詳細検索

    • ホーム
    • 話題
    • 歌詞、セリフ、ニュース、日常等で覚えた英語を教えてください。
    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    歌詞、セリフ、ニュース、日常等で覚えた英語を教えてください。

    お気に入り追加
    レス56
    (トピ主8
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    初日の出
    話題
    こんにちは。英語を勉強しているのですが、暗記力が低く、なかなか新しい表現、文法、語法、語彙等が身につきません。

    せっかく覚えたと思っても忘れてしまいます。でも歌詞や映画・ドラマのセリフ、ニュース等で記憶に残ったものなどは忘れない気がします。

    例えば、べたですが、エルヴィス・プレスリーの「 Can’t Help Falling In Love」で、「can’t help -ing」を覚えました。

    かなり前にニュースで何回も「ヴァキュエイト」、「ヴァキュエイト」と言っていたのを聞いて、それが「evacuate(避難する)」だと知り、その後日常生活で「evacuate」を見聞きしなくても覚えています。

    また非英語圏の知人がよく「dangerous」を「ダンジャラオウス」と言っていたのを聞いて、「dangerous」のスペルが「「d”e”ngerous」では無いと覚えました。

    よく学校の先生が歌詞を使って文法を教えてくれたと言う話を聞きますが、私はその様な経験はありません。そう言うのはうらやましいなあと思います。

    そこで皆様に、覚えた英語表現、文法、語法、語彙等を、きっかけとなったシチュエーションを含め教えていただけたらと思いました。

    どんなことでも結構です。よろしくお願いします。

    トピ内ID:5297996912

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 24 面白い
    • 3 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 9 エール
    • 5 なるほど

    レス

    レス数56

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (8)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    並び順:古い順
    10件ずつ表示

    テネシーワルツで

    しおりをつける
    blank
    ねこさん
    テネシーワルツで過去進行形、感嘆文、過去の経験の表現法を覚えました。I was dancing in the tenessywalz how happy we used to beです。テネシーのスペルは自信ないです。

    トピ内ID:8957405751

    ...本文を表示

    ブレードランナーという映画

    しおりをつける
    ルーシー
    若い頃くり返し観たので、ラスト近くの台詞をいつの間にか覚えました(この頃はまだ英語の学習をしはじめる前でしたが)。

    All those moments will be lost in time like tears in rain.
    (総ては失われる。時が来れば。雨の中の涙のように)
    ”雨の中の涙のように”ってきれいなフレーズですよね? でも字幕では”雨のように 涙のように”となっていて、「違う!」と思ったのを覚えています。

    英語は口の周りの筋トレですので、台詞やフレーズを覚えるというのは良いと思います。

    >>また非英語圏の知人がよく「dangerous」を「ダンジャラオウス」と言っていたのを聞いて、「dangerous」のスペルが「「d”e”ngerous」では無いと・・

    これ、違いますよ。辞書を引いて下さい。dangerous のda ですが、aはei です。アルファベットのAって、エイと発音しますよね? ノンネィティブの人と会話をすることも勉強にはなりますが、結構間違ったことを言っているので、そのことを理解して会話をしたほうが良いかと思います。

    トピ内ID:3860553050

    ...本文を表示

    irritate

    しおりをつける
    blank
    エリー
    いらいらさせる= irritate

    ですね。

    私は小さい頃「いらいら」ということばを初めて知った時のことを覚えています。
    自分のじれるような腹立たしいような気持ちにぴったりだ!と感動したものです。
    で、高校時代「いらいらさせる」は”irritate”と知り
    英語もなんとなく似てるなーと思たので、一発で覚えました。

    トピ内ID:1330430225

    ...本文を表示

    映画から

    しおりをつける
    🐧
    我的上天
    私も英語を勉強した時に、英語の歌詞や映画の台詞の中から気に入ったフレーズを集め、憶えて勉強しました。
    これなら毎日、少しずつでも発見があり、長続きしますものね。

    例えば、Star Wars の中から。
    May the Force be with you.
    ジェダイの騎士達が仲間に声をかける時の台詞でした。
    《理力が共にあらんことを》
    この台詞で、頭のMay は不確定な未来を表すのではなく、願望や希望を表す意味となります。
    そして、そのフレーズの中の動詞は原形を採ります。

    楽しみながら勉強できたら楽しいですものね。

    トピ内ID:2024405283

    ...本文を表示

    condescending

    しおりをつける
    blank
    n
    たまたま見ていた番組なのでドラマのタイトルは分からないのですが、中年の女性が別の人に対して話をしていて
    「ほら彼女ってあれだから」「condescending?」「そうそれよ、condescending」で、しばらく同じ単語を繰り返してたので気になって調べたら「見下ろすような、恩着せがましい」って意味だったので使えるかもと思ってメモしたものの話す相手が欧米圏のネイティブでないと分かってくれなさそう。

    トピ内ID:9848757193

    ...本文を表示

    うちの母が

    しおりをつける
    🐴
    ロバの骨
    ビートルズとカーペンターズのLP(って言ってわかります?)持ってて、子供の頃は聞くともなく毎日のように聞いてました。
    あの頃の洋楽のポップスって、何を言ってるのか明瞭でしかも歌いやすいのでまるっと全部覚えちゃいまして、なので私の英語の原点って彼らの曲なんじゃないかな、と思っております。
    あとはディズニーの映画とかかな。
    特にジャングルブックは大っ好きで、今でも英語で歌えますし、これまた聞き取りやすい英語ですのでセリフも覚えてます。
    そこから少し時間が経過して、マイケルジャクソン全盛期の頃、夏休みを親戚の家で過ごした際、従兄弟がMJの大ファンで、これまた毎日のように今や名盤のBADやらを聞いて過ごし、まる覚え。
    でもこれらが役に立ってるかどうかは…正直わかんないですねぇ。
    むしろ今現在子供と一緒に見てるBBCの子供番組のほうが役に立ってるかも。
    Well, I never!!(米で言う所のOMG?なのかな?)
    なんて、実生活ではキャラじゃないので使いどころのないお上品な言葉を覚えてみたりしてます。

