詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    この詩を知りませんか?

    お気に入り追加
    レス3
    (トピ主0
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    ぽえ子
    話題
    小町の皆様、もしご存知でしたら教えて下さい。

    私がニューヨークで地下鉄通勤していたときなので、2004年より前のことですが、地下鉄の車内に英語の詩がかけてありました。うろ覚えなのですが、「今と発音した瞬間が過去になる」というような表現があったと思います。そういった、時間と概念(言葉?)に関する詩だったように記憶しています。

    作者はノーベル文学賞を受賞された方だと思いますが、どこの国の人かはわかりません。

    もし、「ああ~、この詩のことかな?」と思い当たる方がいらっしゃいましたら、どうぞ教えて下さい。

    宜しくお願いします。
    もう何年も前のことなんですが、最近気になって仕方がないのです。

    トピ内ID:3725286366

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 5 面白い
    • 0 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 2 エール
    • 1 なるほど

    レス

    レス数3

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    並び順:古い順

    シンボルスカ?

    しおりをつける
    🙂
    Three Oddest Words

    When I pronounce the word Future, the first syllable already belongs to the past.
    When I pronounce the word Silence, I destroy it.
    When I pronounce the word Nothing, I make something no nonbeing can hold.

    Wislawa Szymborska ヴィスワヴァ・シンボルスカ

    1996年にノーベル文学賞を受賞した、ポーランドの女性詩人の文がみつかりったのですけど、どうでしょう。

    トピ内ID:8009347840

    閉じる× 閉じる×

    ノーベル文学賞といえば

    しおりをつける
    blank
    まりこ
    スウェーデンのトーマス・トランストロンメルさんではないでしょうか。
    俳句っぽい詩を書かれてますよね。
    翻訳の詩集しか読んだことはありませんが。

    トピ内ID:7622153693

    閉じる× 閉じる×

    ノーベル賞作家ではなく作家ですらないですが

    しおりをつける
    🙂
    鹿児島県人A
    私が思いつくのはエリック・ドルフィーの

    When you hear music, after it's over, it's gone, in the air. You can never capture it again.

    です。

    トピ内ID:7169075906

    閉じる× 閉じる×
    並び順:古い順
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]

    アクセス数ランキング

    その他も見る
      その他も見る
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      使用イメージ
      使用イメージ

      マイページ利用でもっと便利に!

      お気に入り機能を使う ログイン
      レス求!トピ一覧

      注目トピ

      注目トピはありません。

      Twitter

      Follow
      みんなの投票結果

      編集部から

      編集部からのお知らせはありません

      Horoscope | 大手小町

      発言小町大賞0