詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    13歳からトリリンガル

    お気に入り追加
    レス33
    (トピ主0
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    🙂
    slo
    話題
    13歳からの海外移住について。日本語から二か国語地帯に適応するコツを教えていただきたいです。

    過去に日本人男性と離婚しまして、その後S人の男性と再婚しました。前夫との間に子どもが2人います。ずっと日本で過ごしていました。

    再婚当時、園児だった2人が、中1と小5になった昨年10月、S国に移住しました。夫の両親の介護なので永住する可能性が高いです。

    夫はH系S人で周りもH語を話す人が多く、住んでる自治体は教育もS語とH語で行われています。夫は日本語が流暢に話せるので、子どもは日本語しか話せない状況で移住しました。

    引っ越し前は、トリリンガルになるねぇ、金髪美人と付き合えなどと楽しく話していたのですが、いざ移住となると厳しいものがありました。

    なにせ言葉が全く通じないので、学校に入学したもののクラスに入れてもらえず、先生と個別にS語とH語の授業を午前中だけ指導してもらい帰宅することが3ヶ月続きました。

    幸い近所に日本に留学していたという若い男性がおり、その方が仕事の終わった夜に家庭教師を引き受けてくれています。

    1月末からクラスに入れてもらえるようになりました。まだ個別授業もあります。街で数人しかいないアジア人で珍しいからか、話しかけられるようで、珍奇でみられつつ、順調に馴染んでいっています。

    まだ8か月なので仕方ありませんが、二人とも会話にまだ支障があります。本人たちは笑っていますが、相当な負担を強いているはずです。

    母親として、できることはなんでしょうか。

    トピ内ID:4534194250

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 7 面白い
    • 136 びっくり
    • 4 涙ぽろり
    • 32 エール
    • 7 なるほど

    レス

    レス数33

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    先頭へ 前へ
    1 10  /  33
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示

    母語を伸ばす

    しおりをつける
    🙂
    robot
    外国で暮らしたことはないですが、同じような年齢で日本へやってくる子供に日本語を教えています。

    学校で個別授業があって、家庭教師もつけられて、まずは良かったと思います。もう何か月かして日常会話もできるようになり、先生の指示も通るようになると、周りは安心するでしょう。ですが、そこからが大変なところです。日常会話ができても、語彙も文法も足りないので、教科書が読めず、教科学習について行くことができないのです。高学年になるほど、抽象的な概念が増えてくるので、それをほかの言語で学べるようになるには、7~8年かかるともいわれています。

    お母さんができることは、その年齢で学ぶ内容を、母語でも入れてやることです。具体的には、日本語の教科書を取りよせる、日本の学年教材を購入するなどです。例えば、光合成や温暖化という内容を、外国語で一から理解しようとすると難しいですが、日本語で理解していれば、言葉の置き換えだけで済みます。また、日本語の語彙が、その年齢で止まってしまうことも防げます。

    次に、辞書を引く習慣をつけることです。絵辞典でも、電子辞書でもいいです。わからない言葉を調べる癖をつける。意識して覚えないと、語彙力は伸びません。何年日本で暮らしていても、窓や戸、日直といった言葉も知らない子供たちが沢山います。机の上に常に辞書を置いて、ゲームのように楽しく引きましょう。

    現地のドラマや、日本の漫画の吹き替え、YOU TUBEの楽しいコンテンツなどあれば見せてもいいですね。

    良くないのは、焦ってお母さんまでカタコトの現地語で話すことです。そこはお父さんに任せて、日本語でリラックスしておしゃべりを楽しませてあげて下さい。

    トピ内ID:0152959397

    ...本文を表示

    会話に付き合ってあげることじゃない?

    しおりをつける
    blank
    ビーチ
    言葉ですから、常時使っていればそのうち慣れるでしょう。
    我々日本語だって、毎日使っているから話せているわけだし、
    他の国の言葉だって同じだと思います。

    あまり出来ていない言葉を、お家の中でも積極的に使用して、慣れさせるのがいいんじゃないかな。
    何を習得するのも同じだと思うのだけど、やっぱり回数だと思いますよ。

    トピ内ID:4754090265

    ...本文を表示

    子供達の将来を、どの様にお考えですか?

