詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    通訳者の携帯オーディオプレーヤー

    お気に入り追加
    レス4
    (トピ主0
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    😀
    ウッズ
    話題
    はじめまして。

    本日から社内通訳者としてデビューした者です。
    プロの通訳者の方は信じられない!とおっしゃっていましたが、
    私は今まで、英語学習用の携帯オーディオプレーヤーなるものを
    使用した経験がありません。

    ずーっとマニュアル、つまり携帯型辞書二冊を携え、会議通訳の
    現場を看破してきましたが、そろそろ新規購入しようと考えています。

    アップル製ではなく、ソニーのウォークマンが同時、逐次通訳者問わず
    人気らしいですが、私はデジタル機器には詳しくありません。

    どうぞ同じ職業の方、または語学学習者で詳しい方、教えて下さい。

    よろしくお願いいたします。

    トピ内ID:5077269519

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 2 面白い
    • 5 びっくり
    • 1 涙ぽろり
    • 9 エール
    • 2 なるほど

    レス

    レス数4

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    並び順:古い順

    速度が変えられるのがいいらしいです

    しおりをつける
    blank
    メロポン
    自分は通訳なしで直接外国人と話をする(社内・社外とも)立場なので、通訳専業とまで行かない中途半端な立場ですが、周りの人の話を聞くと録音をゆっくり再生できる、あるいはリピート機能があるということで特定の機種がいいようです。(ここでは名前を出しませんが、トピ主さんが聞いている通り。)

    でも仕事の内容を録音したところで聞き直す時間もないし、それこそ通訳中は辞書を引く時間すらない状況なわけですから、トピ主さんが勉強で必要性を感じないならば持たなくていいと思いますが。

    たぶん、通訳を任されるレベルだと聞き取れないと言うより、聞き取れてスペルもなんとなくわかるが意味を知らないというレベルでしょうから、必要性はないのではないでしょうか?

    自分は特に持っていません。

    トピ内ID:4819519780

    閉じる× 閉じる×

    わたしはApple iPodを使っています。

    しおりをつける
    blank
    まりりん
    わたしは翻訳者で通訳者になぜオーディオブック再生装置が必要なのかはわかりませんが、英語のpodcastやaudiobook をiPodとiPhone で再生して楽しんでいます。ネットで検索すればすぐに見つかる英語が大多数のオーディオブックの無料ダウンロードサイトで最近やっと日本語の朗読ファイルが増えてきたので母のためにソニーの再生装置を買いました。ソニーとappleの操作性は優劣つけ難いですが、ソニーのほうは特別なアプリが必要なくハードライブの感覚で使えるのでファイルの管理が容易です。でも一から始める人にはどちらでも同じかもしれません。ソニーのほうが音楽ファイルの音質が良いそうですが、通常のオーディオブックも場合、音質を左右するサンプリングレートがCDクォリティーでmp3化してある音楽ファイルの半分なので再現されたオーディオブックの音質はどちらでも同じです。ただこれからは地域を問わないインターネット放送やクラウドにアップロードしてある自分の音楽や朗読ファイルをインターネット環境下でストリームで聴ける機器(iPhone , iPad, 各種Android)が主流になると思います。

    トピ内ID:9019480655

    閉じる× 閉じる×

    トピのポイントを間違えたかもしれないので。。。

    しおりをつける
    blank
    まりりん
    主さんは携帯電子版辞書を2冊持ち歩いていらっしゃるとのことで、これに替わるのはインターネット接続下でのiPhoneやiPadでしょうね。インターネットの辞書サイトは各種あります。アンドロイドでもいいですが、これらの機器は適切なアプリをインストールすれば一応万能です。

    時給制で機密性の高い翻訳をする際には携帯電話の仕事場への持ち込みが禁止される場合があり、使用するパソコンで閲覧できるサイトも制限されるので雇用者にブロック解除を依頼できるよう折にふれて役に立つ辞書サイトをさがしています。

    トピ内ID:9019480655

    閉じる× 閉じる×

    プロなら、もっとまともな機器を持ちましょうよ

    しおりをつける
    🐱
    孝子
    ウォークマンもIpodも、音楽を再生したり、語学学習程度の事をやるので
    あればそれで十分なのかもしれません。

    しかし、社内通訳とは言え、一応プロなわけですよ通訳者としては。トピ主
    さんの通訳上のミスでもしかしたら、会社が大変な損害を受けてしまう可能
    性だってあるかもしれませんよ。

    機能的に音楽プレーヤープラスアルファ程度の機器ではなく、キチンとした
    高性能の録音再生ができるPCMレコーダーを買うべきです。価格的にはむしろ、
    ウォークマンやIpodより安価です。しかし、リニアPCMをハードで録音できる
    というのは、重要ですよ。音楽プレーヤーやスマホなどで、いざというときに
    電池切れとかソフトが動作しませんなんて、プロには許されません。

    量販店で、ウォークマンやipodのコーナーではなく、PCMレコーダーやICレコ
    ーダーの売り場に足を運んでみましょう。

    トピ内ID:7155921919

    閉じる× 閉じる×
    並び順:古い順
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]

    アクセス数ランキング

    その他も見る
      その他も見る
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      使用イメージ
      使用イメージ

      マイページ利用でもっと便利に!

      お気に入り機能を使う ログイン
      レス求!トピ一覧

      注目トピ

        Twitter

        Follow
        みんなの投票結果

        編集部から

        編集部からのお知らせはありません

        Horoscope | 大手小町

        発言小町大賞0