    トピ内ID:3317067942

    ...本文を表示

    映画シャレードで

    しおりをつける
    🐧
    我的上天
    2回目です。

    ハップバーンが主演した映画シャレードの中で。
    殺人事件の件でヘップバーンが警察で取り調べを受けているシーン。
    警部がタバコを取り出し、Can I smoke ? とヘップバーンに尋ねる。
    間をおかずに、ヘップバーンは、I wish I could. と答える。
    これは警部にタバコを吸うことを許可した?それとも駄目と言った?
    正解は、婉曲なお断り文句です。
    その後、警部はしぶしぶとタバコをしまう。
    あまりに短い会話で、画面には日本語訳が出ませんでしたが、このフレーズは憶えておいて損は無い。
    何かを断る時に、No ! では強すぎるし、直接的すぎる。
    あくまでも遠回しな婉曲的な断りの仕方で、この表現を知れば、笑顔でお断りできるし、また世界が広がる。(笑)

    他人から何か要求をされて、婉曲的にお断りするにも、この表現の延長で、I wish I could meet your request. というのがあります。
    あなたのご希望に添えれば良いのですが・・・という様な感じですが。
    can の過去形のcould を使うのがポイントです。

    トピ内ID:2024405283

    ...本文を表示

    洋楽を聴きましょう!

    しおりをつける
    🐴
    ロックンビューティー
    洋楽大好き、アラフィフのロックンビューティーと申します。

    私が学生時代だった80年~90年代、とにかく洋楽が好きで好きで仕様がありませんでした。

    当時はレンタルでCDを借り歌詞カードをコピーし、ひたすら歌を覚えていました

    兼業主婦の現在はCD・DVDを大人買いし今では300枚程あります(笑)。

    …その結果、現在は空(そら)で歌える曲は50曲位、その全ての英語の歌詞と日本語訳を覚えています。

    テレビを見ていて英語のインタビューや洋画のセリフ等、大体、何を言っているか分かります。

    海外旅行でも簡単な会話なら出来ます。

    トピ主さんも洋楽を聴いてみませんか?

    歌なら、いつでも口ずさめますので嫌でも英語が頭に入ってきますよ。

    因みに私が「ん?」と思ったのはマドンナの「マテリアル・ガール」という曲の中にある「I think they're ok」のokという部分です。

    OKというと日本語では「オッケー、バッチリ、大丈夫」という意味ですが英語でのOKは「まあまあ」という意味なのです。

    グレート(great)やグッド(good)の下にあるのがOK…。

    英語って奥が深いですね。

    トピ内ID:5465537135

    ...本文を表示

    Suspicious

    しおりをつける
    blank
    あら50
    LawFirmというペーパーバックを読んで何度も出てきて何度も辞書で引いたsuspiciousという単語を覚えました。
    当時の上司がドイツ人で、いつも私の英文に赤ペンをいれてくれていましたが、この単語を使った瞬間、「おまえはどこでそんな単語を覚えたんだ!?」と驚かれたのを覚えています。

    トピ内ID:1042656747

    ...本文を表示

    部分用入れ歯洗浄剤

    しおりをつける
    blank
    まゆ
    パーシャルデント

    partial 部分的な
    を覚えました

    あまり役に立ちませんね

    トピ内ID:0779722386

    ...本文を表示

    Twilight Zone The Movie より

    しおりをつける
    🐧
    我的上天
    昔、白黒テレビの時代、アメリカからの番組にTwilight Zone という、少し怖い、怪奇な映画がありました。
    その後、映画になり、4作のオムニバスとなって公開されました。

    その映画の中で、黒人のお爺さん(Mr.Bloom)が老人ホームを周り、子供の頃の楽しさを忘れない様にと缶蹴り(kick the can)ゲームをして退屈な毎日から生きる楽しさを教えるという話がありました。
    その中の台詞で、The day you stopped playing is the day you started getting old. (遊ぶことを止めてしまった日から年老いて行く事が始まる)というのがあります。
    stopとstartが対になり、非常に印象的な言葉で、今の私の座右の銘となっております。

    その他にも、Don't waste time, or time will waste you.(時間を無駄にするな。さもないと時間がお前を置き去りにするだろう)というのもありました。
    この映画の台詞は英語の良い表現の教科書となっています。

    トピ内ID:2024405283

    ...本文を表示

    こういうトピ良いですね、

    しおりをつける
    blank
    りんご
    みんな色々覚えたエピソードあるでしょうね、

    私は映画を気に入ったら何度も見ます。
    なので単語や表現は映画から知ることが多いです。

    英語再勉強し始めた頃に観た、
    レイチェル・マクアダムス主演の「恋とニュースの作り方」では、
    本当にいろいろ覚えました。
    that's embarrassing?
    これを面と向かい他人に言われるのはキツイ!
    その後、感情表現に役立つ単語をいろいろ調べました。

    面白いと思ったのは、
    let you go
    クビにするときの表現。
    goやcomeなど基本語は本当に奥が深いなあと感じます。

    基本的に、
    好きな俳優さんのインタビュー、動画サイトで受賞スピーチを何度も聞く、
    自分の好きなものを追うと覚えが早いと思います。
    私も英語の再勉強をして1年ほどですが、
    英語は反復練習とよく聞きますし、
    焦らず頑張りましょう!