    しおりをつける
    😨
    多言語使用中
    私は日本生まれ・育ち、中学から英語、大人になって複数言語習得しましたが…
    高等教育修了、国家資格取得しても、母語の方との間には大きな差を感じます。生活、仕事は出来ているので周囲に十分・上手だと言われますが、日本語の様に表現できない私の心理的葛藤が有ります。

    私の子は誕生時から、3言語環境(日、夫母・現地語)でした。
    幼児期はどの言語もまぁまぁ話しましたが、就学後は教育言語が圧倒的優勢になりました。今は外国語授業有り、更に2言語習っています。子供達は言語能力が高い方だと思います(評価もされています)が、全てを高レベルにするのは無理なので、目的に応じて目標設定しています。

    誕生時から多言語環境でも、自動的に
    >トリリンガルになる
    訳では有りません。親子の努力、子の言語能力が必要です。

    万人に効果のある
    >二か国語地帯に適応するコツ
    は無いと私は思います。同じ親から生まれ、同じように育てたつもりでも個性・反応は異なり、其々の子に適した方法を探しケアしていくしかないと感じています。

    >母親として、できること
    お子様達の個性を良くご存じなのは、主様ご夫婦では?
    旦那様は、何と言っていますか?

    >永住する可能性が高い
    お子様達の進学・将来は、どの様にお考えですか?
    その国での進学・就職を目指すなら、robot様がお書きになった様に日常会話習得後、学術レベルにし、現地同年代のお子様達の勉強に追いつく必要が有ります。

    日本での学力は、どうでしたか?
    日本での進学・就職をお考えなら、日本に向けた勉強重視で
    >S語とH語
    は、そんなに頑張らなくて良くなります。
    お子様達の希望や言語能力等にもよりますが、お子様達の年齢を考慮すると、こちらの方が現実的では?と思います。

    >金髪美人と付き合えなどと楽しく話していた
    この様な話題・軽口には、もう少し慎重になる事をお勧めします。

    トピ内ID:6713101741

    ...本文を表示

    一緒に頑張ってみる

    しおりをつける
    blank
    緑茶
    もし私の想像が当たっていれば、H語とS語は異なる語族に属し、おまけにどちらも日本語から入るにはなかなか壁が高い言語なので、同時に2つはかなり負担が大きいと思います。日本語の教材も少ないでしょうし、お子さんたちも中1、小5とある程度大きくなってらっしゃいますしね。

    海外に住めばバイリンガル・トリリンガルに勝手になる訳ではありません。同じような環境にあっても、適応する子もいるし、しない子もいる。千差万別ですね。

    ただ一つ言えるのは、お子さんたちの進学・就職を現在の国で考えているのであれば、日本語とのトリリンガルにこだわるよりも、現地で必要とされるH語・S語の習得に励み、他の子供たちに追いつく必要があるという事です。

    日本語保持の是非については各家庭の方針があるのでそれぞれでいいと思いますが、バイリンガルである事にこだわって本来必要とされるべき学力が伸びないのは本末転倒です。

    トピ主さん自身はH語・S語に通じてらっしゃいますか?そうでなければ一緒に勉強してはいかがでしょう?母親が同じ努力をしている姿を見るのは、お子さんたちにとっても心強いんじゃないでしょうか。

    家庭では母国語を使用した方が現地語の習得が早いという話を言語心理学者から聞いた事がありますが、家庭での母国語使用が現地語の妨げとなり、学校から指導が入ったケースも知ってます。お子さんたちそれぞれの様子を見ながら対応していくしかないんじゃないでしょうか。兄弟姉妹でも違ってきますしね。

    トピ内ID:6242350524

    ...本文を表示

    補足です

    しおりをつける
    🙂
    robot
    前回は永住を前提としてお答えしましたが、多言語使用中様のおっしゃるように、そもそも子供たちの将来をどう考えるかを明確にしておくことは大切です。

    私たちは、親御さんに「お子さんはどこで大人になりますか?」という質問をすることがあります。将来国に帰るなら、母語の教育の継続が必要ですし、アメリカの大学に行かせたいという方であれば、インターで教育を受けさせる方がいいかもしれません。日本で進学するにしても、帰国子女枠が使えたり、英語と数学で私立の大学に行くなら、漢字だらけの日本史を必死で勉強しなくてもいいわけです。途中でやっぱり帰国になったりすると、努力が水の泡になりますので、よくよくお考え下さい。

    また、その年齢で日本に来た子供が、一番困るのは高校受験ですが、そちらの受験制度をよくよく調べて、いい道を探してあげて下さい。

    それから、2言語併用の国のようですが、メインの言葉に絞ることはできませんか? お子さんはH系ではないので、S語ができれば困らないなら、ぜひ負担を軽くしてあげて下さい。方言の違いくらいの言語ならいいですが、よっぽど言語的センスがないと、どれも中途半端になります。

