詳細検索

    キャリア・職場このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    1次面接後提出の英文履歴書って?

    お気に入り追加
    レス12
    (トピ主0
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    blank
    あしたもゆりコロ
    仕事
    現在、外資系メーカーに転職活動をしています。
    先日、1次面接が終わり、2次面接に進むことができたのですが、
    その前に英文の履歴書、職務経歴書を送ってほしいと言われました(メールに添付で)

    目的は、働くことになる部署のボスが外国の方で、2次面接はこの方との面接になることだと思います。

    これまで英文で履歴書など書いたことがなく、ネットで調べてみると、カバーレターをつける・・・など書いてありますが、一度、日本語で履歴書を送った会社に送るのはなんか違う、と思って質問させていただきました。

    ただの英訳の履歴書のがいいのか、それとも、『英語のカバーレター&履歴書』がいいのでしょうか?

    もしこのような経験された方がいらっしゃれば、教えてください。

    トピ内ID:1934236425

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 0 面白い
    • 7 びっくり
    • 1 涙ぽろり
    • 7 エール
    • 1 なるほど

    レス

    レス数12

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    • 1
    • 2
    先頭へ 前へ
    1 10  /  12
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示

    英文履歴には、、

    しおりをつける
    blank
    匿名
    1. 生年月日はいらない
    2. 血液型も書かないでね。これ日本だけよ。
    3. 家族も書く必要なし。

    それで書くことは、
    1. 学歴。これは最終学歴が最初にくる。学部入学卒業年月日を書く。
    2. 職歴。これも新しいものが最初に。会社の名前だけでなく、そこで何をやっていたかなどを詳しく。
    3. 趣味、スポーツ、ボランティアーワーク、外国語の堪能度なども書く
    4. それで一番大切なのはあなたの売り込み。何が得意か、それを売り込む。これで決まるようなもの。

    あなたの言う「英訳の履歴書がいいのか、それとも英語のカバーレター&履歴書がいいのか」という質問は、日本の履歴書と外国の履歴書は全く違うと思っていたほういいですよ。いわゆる日本の履歴書の英訳ではないということです。
    その事について他の方からの書き込みもあるでしょう。

    トピ内ID:8168804049

    ...本文を表示

    何が「なんか違う」のか意味不明

    しおりをつける
    blank
    都民男子
    >一度、日本語で履歴書を送った会社に送るのはなんか違う
    何もおかしいことはないし、外資系の採用プロセスでは極めて普通のことです。

    そもそも「なんか違う」って、トピ主が単に面倒くさがっているだけだよね。

    「既に提出した日本語の履歴書と職務経歴書の内容を、先方社内で共有すればいい」
    と思っているのでしょうが、その共有を間違いなくすすめるためにも
    当人が作成した英文レジメ(履歴書、職務経歴書)は必要だし、
    何を根拠に「なんか違う」と思えるのかまったくもって意味不明だよ。

    「ただの英訳の履歴書」では、これまでの職務経験が
    外国人であるボスには伝わらないということくらい、自分で想像できないのかな?

    英文レジメ:日本語で言う履歴書と職務経歴書をひとつにまとめたもの。
    英文カバーレター:日本語でも職務経歴書に自己PRを書きませんでしたか?

    ということで「英文レジメ」と「英文カバーレター」は必須です。

    トピ内ID:3235252783

    ...本文を表示

    カバーレターはあったほうがいいんじゃない

    しおりをつける
    🐷
    pigtail
    カバーレターをつけないことのマイナス点は考え付くけど、つけることのマイナス点は思いつかないかな。
    あるとすれば、面接でしゃべることはできるけど、自分の言いたいことを文章にまとめるだけの基礎英語力がないことを隠したい場合ぐらい。
    つけないことがマイナスになるかもしれない理由の一つなので、これが該当する場合は痛し痒しですが。

    まず、自分の言葉でボスに伝えたいものがあるのかどうか、わかるよね。
    応募書類の翻訳は見てるだろうけど、そういう翻訳は熱意まで翻訳してくれません。

    ライティングのアピールにもなるし、論理的にまとめることができるかのアピールにもなる。

    ボスがどの国の方か知らないけど、自己主張しない人は存在しないも同然という文化の国もあるしね。

    日本語に堪能なボスなら関係ない部分もあるけど、つけて損はないと思いますよ。

    トピ内ID:2255908962

    ...本文を表示

    カバーレターと履歴書

    しおりをつける
    blank
    ラテ
    英訳ではなくカバーレターと履歴書をきちんと英語で作りましょう。

    カバーレターは自分を売り込むチャンスです。
    自分は今までこういう事をしていました、
    自分を雇った方が会社の為ですと書いて送った方がいいです。

    英語の履歴書は知っているとは思いますが、
    職歴と学歴は新しい順番から古い順番に書いていきます。

    もし以前何処かで働いていた事が有る場合、
    前職の役職が有る人にレフリーを頼んで名前と電話番号、会社名と役職を書いてみたらどうですか?