    トピ内ID:3096276051

    ...本文を表示

    一睡もできない

    しおりをつける
    blank
    不眠症でした
    バリーマニローの歌のなかで

    I couldn't sleep a wink.

    というのがあって、すぐ覚えて使っていました。


    今の恋人達は、ウィンクなどしないのかしら?

    トピ内ID:5200085103

    ...本文を表示

    そうだったの?!

    しおりをつける
    🐱
    猫山れん
    ちょっとトピずれかもしれませんが。
    私は以下の英語のスペルをずっと勘違いしていました。
    ロボトミーをrobotomy (lobotomy) ロボットみたいに感情がなくなるから。
    クライマックスをcrymax (climax) 一番盛り上がって泣けるところという意味だと思っていた。
    コールスローをcallthrow (coleslaw) どこかのサイトで「まさに呼ばれてから投げ込んでも間に合う簡単なサラダだから」って解説があったので。

    以上、実際に英語で書かざるを得ない場面があり、正しいスペルを知り驚愕した次第です。
    すべてここ2、3年の出来事です。まだまだあるんだろうな~。

    トピ内ID:4407148577

    ...本文を表示

    映画で

    しおりをつける
    blank
    ふむ
    この言葉、というのは浮かびませんが、

    映画で勉強するのがいいのでは?

    私は一時期、「あいづち」が気になったことがありました。
    日本みたいに、「はい」ばかりじゃないし、いろいろなあいづちがあり、どういうときに、どの言葉を使うのか?それを知りたくて、映画を見ていました。

    画も一緒だから、わかりやすいと思いますよ。

    学校では「Oh, my GOD!」なんて気安く使ってはいけない、なんて言われてたけど、頻繁に言ってますし。

    トピ内ID:5776200716

    ...本文を表示

    別に学校で習ってはいませんが

    しおりをつける
    blank
    昭和の学生
    小学校の頃から
    映画、ポップス、ユーロビート、ロックが好きでしたので、
    多くの英語表現を知らないうちに身につけていました。

    辞書で調べたり、高校や受験の勉強を通して、
    「あぁ、あの表現はこういう経緯で使われ、こんな意味を持つのね」
    と理解したものもあります。
    まぁ、これは日本語の表現でもそうでしたが。

    その中でも、「なるほど」と思ったのは
    indefinitely です。
    define / definite の意味はよく理解し使えたのですが
    この言葉をどのような時に使うのか、納得したのは
    "Notting Hill"を観た時でした。

    トピ内ID:6777355664

    ...本文を表示

    awesome=お見事

    しおりをつける
    blank
    ぴゃー
    辞書をひくと宗教的な訳がついていてなかなか頭に入らなかったのですが、
    海外ドラマ「チャック」であだ名が「キャプテンオーサム」って人が出てきて
    一発で覚えられました。
    本人もイケメンでエリートでawesome、本人の口癖もawesome。
    アメリカのドラマでは子供も使っているので、「すっげー」「最高!」みたいなノリみたいです。

    この登場人物、エリートな反面、若干筋肉バカみたいな面もあり、
    仮装パーティーでアダムの衣装(葉っぱ一枚)で出てきたのが
    awesome過ぎて衝撃的でした。

    トピ内ID:1945184759

    ...本文を表示

    discussing とdisgusting

    しおりをつける
    blank
    英語耳
    渡米(留学)してすぐの事です。

    いつまでたっても教授が現れず、クラスで生徒たちがぐずり始めました。しばらく経ってやっと「今日はXX先生が来ません~」と報告があったところ、ある女生徒が「Disgusting!」と叫びました。

    私は「何をDiscussingするんだろう?」と不思議でなりませんでしたがー

    Disgusting・・・ひど~い!うんざり!
    Discussing・・・Discuss「話し合う」の現在形

    で、全く違いました。

    トピ内ID:1175976813

    ...本文を表示

    「風と共に去りぬ」で

    しおりをつける
    😀
    ジャスミンティー
    北軍の事を Yankee と言ってるのを聞いて

    映画を観た当時 Yankee はアメリカ人を指すのだと思っていたので
    南部の人が自分たちを Yankee ではないと考えているのが意外であり面白かった。
    もっとも今日本で ヤンキー と言うと全く別の意味になってますが…(笑)

    あと、子供の頃トリスコンクジュースというのがあり、T5で盛んにCMしていた。
    それを飲んだ事もなくコンクとは何か全く分からなかったが何となくそのままスルーしていた。
    高校で concentrate(濃縮する) という単語を習って初めて
    「コンクジュースは concentrated juice なのだ!」と気づいた。

    トピ内ID:3367036082

    ...本文を表示

    Do you like a (the) bag?

    しおりをつける
    blank
    あい
    先日、アメリカに行ってきました。
    スーパーのレジで「Do you like a (the) bag?」と聞かれました。
    何のバッグ?と一瞬思いましたが日本でもおなじみ
    「袋いりますか?」ってやつですね。YESと応えて
    ビニール袋に入れてもらって帰ってきました。
    冠詞がaかtheかは聞き取れませんでした。

    like が Want の意味でつかえるようです。
    アメリカ在住が長かった知人も「want なんて滅多に使わない」と言ってました。
    ウォントだと強すぎるから、だそうです。

    その言葉を聞いてから、 I like を連呼してました。
    ホテルのフロントで無料マップを貰いたいときも アイライクマップ
    お店で夫用のカバンを探しているときも アイライクメンズバッグ
    「○○をほしいんですけど」「○○を探しているんですけど」の意味で使えます。

    この用法が一般的なのか、帰ってきてからネットで調べてみましたが
    あまり出てきません。でもレジの人から聞かれて覚えた言葉だし
    ちゃんと通じました。実際在米の方のご意見も聞きたいです。

    トピ内ID:1385628667

    ...本文を表示

    ブイエイシーエイティアイオエン!

