詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    See you.は間違った英語?

    お気に入り追加
    レス37
    (トピ主0
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    blank
    子羊
    話題
    最近、英語の勉強をしていて偶然ある方のブログを拝見したのですが、「アメリカでは‘See you.’だけでは使わない、英会話講師やALTも間違った表現を教えることに困惑している」「‘See you later.’はその日のうちにまた会う場合には使わない」といったようなことが書かれていたのに衝撃をうけました。

    手持ちの英会話の本にも帰国する友人に対して「‘See you. Good bye!’」と‘See you.’を使った表現が出てくるのですが、本当にアメリカでは‘See you.’は使われないのでしょうか?もしアメリカに住んでいた経験のある方がいらっしゃいましたらぜひともお聞きしたいです。

    トピ内ID:6562349065

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 11 面白い
    • 41 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 2 エール
    • 8 なるほど

    レス

    レス数37

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    • 1
    • 2
    先頭へ 前へ
    1 30  /  37
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示

    普通に使いますよ

    しおりをつける
    blank
    サキ
    「英会話講師さえも間違っている」と言えるほど正しい英語に精通している人はそれはもう一般人とはかけ離れた言語観をもっているのでしょう。我々庶民はsee youを普通に用いてよいと思います。

    トピ内ID:4219568422

    閉じる× 閉じる×

    使ってました

    しおりをつける
    blank
    りんご
    夫の仕事の都合で数年アメリカにいましたが、日常的によく使ってましたよ。

    トピ内ID:1238064002

    閉じる× 閉じる×

    普通に使いますけど…

    しおりをつける
    blank
    困惑は大げさ
    確かにSee you laterは近々特にまた会う予定があるわけでも無いときに、じゃあさよなら、という感じで使いますが、その日のうちにまた会う場合でも普通に言いますよ。 例えば、一緒に夕食をする約束をしていて、それまで別行動をする時など別れ際に言います。

    でも‘See you. Good bye!’というのは「さよなら、さよなら」という感じになるかも。

    しかし、See youくらいでそこまで厳密に考えて困惑する必要もないと思うけどねえ…

    トピ内ID:0936801360

    閉じる× 閉じる×

    少なくとも

    しおりをつける
    🐷
    豚の鼻
    私が米国で生活をしていた限りでは使っていました。
    しかし、杓子定規に考えなくても良いと思います。
    英語学をされるのであれば重要かも知れませんが
    日々の会話であれば然程重要なことではないと思います。

    トピ内ID:4330136852

    閉じる× 閉じる×

    カナダ在住です

    しおりをつける
    blank
    Q
    See youは使いませんが、もっと軽い感じのSee ya は使います。

    トピ内ID:9155711986

    閉じる× 閉じる×

    レスします

    しおりをつける
    blank
    ken
    See youは、I will see you later.の省略形ですが、
    アメリカ人、よく使っていました。

    トピ内ID:6622314827

    閉じる× 閉じる×

    米語はわかりませんは、英語で問題ないかと。

    しおりをつける
    blank
    匿名
    イギリスなので米語ではわかりませんが
    英語ではどちらも特に問題ないと思います。
    ただ私が英語の先生ではないので、それが正しい英語なのかといわれるとわからないのですが
    自分は使います。

    むしろそんなことより
    wanna や gonna を使ってるほうが正しい英語というなら気になると思うんですけどね。
    (イギリス人のキャスターでもいいやすいので使ってたのを聞いたことありますが)

    というか英語はイギリスの言葉なのですが
    なぜか米語を英語と勘違いして
    米語話者が発信する内容を正しい英語と勘違いしている日本人は多いです

    たとえば「how are you ? 」は使わないと米語話者が作った本で書かれていていった内容をみてドヤ顔で「how are you ? 」なんていまどき使わないとかいう方とか・・・

    トピ内ID:1587044698

    閉じる× 閉じる×

    言うけどなぁ

    しおりをつける
    blank
    レッサーパンダ
    軽ーい感じで「See ya!」みたいな。
    「んじゃ!」みたいなノリでしょうかねぇ。
    まあ、衝撃を受けるほどのことでもないでしょうに。
    ○○地方ではサンダルとは言わない、かならず「つっかけ」と言う、サンダルは誤りであり相手に失礼である。
    って言われたら衝撃とともにそれを信じるんですか?

