべく、二人を連れて帰国することで、私なりに解決をしました。そのときから、反対意見がありましたし、今でも間違ったことをしたという人もいます。どちらの国でも。今は後から生まれた第三子も日本の学校に通っています。おかげで、3人とも、母の国の言葉は、まったく頼りない状態になってしまいましたが。
    私は、自分という人間について、日本語を除いてはほかに何もない、日本語こそ私の全存在であると認識する者です。私たち夫婦は、子供たちの言語教育についてうまく協力ができませんでした。結局、国際的な結婚というか、異なる言語を持つ人間同士の結婚につきものの言語的な対立関係は、妻の言語より優越的な言語を持ち、言語に関する信念の強い私が一応は勝ったということになりました。ささやかな自己満足とともに、もっとうまくやれたかもしれないという後悔はあります。
    トピ主さんはお子さんが生まれた時点から言葉について気にしていらしたこと、共感します。御主人を動かすことが出来ないのなら、ご自身で出来る限りのことをなさるしかないですね。発音の悪さは気にしないでCD,絵本を教え続けては?

    トピ内ID:4088771479

    閉じる× 閉じる×

    今でしょ今!

    しおりをつける
    🐤
    トリちゃんのママ
    小さい頃は一言語に統一したほうがいいみたいですよ。
    でも言葉の成長は8歳が限界期だとか。なのでもう一言語やらすなら今から集中しても上の子は2年しかないのでかなり急がないと。
    でもご主人がそういう性格なら当てにはできないですね。
    語学を集中してやるなら1日2時間徹底して勉強させれば1年でかなりの効果が期待できます。しかも子供なので吸収も早い。

    うちは5歳から1年で簡単な読み書きと会話は不自由しない程度まで成長しました。でも親はしんどかった、私一馬力だったし。トピ主さんは仕事してるなら無理でしょうね。私はそれまでやってた仕事も辞めて「これから3年間は子供のため」と思って必死でした。

    「語学はいつからでも始められる」というのは嘘で、子供時代の1年と大人になってからの1年は比べられないし、発音はもうどうしようもないですよ。

    でも今からでも遅くない!でも今やらないともう手遅れ!の時期に来ています(上の子)。
    夏冬休みは向こうの実家へ預けっぱなしにするとか、義理両親に2年くらい同居してもらうとか。何かを我慢しないと何も始まりませんから。

    トピ内ID:3590791546

    閉じる× 閉じる×

    バイリンガル教育は難しいですね

    しおりをつける
    blank
    るる
    ご主人にやる気がないなら無理だと思います。
    私も国際結婚で、子供がいます。
    主人はフランス語圏の出身で、今は彼の家族もみんな英語圏の国に住んでいます。
    私は日本語で子供に話しかけています。
    主人は「どうせ頑張ってもティーンになれば英語しか話さなくなる」と最初から
    やる気無し。 それと言い訳は 英語、日本語、と話この上3ヶ国語のフランス語まですると子供が混乱する、私は子供が3歳まで専業主婦だったので子供と一緒にいる時間が圧倒的に長い。 フランス語も私が教えばいい、というスタンスでした。 私は2年くらい大学でフランス語を習ったのみ。 全然話せないに等しいです。  私が教えればいいと言われた時点で、もう完全に諦めました。

    こればっかりは両親ともにやる気を出さないと無理だと思います。
    調べると 二人親で違う言語を話すなら誰が何を使うかはきっちり分けた方が良いとありました。 ですので、もう私は夫には期待していません。
    子供が習いたいと言い出したらヘルプしてもらう、という
    感じにしてます。

    トピ内ID:0048892623

    閉じる× 閉じる×

    旦那様の協力は不可欠

    しおりをつける
    まりも
    結婚12年、主人の国に住んでいる6歳児の母(日本人)です。
    うちは生まれたときからお互いの母国語で子供に接するようにしていました。
    日本国外に住んでいるので日本語の読み書きを教えるのに苦労しています、話し言葉の方は根気よく続けたおかげで日本語も不自由なく日本の祖父母・親戚とスカイプ交流楽しんでいます。
    言葉を教え始めるのに早すぎるなんてことはありません、早ければ早いほどいいと思いますよ。

    主さんの場合 旦那様が協力する姿勢を見せていないのでかなり難しいと思います。
    それにしても主さんの仰る「今時の子育て」がどんなものなのかは知りませんが小さい子供さんがいるのに休みの日にスマホいじって寝てたい父親 困りものですね…。
    教えるつもりが無い人に真っ向から挑んでも夫婦関係が悪化しそうで怖いですよね
    ご主人のご両親はなんと仰っているのでしょう、説得する手伝いとかお願いしてみたら?

    あとは主さんも知ってるお決まりのフレーズを子供さんに覚えさせたりしてパパに披露させてみるとか。
    「おっすごいなー」ってところを見せれば上達に力を貸してくれるなんてことないかしら。
    お互いがんばりましょう!