    しおりをつける
    blank
    ハロン
    大昔、弘田三枝子さんという歌手のパンチの利いた「ヴァケーション 」という歌が流行り、歌い出しが「Vacation」をスペル読みした「ブイエイシーエイティアイオエン」だったのだそう。

    お年を召した英語の先生が「英語は大の苦手なのに歌のおかげでこの綴りだけははりきって書けた生徒がいた」と可笑しそうに笑ってらしたのを思い出した。

    調べてみると原曲はコニー・フランシスで1962年の紅白出場曲だったみたい。
    ネットで歌手名と曲名を検索したら聞けます。半世紀前だがなかなか素敵なイケテル歌声!

    トピ内ID:2237987597

    ...本文を表示

    レスポンスありがとうございます。

    しおりをつける
    初日の出
    皆様、どうもありがとうございます。どのレスポンスも興味深く拝読しました。やはり実際に使われているのを見聞きすると記憶に残りますね。

    まゆさま、パーシャルデントがPARTIALを使用した造語だったとは、気が付いていませんでした。部分的にきれいにするのですね。十分役に立ちましたよ。

    全員の方にコメント出来ず恐縮です。「PARTIAL」ですみません。ルーシー様、ご心配お掛けしました。分かりにくかったですね。よく「デンジャラス」と聞くので、スペルの苦手な私は「DE」と書こうとしてしまうのですが、知人が「ダンジャラオウス」と言うので、「DA」だったと気が付く次第です。知人は「A」を間違って「ア」と読んでいる様です。

    りんご様、偶然にもこの所、アメリカのトニー賞の受賞スピーチが気に入って動画サイトで何回も聞いています。

    我的上天様、I wish I couldですか。「 meet your request」が省略されているのですね。英語もかなり省略が多い言語なんだとこの頃思い出した所です。

    昭和の学生様、私もNotting hillを見てindefinitely を体得したいと思います。

    トピ内ID:5297996912

    ...本文を表示
    トピ主のコメント(8件)全て見る

    Rock Between The Lines

    しおりをつける
    blank
    キャサリン
    日本在住イギリス人の音楽評論家として、有名なピーターバラカンさんの著書。

    「ロックの英詞を読む」をお勧めします。

    トピ主様みたいな方のご要望に答えた本です。

    歌詞としての表現、日常会話では、こう使うなどと、具体的に書かれてます。

    これを読んだら、洋楽聴くのが、楽しくなるので、必見です。

    トピ内ID:4812235234

    ...本文を表示

    交通渋滞

    しおりをつける
    blank
    ぽかぽか
    traffic jam
    「ハンサムな彼女」って当時読んでいた少女まんがに出てきたバンド名。
    これがなぜか中学・高校のテストに5回くらい出たんです!!
    英語苦手だったから助かったなぁって、今でも思い出します。

    トピ内ID:9943131193

    ...本文を表示

    歌詞だったら一曲丸ごと書かなきゃなりません

    しおりをつける
    blank
    台詞大好き
    What would I do without you?
    「女王陛下の007」。Mがミス・マネーペニーに。頼りにしてるよ、という感じですかね。

    Come with me if you want to live.
    I'll be back と並ぶ「ターミネーター」の定番。

    No taxation without representation.
    「大脱走」。「代表なくして課税なし」。アメリカ独立のスローガンですが、それをうまく使った場面があります。

    以下、アメリカン・フィルム・インスティチュート選定・名台詞ベスト100から、私のお気に入り。

    Nobody's perfect.
    「お熱いのがお好き」。「俺は男だ!」と白状するジャック・レモンに対し、映画の一番最後の台詞。

    You're gonna need a bigger boat.
    「ジョーズ」。鮫を目の当たりにして腰を抜かした警察署長。

    They call me Mr.Tibbs.
    「夜の大捜査線」。黒人刑事ヴァ―ジル・ティッブスが白人に怒りの一言。

    トピ内ID:0696717750

    ...本文を表示

    花のあすか組 で

    しおりをつける
    blank
    漫画すき
    「入るな」みたいなセリフに「キープアウト」って振り仮名がふってあったんです。
    おお、英語じゃ「外にいることを維持しろ」って感覚なんだー!と
    当時中学生の私は異文化の思考法に触れた思いで衝撃でした(笑)。

    トピ内ID:4908317917

    ...本文を表示

    ちょっと・・・

    しおりをつける
    🐱
    I'm here
    >あいさんへ、

    たぶんレジで聞かれたのは

    Do you like a bag?(これだと、袋好き?になっちゃう。)

    ではなく、

    Would you like a bag?(袋、ほしい?)

    ではなかったかな?、と。

    そして自分で何かほしい時には、

    I like…ではなく、

    I would like…(単にI'd like…)と言います。

    だから普通のアメリカ人が言えば、'would'ははっきりと聞き取れないほどの発音だと思います。

    しゃしゃり出てすみません。

    それから、簡単に覚えられる表現は、シュワちゃんの台詞の

    ”I'll be back!”(また来るぜ!)

    とか、映画のタイトルにもなりましたが、

    ”You've got mail!”(メールが届いてますよ!)