    トピ内ID:2672337445

    閉じる× 閉じる×

    ええっ!?

    しおりをつける
    blank
    ほうじ茶
    地域性もあるのでしょうか。

    私が住んでいたところでは使っていましたけど。

    ちなみにニューヨーク州です。

    トピ内ID:7359593867

    閉じる× 閉じる×

    使います

    しおりをつける
    blank
    ティーマ
    主人はアメリカ人、教師です。普通に使います。

    トピ内ID:4265642310

    閉じる× 閉じる×

    使う

    しおりをつける
    blank
    >「‘See you later.’はその日のうちにまた会う場合には使わない」
    完全に間違いです。使います。
    あまりブログは信用しないほうがいいですよ。

    トピ内ID:1504646893

    閉じる× 閉じる×

    それ、どなたの意見ですか

    しおりをつける
    blank
    溺れる洗濯機
    たしかにSee you. だけだと文法的におかしいですが、それは I will see you soon とか I will see you again. の略ですから日常の言葉としては普通です。しばらく会う予定がなくとも使います。アメリカ映画を見ていてもしょっちゅう出てくるじゃないですか。第一私自身毎日使っています。

    その方、アメリカに行ったことがないんじゃないですか?

    トピ内ID:4016640679

    閉じる× 閉じる×

    使ってました

    しおりをつける
    blank
    gold
    米国で普通に"see you"と使ってましたよ。もちろん私だけでなく周囲にいた現地の人々もです。それに、その日のうちにまた会う場合にも"see you later"は使われていました。ただ、常にどんな相手や状況でも同じ表現を使うというわけではありません。例えば初対面の重要顧客との会議だったら相手からくだけたしゃべり方をしてこない限り私から"see you"は言わないと思います。そのブログ主は一部のケースや状況を拡大解釈している可能性もありますし、どうなのでしょうね。

    トピ内ID:0079268991

    閉じる× 閉じる×

    よく使う表現です

    しおりをつける
    blank
    Old Mommy
    もう直ぐ在米半世紀になる者です。

    See you. See ya. はよく使われる表現です。勿論親しい人たちの間だけですけれど。イタリア
    の"Ciao!"の感じかな。
    時には、”Later." とだけ言って別れるときも。"Bye." も。

    "See you later."は、その日のうちなまた会う場合は使わない? そんなルール聞いたことありません。例えば、2時間後にまた会う約束になってる時、使いますよ。Later ですから。


    言語は生き物です。"God be with you." が "Goodbye" になった過程のようなものでしょう。
    会話ですから、堅苦しい言い回しは却って変に聞こえますよね。

    トピ内ID:3712467491

    閉じる× 閉じる×

    逆にgood byeは使わないかな

    しおりをつける
    blank
    ねっすん
    see youは普通に使います。でも確かにそれだけでは使わないかなぁ。see you in an hour、 see you on fridayとか、いつって言うのを付ける事が多いと思います。私もなるべく付けるようにしています。あまり細かくは言わないですけどね。

    でも私は普通に see you laterを使ってますし周りの人も使ってると思います。

    会話英語の中では逆にgood byeって使わないですね。

    トピ内ID:7452993487

    閉じる× 閉じる×

    使う、使う

    しおりをつける
    blank
    在米小町その5
    10代の時から数えて在米23年です。周りはアメリカ人ばかりですが、See you、普通に使います。というか、親しい友達や仲間内ではわざわざSee you laterと言う事の方が少ないです。カジュアルな時には、Later!だけで済ませる事も頻繁にあります。また、同じ日でも、例えば午前中に一度別れて、夜また会う場合などには使います。高校、大学、大学院、就職、結婚、子育てと一応こちらで一通りしていますし、友人や同僚もアメリカ人ばかりなので、私の周りが特殊だという事はないと思います。ちなみに中西部の地方都市です。