    トピ内ID:8504533434

    閉じる× 閉じる×

    ぜいたくな悩みだ

    しおりをつける
    とまと
    家庭教師をつければいいと思います。
    そんなにちゃんとした教育じゃなくてもいいんでしょ。
    メジャーな言語だったら、1時間1000円も出せば、いくらでもなり手がいると思いますよ。

    トピ内ID:4727963426

    閉じる× 閉じる×

    やる気がないならしょうがない

    しおりをつける
    blank
    hamako
    夫の国に住み子育てをしております。決してバイリンガルにしたい!など教育熱心なわけじゃないですが、私自身わが子と日本語で話したいというのが何より強いので、私は日本語の話しかけに徹底しております。

    日本在住で、ご主人が母国語教育に積極的ではないというのであれば、これは仕方ないのじゃないかな・・。要は面倒なんでよね、きっと!あなた自身その言語が駄目なのであれば、お気の毒ですが無理としか言えませんね。

    お子さんにその気がでて、将来自分から習っておじいちゃん・おばあちゃんとお話できるようになったらラッキーくらいに思うしかないのでは。。

    トピ内ID:7288532297

    閉じる× 閉じる×

    海外在住ですが現地語習得は幼稚園でした

    しおりをつける
    blank
    キキ
    トピ主さんの文面からすると日本在住ですか。
    日本在住なら激務&子育てに積極的ではないご主人の母語習得は難しいと思います。

    高いですがインターナショナルスクールはどうでしょう。
    英語系は多いですし、中華系、朝鮮学校もあります。
    神戸にはドイツ学院もありますよね。

    ウチは海外在住ですが、私が専業主婦で現地語ができないこともあり
    子どもの言語は幼稚園に入る3歳までほぼ日本語でした。
    夫は子育てに積極的であろうとしているのは分かりますが
    まぁ多忙で時間的に難しく私に9割丸投げ状態でした。
    子どもが現地幼稚園に通うようになってから夫ともまともに
    コミュニケーションが取れるようになった感じです。
    ちなみに夫婦の共通言語は英語です。

    まもなく小学校入学ですが、日本語5割、現地語4割、英語1割です。
    年齢としては両方の言語に遅れが見られます。
    早生まれなこともあり、小学校入学後はかなり心配です。

    夫は口では現地語習得に熱心な感じなんですが三日坊主です。
    一日に1冊の読み聞かせをノルマにしていますが、ウチも
    現地語のできない私がネット辞書を片手にドリルをやっています・・・。

    トピ内ID:6815552293

    閉じる× 閉じる×

    家族の幸せが優先

    しおりをつける
    😉
    日本人家庭
    御主人+お子さん+妻が幸せに暮らせるのが一番。

    外野は勝手なことを言います。ハーフでも日本語しか話せない芸能人を引き合いに出してかわしては。

    親戚と話せないのは、トピ主さん+おじいちゃんおばあちゃんが、今から勉強を頑張ってなんとかする。お子さんは、ヤル気が出てきたら頑張って貰う(無理強いして、その言語が完全に嫌いになったら取り返しがつかない、幼児~低学年の外国人向け教材が手に入らない言語なら、家庭で主さんが教えるのも困難)

    トピ内ID:0766311780

    閉じる× 閉じる×

    ハーフの息子はバイリンガルです

    しおりをつける
    blank
    鴨長明
     外国在住の日本人男性です。妻は当国の女性です。
     先ずは経験談から:
     息子は9歳の時には日本語能力ゼロでしたが、その年から5年間、毎年夏休みの2か月間日本の兄のところに預け、口頭日本語の基礎を獲得させました。書記日本語は口頭日本語能力があれば、それを土台に(本人に意欲があれば)後に獲得させることが可能です。息子は当国に住んでいますが、バイリンガルです。
     息子の子供(私の孫)は今5歳。この子もおなじ方法でバイリンガルになるようこの夏も母親と日本滞在です。日本という環境に中で「無心に遊んでいるだけ」で口頭日本語が身につくのですから、こんな有り難いことはありません。
     次いでお勧め:
     お子様には、ご主人のご両親・ご兄弟などがいらっしゃるでしょう。その方のところに今後数か年にわたり毎夏お子さんをお預けになられることをお勧めします。口頭言語が獲得されます。書記言語の獲得はその後でいいのです。ご主人のご両親は孫がやってくるのをお待ちですよ。

    トピ内ID:2176101070

    閉じる× 閉じる×

    2度目です。ちょっと追記。

    しおりをつける
    blank
    キキ
    5月28日 11:52 に以下のようにレスした者です。
    「夫は口では現地語習得に熱心な感じなんですが三日坊主です。
    一日に1冊の読み聞かせをノルマにしていますが、ウチも
    現地語のできない私がネット辞書を片手にドリルをやっています・・・。」