    とかね。

    いろいろありますが、結構使えますよね。

    トピ内ID:7083568681

    ...本文を表示

    あいさん(横)

    しおりをつける
    blank
    日本育ち
    高校英語でも学習なさったとは思いますが、
    おそらく、
    'Would you like ~'
    'I'd like ~'

    だと思いますよ。
    'Would' の/wu/ が殆ど発音されないので、
    最後の /d/ だけが聞こえるたので、'Do'と脳が認識したのでしょう。
    同様に、' I like' と貴女が仰ったのを、
    相手の脳内では " 'd' = would " を補うので通じたのだと思われます。

    トピ内ID:6777355664

    ...本文を表示

    awesomeで思い出しました

    しおりをつける
    blank
    台詞大好き
    上の方が仰ったawesomeの例。

    映画「メジャーリーグ」のクライマックス。2対2の同点で迎えた9回表、2死満塁・バッター4番のピンチを、リッキー・ボーン(チャーリー・シーン)が三球三振で切り抜けると、電光掲示板にawesome!と映るんです。

    トピ内ID:0696717750

    ...本文を表示

    レジ袋のこと

    しおりをつける
    blank
    ターメイヤ
    海辺で 貝殻拾いをしながら 貝殻を入れて帰る袋を
    英語でなんていうか?ビニールじゃないし ナイロンじゃないし。
    と 悩んでいたら
    当時のBF(カナダ人)から
    「プラスティック バッグ」っていうのだと 学びました。 

    トピ内ID:6418380591

    ...本文を表示

    聞き間違い、失礼しました

    しおりをつける
    blank
    あい
    would like の表現は知っていましたが、would like to で動詞と
    くっつけて使うのが普通と思っていました。toをつけずにそのまま
    名詞、という用法は認識しておりませんでした。その上で
    聞き間違い(か、リスニング能力が低いので聞けてない)ですね。
    失礼致しました。

    レジでは Dou you like に聞こえたのだけどなあー。
    まあそこで、would ですか do ですか、と聞き直すだけの
    英語力はありません。

    しかし likeでも全然問題なく通じていました。
    'dの発音だけでなく言葉自体がおかしい日本人の話す言葉に
    'dがついてるかついてないかは気にしないでくれたんですね。

    トピ内ID:1385628667

    ...本文を表示

    なんの映画か忘れたんですが…

    しおりをつける
    blank
    なみ
    俳優さんがやっと自分の気持ちを彼女に伝え告白をした時。
    "You had me at hello."って女優さんが言うんです。

    You had me = あなたは私を捕まえた
    at hello = 初めての挨拶で

    結局「私も一目惚れだったのよ。」って事なんですよね。
    なんてそっけない、でもキューンとする返しなんだろうと。
    一人でキュンキュンしてました(笑)。言われてみたい(笑)。

    このトピ楽しいですね。

    トピ内ID:7345344359

    ...本文を表示

    ドラマでは

    しおりをつける
    🙂
    エトワール
    海外ドラマをよく見ます。
    よく出てくるなーと思うのは

    文脈がないとわかりにくいかもですけど。

    人からいきなりひどいことをされたり、言われたりしたときに、
    "What's the problem with you?" 
    「いったいなんだっていうの?」
    これを「あなたの問題はなに?」と訳すとおかしなことになります。

    "(I'm) listening" (語尾を上げて発音)
    「それで?」という字幕がつくことが多いです。
    相手に先を話すよう促す時や、話を聞く気があると言いたいときに。

    "We're done." 「話は終わり!」
    ちょっと一方的にさえぎるときに使われるようです。でもbe doneはいろいろなシチュエーションやイントネーションで意味が変わることが多いですからこの限りではありませんが。

    "It's my call." 「それは私が決めることだ」
    これは辞書でも探しにくいから覚えておくと便利そうですね。よく出てきます。

    トピ内ID:3901693243

    ...本文を表示

    いろいろあります

    しおりをつける
    🎶
    ツチノコ
    英語耳さんの例にちょっとひっかかり、昨日子供の英会話があったので
    アメリカ人の先生に聞いてみました。結果その状況でDisgustingとは言わないよと
    のこと。Disgustingとは犬のウ○チ見てとか、ゲ○とか、人前で鼻をほじる
    とかの場合に使う強い言葉だから、と。

    So discouraging.
    とかじゃないですかね?

    印象に残った言葉は、10年前くらいまだ日本でほとんど知られていなかった
    グーグルがI googled him.って使われたセックスアンドザシティの最終シーズン。
    シャーロットがキャリーの新しい彼氏のことについて調べたわよって。
    これから日本でもグーグルっていうのが浸透すると人に言われてた。

    あとは、トム・クルーズの映画。レネー・ゼルウェガー競演の
    トムがエージェントの映画。(名前失念)トムのアップ顔で
    You complete me.
    って台詞がハートがキューン。(古っ)

    トピ内ID:5918762802

    ...本文を表示

    「トムとジェリー」から学んだ英語

    しおりをつける
    blank
    Wisteria
    ・新聞の見出しは現在形で書くものだということを知った。
    ・"circus"、"flour"、"glue"、"paw"などの単語のスペルを覚えた。

    トピ内ID:9771571427

    ...本文を表示

    たぶんテレビドラマかなんかで覚えた

    しおりをつける
    blank
    あれから30年
    アメリカに来て1年くらいのころだったと思います。 まだ日常会話もたどたどしいときに、アメリカの友人達と話していて「I beg to differ」と言って、おおっ、すごい言い方知ってるなあ!と大受けされ大爆笑になったことがあります。

    「いや、それ、絶対違うから!」というのを丁寧に言う言い方ですが、それまで、日常で実際に聞いたことはなかったですね。 それをまともに英語を喋れないものがさらっと言ったものだからギャップが面白かったんでしょう。 「わざと言ったんだよ、わざと! いや、笑ってくれて良かった」と返してまた皆で大笑いをした記憶があります。