    トピ内ID:8976213958

    閉じる× 閉じる×

    使います。

    しおりをつける
    😣
    CHG
    アメリカ在住です。
    "See you!" みんな使ってます。
    "See you later" もよく使います。

    ただ 私がこの国で暮らし始めた当初 ”See you later" って言ったら ”あとでね”っていう意味に勝手に
    とらえていて、 See you later って言ったのに その日中に会わないじゃない。って ちょっとムッとしたことがありました。
    ”またね!”って意味だったんだー、って後からわかりましたけど。

    だから英会話の先生が言いたかったのは See youって言っても すぐにまた会うとは限らない(今日中に会うとは限らない)って
    ことを言いたかったのかな? なんて思いました。

    トピ内ID:1202429977

    閉じる× 閉じる×

    使われてますよ

    しおりをつける
    blank
    C ya
    アメリカ(西側)在住ですが、アメリカ人でも普段使いしてますよ。See youというより 口語的にSee ya!って感じですが。「またね!」みたいな感覚で使ってると思います。同日の後の時刻に会う場合、I'll see you later、 See you there 、See you thenとか言いますよ。直前の会話の流れでニュアンス的に使い方が変わってくる場合はありますが。

    トピ内ID:1609495257

    閉じる× 閉じる×

    欧州在住ですが

    しおりをつける
    blank
    アルペンローゼ
    どこの国の言葉でも、「挨拶」は人々の暮らしに密着して、省略されたり、一番使いやすい形に変化して、使われているのではないでしょうか。
    「じゃあね!」、「じゃあ また後で!」、See you!, See you later!, 再見!、(Auf) Wiedersehen!, などなど、「短い別れ」に使われていますが、「長い別離」や、二度と会うことがない場合は、"May God be with you!"から来る "Good-bye!"で、「西の方陽関を出ずれば故人なからん!」という感じではないでしょうか。
    「バイ!」でも、「チャオ!」でも、「チュッス!」でも、「また会える」ことを表す気持ちの「別れの言葉」だと思います。

    トピ内ID:8082454375

    閉じる× 閉じる×

    使ってますよ

    しおりをつける
    blank
    匿名
    でもどちらかというとカジュアルな感じで、ですけど。

    "See you."

    "Yeah. Bye."

    ってな感じ。

    トピ内ID:5542679269

    閉じる× 閉じる×

    トピ主です

    しおりをつける
    blank
    子羊
    >サキさま
    レスありがとうございます。
    もしかしたら私の書き方が悪くて誤解を生んでしまったかもしれないので訂正しておきます。日本で働いている英会話講師やALTの(おそらくアメリカ出身の)方々が「‘See you.’という表現は誤りなのになぜ日本では間違いを生徒たちに教えるのか?」と困惑していた、といった内容でした。

    ちなみにスティーブ・ソレイシィさん(NHKのラジオで英会話の講師をしている方です。)の著書を試し読みで拝見したのですが、‘See you.’は日本語だと‘んじゃ。’のようなニュアンスになるとありました。そのブログを書いた方が伝えようとしていたのは‘んじゃ。’なんて雑な表現を教えるのは間違っている、という意味だったのかもしれません。

    トピ内ID:9726059317

    閉じる× 閉じる×

    トピ主です その2

    しおりをつける
    blank
    子羊
    >りんごさま

    レスありがとうございます。実際にアメリカでもよく使われていたと聞き、少しほっとしました!