    とにかく、お子さんが笑っておられるのはいいことです。今のお父さんについてこられたというのも、ご家庭が暖かいからでしょう。家庭が安定して、お母さんが幸せであることが、子供の学習の何よりの力になります。ただ、子供はお母さんのために我慢もしますので、都合の悪い本音でも受け止めるという覚悟も持ってくださいね。

    トピ内ID:4943796534

    ...本文を表示

    努力しだい

    しおりをつける
    🙂
    できなくはない
    複数言語を持つS国って、私が住んでる国かと思いましたが、H系、というのがよくわかりません。私の国は、D、F、I系列の3種類の人たちがいて、公用語は4つありますが、4つ目は「文化遺産」的な色合いが濃く、実用性は高くありません。

    それはさておき、まず、学校教育での複数言語教育の度合いですね。私の国のように、本気で複数言語教育に取り組んでるのか、教養程度に第二言語に取り組んでるのか。「完全本気」モードなら、必死でついてゆくこと。そして日本人の親ができることは、どなたかもおっしゃるように、母語である日本語を徹底的に教育すること。外国語を後から習得する場合、母語の確立度合いが外国語習得に多大な影響を与えることは、よく知られています。なお私の国では、本当にみんな、2カ国、3カ国、4ヶ国語を平気で操ります。

    一方、我が子が直面したのは、外国語どうしの「混乱」です。2つの未知の言語を同時に習うと、ごっちゃになってしまうことがあります。言語Aを一定程度のレベルまで習得した後に言語Bに取り組む、というのが理想ですが、それができない場合は、混乱に注意です。我が子は英語はペラペラだったので、その他の2言語の混乱に、当初、戸惑ってました。なお我が家は、両親、子供ともに日本生まれの日本人です。

    お子さんもその年齢なら、なんとかなります。お子さんはつらいでしょうが、その国に永住するなら、それしか選択肢はありません。

    移住における問題はお母さん、あなたです。あなた自身が、言語を含め、周囲の現地人とどれぐらいなじめるか、です。

    トピ内ID:0456873713

    ...本文を表示

    国内・外情勢も考慮し、将来の検討をお勧めします。

    しおりをつける
    😨
    多言語使用中
    私の現在住国は、多分H国出身者+家族が少なくないと思います。
    H国在住の高校生に相談にのって欲しいと言われ、真剣に本音で話す機会もありました。その高校生が「国内・外情勢等を考慮し、同級生の多くは大学=留学→留学先での就職が目標+中学で自分の方向に適した外国語を既に選択済、高校卒業までに留学可能レベルを目指している」と言っていました。

    私の知るH国出身の方は、小学生から「非常に熱心に」勉強してきた方が多い印象です。詳しい話を聞き、その真剣さ・必死な理由も私は共感できました。以前は英語も人気だった様ですが、英国はEU離脱予定、他英語圏の国も移民問題等を抱え労働許可取得困難の為、英語やインター校も良し悪し、今は他言語の方が人気だそうです。

    S国出身の主旦那様も
    >日本で過ごし
    た時期があった+
    >幸い近所に日本に留学していたという若い男性
    もいるとの事。
    アジア人が珍しい環境でも、何か日本語を学ぶ・日本に行く理由があったのでは?

    お子様達の将来を考える時
    (その国の高校・大学卒業)資格等が他国で認められるか?
    労働許可取得できるか?
    老後もそこで過ごせそうか?
    お子様達のアイデンティティは?
    等も考慮+入念に調べ、今から逆算で動く事をお勧めします。

    私は長年海外生活ですが、やっぱり老後は日本が…と感じる事が少なくありません。
    移住後
    >まだ8か月
    で先の事まで考えられないと思いますが…
    主様は、お1人になっても、そこに残ると思いますか?
    主様がいなくても、お子様達はそこで暮らせる・暮らしたいと考えるでしょうか?