    トピ内ID:7628006787

    ...本文を表示

    ツチノコさん

    しおりをつける
    blank
    英語耳
    やっぱり、Disgustingだったと思います。

    通っていた学校は美大で、かなりユニークな授業を受けてました。こちらも準備がいろいろ大変だったり、教室中自分達の持ち込んだ作品で混沌としてましたし、『discouraging』などと、上品ぽいことをいう雰囲気ではなかったような気がします。

    私も30年前のことで100%、確かではありませんがー

    また今の(決して下品な職場ではありませんがー)職場でも、「Disgusting」たまに聞きます。(若い人が大袈裟にいうのかもしれません)

    トピ内ID:1175976813

    ...本文を表示

    どうもありがとうございました。

    しおりをつける
    初日の出
    お礼が遅くなって申し訳ありません。

    色々な表現を教えていただき、とてもためになりました。

    皆様の様にもっと英語に触れて、知識を増やし、実際に使える様になりたいと思います。

    今日はこれからアガサ・クリスティーのミス・マープルのドラマを見ます。

    また何かありましたら、よろしくお願いいたします。

    トピ内ID:5297996912

    ...本文を表示
    トピ主のコメント(8件)全て見る

    私もDisgustingだと思います。

    しおりをつける
    🎂
    どこでもペンギン
    学生の使う語として特に品が無いとも語の選択がひどいとも思わないです。

    しばらく待ったのに結局講師は来ないと解った。で、そのシチュエーションが「Disgusting!」なのでしょう。「なにこのlast minute cancellation。ひどいじゃない。あー、時間が浮いちゃった。」ということだったのでは。

    では私も一つ。「Smile. It enhances your face value.」 (Steel Magnoliasより。)Dolly Partonの台詞ですが、確かに笑みを湛えていれば、人としてのface valueも上がるかも知れません。

    トピ内ID:7483534391

    ...本文を表示

    クリスティーはオーディオブックがありますよ

    しおりをつける
    blank
    ブルーレイ
    ちょっと違う方面の話ですが、トピ主さんがミス・マープルをご覧になるというので。

    アガサ・クリスティーがお好きでしたら、ポワロにせよマープルにせよ、ほとんどの作品の朗読あるいはラジオ・ドラマ化がCDあるいはダウンロードで手に入ります。今、某有名買い物サイトをCD、agatha christieで検索しましたが、例えば、ジョーン・ヒクソン朗読「予告殺人」、ヒュー・フレイザー朗読「ABC殺人事件」、デビッド・スーシェ朗読「オリエント急行殺人事件」、ヒュー・フレイザー朗読「そして誰もいなくなった」なんて食指が動きませんか?いずれも省略なしの完全版です。原書を参照しながら聴くと、楽しく身に着く勉強になると思いますよ。

    トピ内ID:0696717750

    ...本文を表示

    お返事ありがとうございます

    しおりをつける
    🎶
    ツチノコ
    Disgustingの状況理解できました。そんなドタバタな状況ならば使われる気がします。

    私はアメリカで院生だったのですが、まずlast minute cancellationなんて
    ほぼなかったし、キャンセルならば事前にラジオで流されたりしたので(インターネットがまだあまり)
    教室に行き、はじめて知らされたことがほぼなくキャンセルになっても、図書館に行き次の授業の
    プレゼンに備えられるからラッキーと思うくらいだったと思います。

    なので、普通の大学の授業をイメージしていました。
    Disgustingのこと、また別の人にも聞いてみようと思います。

    トピ内ID:5918762802

    ...本文を表示

    いろいろと思い出しました

    しおりをつける
    blank
    昭和の学生
    みなさんのレス、とても参考になりますね。
    楽しいトピをありがとうございます。

    最近のCMはフランス語等も増えましたが
    昭和の頃は英語がよく使われていましたね。

    中学~高校(?)頃には
    ネ○カフェの 'let's talk it over ○scafe' で、'over' の使い方
    タイヤの宣伝で 'tire' と 'tire' の同音異義語が英語にも存在するということを知り、
    いろいろと興味を持ち、辞書等で調べていました。
    My Fair Lady の ''The rain in Spain ...' で
    RPと下町訛りや英語と米語の違い等があることを知って、
    「ネイティブ」という概念がナンセンスである
    と思い始めたのもこの頃です。

    今も、子供向け番組やCM等に使われる英語や日本語を聞いては
    いろいろと学ばせていただいていますが、
    興味が尽きることはありませんね。

    クリスティーやドイルのドラマは私も大好きで、
    日英両方のバージョンで必ず観ています。
    Sherlock だけはあの声が好きなので、原語のみですが。
    お互いに楽しく勉強を続けましょうね。

    トピ内ID:6777355664

    ...本文を表示

    勉強になりますよね

    しおりをつける
    blank
    るん
    probably, remarkable, hilarious, exactly, absolutely, honestly, ridiculous, fascinate....
    などなど、会話に随所に出てきますね。

    相槌なんかでも、ただ頷くだけじゃなくて
    "That sounds really wonderful"だとかただ単に"yes, right"とか言うと印象いいです。

    pretty,もよく会話に出てきますね。
    deal with it, handle itもね。「なんとかしてよ」って意味ですね。
    良い意味でも悪い意味でも使いますね。

    could be, would be, should be,も実際の台詞の使われ方を観察すると勉強になります。

    あと、
    look, see, listen, の会話での使いわけかたも。

    先生来なくてDisgusting!って使いそうですけどね、若い子のスラング的言い方で。
    日本語で言うと「ゲロ並みに最低」みたいな?笑

    トピ内ID:0069913806

    ...本文を表示

    どうもありがとうございます。

    しおりをつける
    初日の出
    今回も全員の方にコメント出来ず恐縮です。全て楽しく読ませていただいています。

    ブルーレイ様、朗読・ドラマ化されたオーディオブックがあるのですね。
    是非活用してみたいと思います。名前を挙げていただいた三名の俳優の方々
    どの方も好きなので、とても楽しみです。

