本文へ
  • ホーム
  • ヘルス
  • 正しい言い方は「夫を行かせます」or「夫に行ってもらいます」?

正しい言い方は「夫を行かせます」or「夫に行ってもらいます」?

レス67
(トピ主 0
041
コアラ
ヘルス
休日、夫婦共通の友人から電話があり、車を出さなくてはいけない場面に直面しました。 電話には私が出て、「じゃあ、すぐに夫を行かせますから」と言いました。 電話が切れたあと、夫が少し不機嫌そうに「夫を行かせる、はないだろう、普通は夫に行ってもらう、じゃないかい」と言うのです。 配偶者は身内なので、そういう言い方をしたのですが、だめな言い方だったのでしょうか。私には、夫がプライド高すぎのように思えるのですが。 どなたか、正しい使い方を教えてください。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数67

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

くっだらない

041
ジョア
事にこだわるだんなさんですね。 でも、そういう言いまわしが嫌みたいだから、 今度からは言わないようにすればいいですよ。

トピ内ID:

...本文を表示

あなたが正解

041
アカペラ大王
社会常識がないと困りますよ。 よーくご主人に言って聞かせましょう。

トピ内ID:

...本文を表示

夫を行かせます。

041
ちこ
どう考えても「夫を行かせます。」が正しいと思います。 私の夫(車の営業をしています)の同僚がお客さんに、 「サービス(車の点検や修理をする人)を行かせます。」 と言ったのをサービスに聞かれ、激怒されて困っていました。 自分の方が年上なのだから、「行ってもらいます。」 と言うべきだ。客の前だから格好つけて偉そうにしたのだろうと…。 身内なのだからへりくだるのは当たり前ですよね。 プライドが高いのではなくて、単に常識がないだけでは? トピ主さんがどちらの言葉の使い方が正しいかではなく、 これからご主人にどう接したらよいかを悩んでいらっしゃる のでしたら、答えになっていないかもしれませんが。

トピ内ID:

...本文を表示

「行かせます。」でも良し

041
鬼軍曹
「夫がまいります。」か、お友達になら普通に「夫が行きます。」でいいのでは? でも家庭内勢力図において、あきらかにご主人よりコアラさんが強ければ「行かせます。」で良し!(笑)

トピ内ID:

...本文を表示

私だったら

041
ももたろ
「夫に行ってもらいます」って言います。正しいかどうかは別にして、夫に対して「~させる」というような言い方はしないです。 逆の立場でもきっといやだと思うので。 トピ主さんは、夫にそう言われても平気ですか?

トピ内ID:

...本文を表示

どちらも使わない

041
さしみこんにゃく
「では夫が伺います」ってどうでしょう。

トピ内ID:

...本文を表示

言い方を変える?

041
はなな
私もどちらか選択しないさいと言われたら、「行かせます」かな? ただ、この言い方だと、「友人>奥さん>旦那さん」な力関係(?)に受け取れてしまいます。 ご友人に対して身内を同格に扱わない言い方をするならば、「夫が伺います」の方が旦那様も 抵抗感が少ないのではないでしょうか?

トピ内ID:

...本文を表示

敬語は難しい

041
スイカ
本当に難しいですよね。 コアラさんが仰るのもごもっともですし、ご主人のお気持ちも分かります。 私だったら、今後は「行ってもらう」というかな。身内が不機嫌になるまでへりくだるのはどうかと思います。(→愚息や愚妻という表現も嫌いです。) 正しい日本語という意味でも、別に「行ってもらう」というのは尊敬語ではないので、問題ないでしょう。友達との間ですしね。 もし、もっと丁寧にしたければ、「夫が迎えに行かせて頂きます。」というのはいかが?