    トピ内ID:9726059317

    閉じる× 閉じる×

    あるある

    しおりをつける
    blank
    かもめ
    アメリカの田舎ですが普通に使ってます。プリの先生も朝送った時See you later!という時もあるしSee youも普通に言います。

    私はとあるサイトで(個人のブログではない英語関連情報の企業のもの)long time, no seeはネイティブは使わないと断言してるのをみましたが、一時帰国から帰った私にアメリカ人のママはlong time, no see!と言いました。

    英語なんて話したいことが通じればいいのにネイティブは使わないとか言うのってなんなんだかと思います。母国語じゃないんだから硬い表現をしたっていいじゃない。

    トピ内ID:2336049956

    閉じる× 閉じる×

    使ってます。

    しおりをつける
    😀
    にゃん
    引っ越したばかりの頃。
    あまり英語ができませんでしたが
    あちらからseeyouって言ってきてたので
    普通なのかと思ってました。国によるのかしら??

    トピ内ID:1806913933

    閉じる× 閉じる×

    トピ主です その3

    しおりをつける
    blank
    子羊
    >困惑は大げさ さま
    レスありがとうございます。‘See you later.’は別れ際の表現としては便利な表現ですね。大変勉強になりました!

    英会話本の‘See you. Good bye.’についてですが、少し書き間違えていました(汗)。正しくは帰国する主人公がアメリカの友人に対して‘じゃあまた、さようなら!’と伝えている表現でした。アメリカで1年間ずっと一緒にいた友人たちに、帰国したらしばらく会えなくなるという名残惜しさを‘さよなら、さよなら!’と表現していると思われます。いずれにせよ普段使うにはくどい言い方ですね。

    それにしても‘さよなら、さよなら’で某映画評論家の方を連想してしまいました(笑)

    トピ内ID:9726059317

    閉じる× 閉じる×

    トピ主です その4

    しおりをつける
    blank
    子羊
    >豚の鼻さま

    レスありがとうございます。お二方からアメリカでも使われていたと聞けてより一層ほっとしました。

    日常会話で使う分にはあまり堅苦しく考える必要はなさそうですね。たとえ言い方を間違ったとしても間違いに気づいたら次からは気をつければいい、くらいのほうが英会話が上達しそうですね。これから英語を学習する上で大変勉強になりました!

    トピ内ID:9726059317

    閉じる× 閉じる×

    トピ主です その5

    しおりをつける
    blank
    子羊
    おかげさまで疑問が解消されました。お答えくださった皆さま、本当にありがとうございました!!

    これにてトピックを終了したいと思います。

    トピ内ID:9726059317

    閉じる× 閉じる×

    使うと思うけど

    しおりをつける
    blank
    みわこ
    留学どころか、海外旅行の経験すらありません。
    でも、外国のゲームや洋書、ドラマが好きです。
    ゲームの中に、高校生を主役としたアドベンチャーがあります。
    スラングと言うほどではありませんが、
    いわゆる若者言葉なので、最初はとまどいました。

    そのゲームでも、ドラマでも、
    「またね」程度で、「See You♪」と使っています。
    だから、普通に使うと思っていました。

    話はとびますけど、私の実家では、「いただきます」に対して「おあがん(り)なさい」と返します。
    母の実家では「召し上がれ」。
    最近、この返し言葉を聞くことは、滅多になくなりました。
    それぞれが「いただきます」と言って、食べます。
    でも、今も「おあがんなさい」的やりとりをする家や地域は、普通にあると思います。

    そのブログ主の方も、もしかしたら同じかもと思いました。
    たとえば、「See You」をあまり使わない地域に住んでいる、
    「今はCatch ya laterだよね~」(←適当です)という感覚の地域に住んでいる、などです。

    トピ内ID:2425795804

    閉じる× 閉じる×

    トピ主です その6

    しおりをつける
    blank
    子羊
    トピック受け付けの停止依頼をした後に掲載されたので返信できているか分かりませんが(汗)

    >Qさま
    カナダでは‘See ya.’なら使えるんですね。レスありがとうございます。

    トピ内ID:9726059317

    閉じる× 閉じる×

    トピ主です その7

    しおりをつける
    blank
    子羊
    >kenさま

    アメリカ人の方がよく使っていたと聞けてよかったです。レスありがとうございます。

    トピ内ID:9726059317

    閉じる× 閉じる×
    • 1
    • 2
    先頭へ 前へ
    1 30  /  37
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]