    昭和の学生様の「over」と不眠症でした様のバリー・マニロウで、同じく
    バリー・マニロウが歌うThe old song でShe'll be by.(彼女が来る)と
    言う表現を覚えたのを思い出しました。

    キャサリン様、教えていただいた「ロックの英詩を読む」を図書館に予約しています。
    とても面白そうでためになりそうな本ですね。

    ぴゃー様、Mr. Awesome、画像検索してみました。葉っぱ一枚でした(笑)。

    なみ様「You had me at hello」はツチノコ様の「You complete me」と同じく、
    ザ・エージェントと言う映画(トム・クルーズ主演)の様です。すごく甘~いセリフですね。

    トピ内ID:5297996912

    ...本文を表示
    トピ主のコメント(8件)全て見る

    どうもありがとうございます。

    しおりをつける
    初日の出
    ロバの骨様、私の友人もMJが大好きで、訪ねるといつもライヴ・イン・ブカレスト(DVD)がつけてあります。私はすごく若いころのOne Day in Your Lifeが好きです。

    カーペンターズも好きです。Close to youと言う表現を覚えました。そう言えばビートルズ歌詞全集を図書館で見かけた気がします。それも勉強になりそうです。While My Guitar Gently Weepsでweepを覚えました。

    台詞大好き様、Nobody's perfect.素敵なセリフですね~。「お熱いのがお好き」とても有名なのに見た事がありませんでした。是非近いうちに見たいと思います。

    ロックンビューティー様、300枚はすごいですね。私も80年代が好きです。この所、Jersey boys、Motown the musical等のミュージカルを動画で見ていて、60年代、70年代の歌にも興味があります。

    猫山れん様、わかります。私も耳で聞いて、こう言うスペルかな~と思っていて、実際のスペルを見て、えっと思う事が多々あります。

    トピ内ID:5297996912

    ...本文を表示
    トピ主のコメント(8件)全て見る

    どうもありがとうございます。

    しおりをつける
    初日の出
    ハロン様、「Vacation」の生徒さんの話、先生にも良い思い出となっているんですね。素敵なエピソードをありがとうございます。歌のタイトルと言えば、私もビリー・ジョエルのhonestyでスペルを覚えた記憶があります。

    エトワール様、"It's my call."「それは私が決めることだ」、あれから30年様、"I beg to differ" 「失礼ですが私の考えは違います」は初耳です。これまでアメリカのドラマはほとんど見ておらず、これからたくさん見ようと思っているので、いつか出てきた時にすぐわかりますね。ありがとうございます。

    他にもお時間を取ってレスポンスいただいた方々どうもありがとうございました。全員の方にコメントできず申し訳ありません。

    ここ10年ほど伸びを感じず、英語の勉強をしていなかったのですが、昨年の秋にToeicの為に文法の見直しをした事がきっかけになって、勉強を再開しました。勉強と言うか、気楽に学んでいる状況です。

    皆様のレスポンスからたくさんヒントをいただきました。どれから聞こうか、見ようか、読もうか、わくわくして来ました。

    トピ内ID:5297996912

    ...本文を表示
    トピ主のコメント(8件)全て見る

    be mine

    しおりをつける
    blank
    lala
    子供がほぼネイティブです。Disgusting は結構いろんな場面で使ってますね。いい言葉ではないけど、S wordや F wordと違って学校で使っても注意されるほどではないですし。英語耳さんの状況でも十分有り得ると思います。
     本題ですが、私が印象に残っている言い回しはBe mine ですね。子供のクラスのバレンタインパーティで某女子が某男子に宛てたカードに手書きで書いてあったそうです。 "Be mine" 「私のものになって」そのシンプルさと大胆さにグッときました。ちなみに小学校一年生のクラスです。

    トピ内ID:8370738626

    ...本文を表示

    わちょあびじねす

    しおりをつける
    🐤
    とま
    40年以上前に習った中学生英語なら「仕事は何ですか?」でしょうけど、
    この映画での使い方では「何をたくらんでる?」でした。
    映画はもっと古くて、ジョンウエインの出演作でした。

    トピ内ID:9975891369

    ...本文を表示

    トピ主さんは、ミュージカル好き?

    しおりをつける
    blank
    りんご
    トニー賞の動画、私も良く観ました!
    NPHファンなので、彼のスピーチとディレクターの、
    David Binder のスピーチも。彼の表情と話し方が印象的で。

    今はBook of Mormon のブライスしてた方がヘドウィグをしているそうで。
    彼の声が凄く好きなんですよねー。I believe大好きで。
    サントラの他の曲も愛聴してます。

    Big Bang theoryで、ペニーがレントの代役になったときに、
    「Break a leg!」
    って言われてて驚きだったのですが、舞台やテレビ限定のGood luck!だと。
    舞台スラングや○○スラングとか知らないことが沢山です…

    もうすぐオスカーですねー!!