    成人と比較し子供の内は永住権・国籍等も取得し易い国が多いですが、今の所、日本は成人の2重国籍を認めていないので、ご注意ください。
    お子様達が日本人だと感じているなら、日本に帰る道は残す
    PlanAがダメだった時の代替案も常に準備
    しておくと無難だと思います。

    トピ内ID:6713101741

    ...本文を表示

    甘い・・・

    しおりをつける
    心配です
    隣国のD国でD国人と結婚、子育てが最終段階に入った所です。

    少しお考えが甘いと感じます。学校に送れば子供はすぐに現地語を覚える・・・というのは幼稚園くらいまで。10歳を超えてくるとなかなか大変です。
    あなたご自身が、S語、H語を仕事が出来るレベルまで習得してみたら、子供たちにどれだけ大変な事を強いているか実感できるのでは?(もし、あなたが両語をお話されるのでしたら申し訳ありません)

    そして、子供たちのアイデンティティをじっくり考えてみる事をお勧めします。子供たちをS国人として育てるつもりなのでしょうか?

    アジア圏の国や人種が混ざっているアメリカなどなら子供たちも馴染みやすいでしょうが、D国に20年以上住んでいる私でさえ、外見の違いによる馴染みにくさを感じます。旧共産圏の中欧では、もう一段難しさがあるのでは?
    日本人として生まれた子供たちを、全く違う国の人間にしてしまう事がどうなのか?S国で仕事をしている子供たちの将来の姿が思い描けるのか?宗教や文化についても積極的に学んでいかないといつまで経ってもよそ者です。(きつい言葉使いで失礼)

    一番怖いのは、日本人でもS国人でもなくなってしまう事。(親御さんに連れられて10歳で来た子が、最終的に馴染めずにどちらの言葉も中途半端のまま18歳になって帰国した例を知っています)

    日本人学校に送り、最終学歴は日本で送らせる事なども考えて下さい。ただ、S国で2年も学校に行ってしまったら、その2年分の日本の学習を取り返すのは大変です。これからの1、2年は重要です。常に子供たちの様子を観察しながら、希望的観測で楽天的に考え過ぎず、難しいと思ったらすぐに方向転換が出来るように準備しておくのがいいと思います。

    子供たちはまだS国でお客様状態です。現地の子供たちと同じレベルで学校で学んでいく状態になった時の厳しさを真剣に考えて下さい。

    トピ内ID:4474988014

    ...本文を表示

    日本人学校は?

    しおりをつける
    🙂
    匿名
    現地に日本人学校はないのでしょうか?
    お子さんは、将来は日本で就職ですか?
    それともその国に永住ですか?

    かなり安易に移住を決めた感じがするのですが。
    お子さんは、日本の文化、習慣で育ち、
    日本の教育を受けてきたわけですよね。
    お友達も、好きな子も、いたはず。
    それを一掃して、再婚のために海外移住ですか。

    特に、私は教育について心配です。
    日本で習った事の、真逆を教える国もあります。
    言葉もそうですが、おそらく価値観に悩まされると思います。

    私もアジア人が珍しい国に住んでいましたが、毎日珍獣扱いでストレスでした。
    何かひとつ言うと、日本人代表みたいになって、
    日本人全員がそう思っている、と勘違いされて。
    だから、話すのを控えていた時期があります。

    母としてできること?
    今から帰国できませんか?

    トピ内ID:0329074080

    ...本文を表示

    読み書きと会話は違う

    しおりをつける
    blank
    はる
    北米に住み教育に携わるものです。第二言語習得の理論と現場もも少しわかります。

    お子様13歳と11歳ですよね。

    13歳だと、第二言語修得の理論からすると、その言葉の読み書きを習得するのに7ー10年くらいかかり、11歳だと4ー7年くらいかかります。これは、それまでの教育を母国語でしっかり受け、認知発達も通常の場合です。

    聞き取りと会話はそんなに期間はかかりませんが、2年は最低かかると思います。13歳のお子さんの場合、ネイティブのような発音にはならないと思います。11歳のお子さんはギリギリ大丈夫かも。

    お母さんにできることは、学校の勉強を日本語でも続ける。子供の宿題をうちで一緒にやる。本を、日本語と現地語で沢山読む。

    子供さんにお友達はできましたか?お友達との交流で聞き取りと会話はぐっと伸びると思います。お母さんも現地のお友達を作りましょう。

    無理しないで、1日1日の単位で対処しましょう。

    良い移住になると良いですね。

    トピ内ID:3127545612

    ...本文を表示
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    先頭へ 前へ
    1 10  /  33
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]

    アクセス数ランキング

    その他も見る
      その他も見る
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      使用イメージ
      使用イメージ

      マイページ利用でもっと便利に!

      お気に入り機能を使う ログイン
      レス求!トピ一覧

      注目トピ

        みんなの投票結果

        編集部から

        編集部からのお知らせはありません

        Horoscope | 大手小町

        Twitter

        Follow

        発言小町大賞0