    トピ内ID:9090359864

    ...本文を表示

    私なら付けるけど

    しおりをつける
    blank
    DHA
    カバーレターは自己アピールできる場なので、書いたほうがいいと思いますが・・・
    意気込みとか志望理由とか盛り込めますし。
    不安なら、日本語での面接担当者に聞いてみてもいいのでは?

    トピ内ID:0279579178

    ...本文を表示

    それも含めての選抜

    しおりをつける
    blank
    今回匿名
    海外で、外資系みたいなところで働いています。

    そこも含めて見ているのだと思いますよ。目的を聞いていらっしゃる訳ですから、そこから想像してあなたの思うそのボスの方への最上のプレゼンテーションの形式を考えれば良いかと思います。

    たぶんきっと日本的な、「フォーマットは統一されていて、純粋に応募者の記載されている"カタログスペック"を見て人選をする」というような形式とは全く違うと考えてよろしいかと思います。ですから単純にカバーレターをつけるかどうか、履歴書を英訳しただけのものを英文の履歴書と扱うか(つまり日本語の履歴書≠英語のレジュメ)、というような形式的な部分だけにとらわれずに考える(質問が許されるなら必要に応じて質問もする)のが良いと思います。

    頑張ってください。

    トピ内ID:8687265976

    ...本文を表示

    カバーレターをつける。

    しおりをつける
    blank
    海外在住
    英文履歴書とカバーレターはセットだと思います。

    私は採用担当ですが、応募者数が多かったときはカバーレターがついていないものは履歴書も一瞥するだけでした。また、カバーレターの体裁や文章、語句の選び方でも判断します。

    うまくいくと良いですね。

    トピ内ID:3636544250

    ...本文を表示

    英訳ではない

    しおりをつける
    blank
    とくめい
    普通の英文の resume です。

    トピ内ID:7353666730

    ...本文を表示

    カバーレターはいらないと思います

    しおりをつける
    blank
    外資が嫌いな外資
    外資メーカーで管理職をやっているものですが、まずカバーレターはこの場合"既に採用プロセスに乗っている状態”なので、あってもなくても大差はないと思います。
    誰かが既にインタビューを済ませて推薦してきた場合、いちいちカバーレターは見ないし、付いていなくても特に気にしません。まあ、カバーレターの意味を考えれば自明だとは思いますが、ゲートを潜るためには重要ですが、潜った後は重視されないと思いますよ。気になるならマイナスにはならないので付けてもいいのでは?

    必要な項目は業界や業種によりますが、メーカー技術者であれば次の通り
    - 冒頭の名前、連絡先、写真
    - オブジェクト(希望職種)
    - エンプロイメント(職歴)
    - 学歴(学位、ショートコース等)
    - 論文、特許リスト・学会発表等(技術者じゃないならスキップ可)
    - スキル(資格、特殊機器取り扱い経験等)
    - パーソナルデータ(扶養家族、婚姻等)

    最後はReferenceと呼ばれる照会先の明示です。平たく言えば推薦状みたいなもので、特に米国企業で必要になることがあります。地域差がありますので臨機応変にすればよいかと。

    トピ内ID:2781186127

    ...本文を表示

    RESUME

    しおりをつける
    blank
    oma
    私が大分前にアメリカで習ったResume形式なのですが読む側にとってシンプルで簡潔な方がよいので応募者が沢山あるような場合カバーレターはなくてもよい。良質の用紙を撰ぶ。(メールで送る場合はこれは心配無用)

    一番上は自分の名前、住所、電話番号、メールアドレスから始める。次に
    Objective: どういう職に興味があるのか(応募する内容に合わせる)
    Experience: 新しい職歴から始める
    Education: 最終学歴、成績(良い場合)
    Skills: 特技、資格のあるもの全て
    Interests: 趣味

    以上をformatをきちんと修正して1ページにおさめるで充分です。どなかかも述べていましたが objectiveも cover letterも自分の売りこみです。遠慮なく売り込みましょう。

    トピ内ID:0784600193

    ...本文を表示
    • 1
    • 2
    先頭へ 前へ
    1 10  /  12
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]

    アクセス数ランキング

    その他も見る
      その他も見る
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      使用イメージ
      使用イメージ

      マイページ利用でもっと便利に!

      お気に入り機能を使う ログイン
      レス求!トピ一覧

      注目トピ

        みんなの投票結果

        編集部から

        編集部からのお知らせはありません

        Horoscope | 大手小町

        Twitter

        Follow

        発言小町大賞0