    トピ内ID:0440051730

    ...本文を表示

    映画で

    しおりをつける
    blank
    キンクマ
    アル・パチーノとミッシェル・ファイファーが出ている映画の中で
    ミッシェル・ファイファーが「いい?時間を計って」と言いました。
    息を止めていたのか、片足立ちでもしていたのか思い出せません。

    そのときのフレーズが「Time me!」
    そしてアル・パチーノが「45 seconds」とか言ってた。

    なるほどと納得しました。

    トピ内ID:8512851037

    ...本文を表示

    まったく意味が分からず悩んだもの

    しおりをつける
    blank
    花よりケーキ

    ・Face the music 自分でしたことの責任を取る    Groeing pain というドラマで出てきました。

    ・Pull your socks up  気を引き締めていこう!!  新学期の学校の始めに言われました。(イギリス英語)

    ・Not my cup of tea  私の好みじゃないの      初めて耳にしたのはいつだったか記憶にないけどなんかしょっちゅう耳にします。(イギリス英語)

    これらは英語の直訳の意味からまったく想像がつかなかったものです。

    トピ内ID:3842176807

    ...本文を表示

    英語ニュース

    しおりをつける
    blank
    カンレキ
    私は全部英語ニュースを聴いて覚えたと言っても過言ではありません。
    英単語を一つ一つ覚えるというような退屈な事は私にはできません。

    名詞なら単語のみ覚えてよいかもしれませんが、動詞等は日本語に訳すると同じでも、
    使われる場面で異なるというのはよくあります。ニュースは文を読んでもらっているのと同じ
    ですので、正しい使い方がわかります。

    力が上がってくると、初めての音でも捉えることができますので、語彙はどんどん増えます。

    トピ内ID:3825710300

    ...本文を表示

    どうもありがとうございます。

    しおりをつける
    初日の出
    お礼が遅くなり大変恐縮です。仕事が立て込んでおり、なかなか小町に戻って来れませんでした。

    るん様、色々な例を挙げていただき、ありがとうございます。私は感情を表す長めの英語の相槌を言うのが不得意で、そっけない感じになってしまいます。改善をしなければと思っています。

    lala様、タイムリーな表現をありがとうございます。私には英語の表現は長く感じるのですが、たまに本当に簡潔に言い表せる事があるなと思う事があります。

    とま様、本当にどう訳されたかによって、印象が全然違いますね。「仕事は何ですか?」と「何をたくらんでる?」が同じ英文とは!言葉づかいで人柄を判断する事は多いと思うので、それが分からないと言うのは悩む所です。表情も判断材料になるとは思うのですが。

    先日同僚と海外からのEメールについて話していた時に、毎回英文を勝手に解釈して読んでいるけれど、私たちのレベルだと本当の所のニュアンスは分かっていないのかもしれないねと言う結論になりました。

    非英語圏の知人同士も英語で話すより母語で話した時の方が、その人の人柄が分かるって言っていました。日本人同士でも同じだと思うのですが。

    トピ内ID:5297996912

    ...本文を表示
    トピ主のコメント(8件)全て見る

    どうもありがとうございます。

    しおりをつける
    初日の出
    りんご様、アメリカのミュージカルやドラマは動画サイトでこの頃見始めたばかりです。アメリカ文化に疎いので、お書きいただいたものを検索して見てみました。アカデミー賞の司会、りんご様の好きなニール・パトリック・ハリスに決まったそうですね。トニー賞の司会も4回もやったことがあるなんて、本当に人気があるのですね。

    キンクマ様、timeは名詞としてしか使ったことがありませんでした。動詞としても使えるのですね。このところ品詞にとても興味があります。

    花よりケーキ様、日本語の諺で対応できる表現、例えばdon't cry over spilled milk.「覆水盆に返らず」などは想像できますが、Face the musicが 「自分でしたことの責任を取る」、Pull your socks upが「気を引き締めていこう!!」とは想像できません。初めて聞いたら「え”?ミュージック?ソックス?」と思ってしまうと思います(笑)。検索の結果、イギリスにお茶が伝わったのが17世紀ごろだそうですので、Not my cup of teaと言う表現は、お茶がかなり生活に浸透してから出来た表現なのでしょうね。

    トピ内ID:5297996912

    ...本文を表示
    トピ主のコメント(8件)全て見る

    どうもありがとうございます。

    しおりをつける
    初日の出
    カンレキ様、ニュースを聞いて英語を習得なさったのですね。私は英字新聞や本を読むのが苦手で、以前勉強していた頃はやはり耳で覚えていたですが、このところTOEIC受験の為にテキストを熟していて暗記が出来ないと言う壁にぶつかりました。それも特に文法が問題でした。

    しかし幸いにも納得行く点数が取れたので、これからはまた聞いて覚える方法に戻りたいと思います。そうですね、ニュースは正しい英文を読み上げてくれていますね。こう言う時にこの動詞を使うのかとか、この動詞は物も主語に取れるのかなど、気付きがたくさんある気がします。レスポンスどうもありがとうございました。

    トピ内ID:5297996912

    ...本文を表示
    トピ主のコメント(8件)全て見る

    映画のトランスフォーマー

    しおりをつける
    🙂
    みひひ
    セリフは「You left no choice」で、字幕が「選択の余地は無い」になっており、おお、なるほど!と思いました。

    トピ内ID:4760613857

    ...本文を表示
    並び順:古い順
    10件ずつ表示
    • レス一覧
    • トピ主のみ (8)

    アクセス数ランキング

    その他も見る
      その他も見る

      あなたも書いてみませんか?

      • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
      • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
      • 匿名で楽しめるので、特定されません
      [詳しいルールを確認する]
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      使用イメージ
      使用イメージ

      マイページ利用でもっと便利に!

      お気に入り機能を使う ログイン
      レス求!トピ一覧

      注目トピ

        みんなの投票結果

        編集部から

        編集部からのお知らせはありません

        Horoscope | 大手小町

        Twitter

        Follow

        発言小町大賞0