    この「一日に1冊の読み聞かせをノルマ」は夫です。

    ウチは子どもが0歳から1歳までの1年くらい日本にいましたが
    その時夫は激務で、夫が子どもに何語を話していたのか覚えていません・・・。
    でもやっぱりあの環境で夫に子どもへ夫の母語を教えることは
    期待できなかったかな・・・。

    私も夫に「発音悪い。教えないで」とたまに言われます。
    逆に現地語ドリルに取り組む私に感謝する時もあります。

    まもなく6歳になる子どもの方が現地語の会話は上です。
    まだ読み書きはほとんどできないので私の方が上です。

    ドリルは子どもが幼稚園に行っている間に予習しています。
    子どもに「ママが現地語をできないから、ママと一緒にやろうね」って
    言ってドリルを少しずつやっています。

    トピ内ID:6815552293

    閉じる× 閉じる×

    ハーフだからと言って、特別に考えない主義

    しおりをつける
    blank
    40代既婚子持ち
    私も国際結婚ですので、子供はハーフ。でもバイリンガル教育はしてません。

    なんだか、ハーフだから特別な人生が待っていると勘違いする方が多過いような。
    はっきり言って、バイリンガルと言っても優遇されるのは、インター育ち(または帰国子女)だけ。
    女子アナがその典型ですが、それはほんの一握り以下。

    殆どのハーフは、普通の日本人と同様、日本語での一般教育を受け、受験します。
    バイリンガルであっても、です。
    そこで名門に入れば、就職で大手企業に採用されるでしょうし、三流大以下なら、厳しい。
    それが現実です。

    わが子は難関中学を目指して猛勉強してますが、模試会場でハーフの子供って見たことがない。(ただし中華系の方のご子息は何度かお目にかかりました。)
    欧米人と結婚された方って、バイリンガルにこだわりすぎて、学業を疎かにしているように感じます。

    もちろん、バイリンガル教育を否定しませんが、インターに入学させられないのであれば、一般教育で、普通の日本人と同じ土俵で戦うことになります。
    そこのところを、もっと直視すべきです。

    トピ内ID:8133191511

    閉じる× 閉じる×

    孫娘が・・・

    しおりをつける
    😠
    恋次郎
    息子が外国人の方と、5年前に結婚して孫娘が誕生。親子三人は日本在住です。お嫁さんは母国語と英語を流暢に話し、日本語は今ひとつの状況です。息子は日本語と英語を話し、お嫁さんの母国語については、お嫁さんの日本語よりはかなり流暢に話せます。

    従って、現在4歳9ヶ月の孫娘は、三ヶ国語をとても流暢に話します。話し相手の言語を選択して、会話する事が可能です。文字の読み書きについては、三ヶ国語とも凡そは出来ますが、日本語は漢字とカタカナが年相応の、もうちょっとというレベルです。

    三ヶ国語でコミュニケーション出来る事は、当たり前と思っていたのですが、3歳まで航空運賃がフリーだとて、お嫁さんが3年間毎年2ヶ月帰省していましたので、母国語も覚えたのだと思います。

    2020年の東京オリンピック時には、11歳と成りますので、母親と一緒に民間通訳ボランティアをさせると、息子は言っていますが、若過ぎて無理だろうとジジィは思っています。

    トピ内ID:7583095496

    閉じる× 閉じる×

    レスありがとうございます。(トピ主です)

    しおりをつける
    🐤
    ぱぴぷぺぽ
    みなさまのご意見、二度三度読まさせていただきました。
    ありがとうございます。

    私はフルタイムで働いていて、来年ちょうど子供が小学校入学にあたり、仕事を続けていくことを悩んでいました。
    ハードな仕事続けられる?仕事が楽しいと思えてる?散らかり放題の家は大丈夫?後悔の無いよう日々、自問自答しているところに
    以前から悩んでいた子供の言語について、皆様のご意見で
    背中を押していただけたように思えます。

    8歳までの短い限定された期間に 仕事を続けるほうが 後悔するかもしれないと思うようになりました。

    主人に懇願して6年。
    人を変えられないなら自分が変わるしかないんだなあって。
    子供の性格もありますので
    話せるようになるかわかりませんが
    一念発起してみようかと思います。

    トピ内ID:0649082438

    閉じる× 閉じる×

    こんな関連トピもあります

      その他も見る その他も見る
      並び順:古い順
      • レス一覧
      • トピ主のみ (1)

      あなたも書いてみませんか?

      • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
      • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
      • 匿名で楽しめるので、特定されません
      [詳しいルールを確認する]

      アクセス数ランキング

      その他も見る
        その他も見る
        気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
        使用イメージ
        使用イメージ

        マイページ利用でもっと便利に!

        お気に入り機能を使う ログイン
        レス求!トピ一覧

        注目トピ

          Twitter

          Follow
          みんなの投票結果

          編集部から

          編集部からのお知らせはありません

          Horoscope | 大手小町

          発言小町大賞0