トピ内ID:

...本文を表示

夫に行ってもらいます

041
のぶ
のほうがいいんじゃないですかね。子供相手なら「子供に行かせます」でも、いいと思う。親子って上下関係があるから。でも、夫とは対等でしょう。それで「行かせます」っていうのは、他人に対して「私のほうが夫より上です」と言ってるようなもの。ご主人が怒るのもわかる気がする。私だって夫が何かのことで他人に「妻にやらせます」って言ってるのを聞いたら「私はあんたの部下かい」ってちょっとむかつくかも。男って女よりもちょっとだけプライドが高い人が多いからね。そこに触っちゃったんじゃないでしょうか。

トピ内ID:

...本文を表示

正しく使わないと、夫婦共笑われる。

041
柚子
 どう考えても、「夫に行かせます。」でしょう。 「夫に行ってもらいます。」では、日本語を知らない奥さんのようで、ご主人まで恥をかくと思います。  もしかして、そのご夫婦、もともとはご主人のお友達とりて、お付き合いが始まったご夫婦とかじゃないですか? で、ちょっと亭主関白っぽくみられたい思いで、「夫に行ってもらいます。」って言って欲しかったんじゃ? でも、どちらにしても、おかしいですよね。  私の場合、「行ってもらいます。」を使うのは、相手が夫の親族の場合だけかな。

トピ内ID:

...本文を表示

貴女の言い方・・・

041
ごまちゃん
正しいと思います。 私でもそう言うでしょう。 貴女のおっしゃるとおり、身内なんだから。 身内を立ててどうします?

トピ内ID:

...本文を表示

うーむ

041
あお
「~させます」という言い方でいいと思いますよ。 ちなみに私だったら「すぐそちらに向かわせます」かな。ご主人様は、奥様であるトピ主さんに主導権があって指示されているような気持ちになってしまっておもしろくなかったのかも知れませんが、トピ主さんの言い方でいいのではないでしょうか? 仮にトピ主さんのご主人様が○○部長だとしましょう。 社外の人から○○部長宛ての電話を部下が受けた時、部下は「○○は、只今席を外しております」と言って、社内では自分より目上の人であっても、このような場合は“部長”や“~さん”等の敬称をつけず、呼び捨てで呼ぶのが常識ですよね。 なのにご主人はご自分のことを呼び捨てにした部下に対して怒っているのと同じだと思うのですが。

トピ内ID:

...本文を表示

私は独身ですが

041
社長秘書
もし結婚していたとしたら、私も同じように言ってしまったかもしれません。でも正直、ちょっとだんな様は敬ってほしいタイプの方なんですね。 仕事のことだったらどうかな?と考えてみました。私は社長秘書をしておりますが、同じ状況であれば 「そのように申し伝えます」と言うかなって思います。 まぁビジネスシーンとは違うでしょうし、話している相手によっても変わると思いますが、だんな様のことを言うとしたら「そうするように伝えます」くらいに言うといいのかもしれないですね。

トピ内ID:

...本文を表示

どっちも違う

041
深海
「夫が行きますので」 でいいんじゃないでしょうか。

トピ内ID:

...本文を表示

夫が行くわぁ

041
夫がいく
難しいご主人を持っていらっしゃるようですね? どちらの言い方も正しいと思いますよ。 ご友人が聞いたら どちらの意味も 「あなたではなくご主人が車で来てくれる ありがたい」 なんだと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

行かせますが正解

041
日本語評論家
ご友人との親しさにもよりますよね。 しかし敬語を使われているようなので、特に親密という訳ではないと思います。 この場合、「行ってもらいます」は不適切です。 高飛車な印象も与えかねません。

トピ内ID:

...本文を表示

しっかりして

041
あのね
友人の中でも礼儀は守る。 友人に対して謙遜して、「夫が伺う」っていえば問題ないじゃん。ねえさんいくつ?小娘にこんなことしてきされてたらいかんよ。

トピ内ID:

...本文を表示

相対と絶対

041
n
もうどなたかから良いレスが付いているかもしれませんが…昔なにかの講義で聞いた話です。 昔は「絶対敬語」がよく使われていたそうです。たとえば現代だと,雅子様が皇太子について話すとき,夫でありながら敬語を使って話しますよね。あれが「絶対敬語」です。 トピ主さんが使われたのは「相対敬語」で,ビジネスシーンでよく用いられる敬語ですよね。たとえば自分の上司(社長であっても!)をお取引先の方に紹介する場合は,「弊社の××でございます。」と言いますよね。これが「相対敬語」です。ここで「呼びつけにするなんて」と怒る上司はいないと思います。それがマナーですから。 私個人の感覚では,トピ主さんと同じ言い方をすると思いますが,どちらが正しい・どちらが間違っていると白黒はっきり言えるものでもないように思います。

トピ内ID:

...本文を表示

正しいと思います

041
なな
私も「行かせます」と言います。 家族とか会社の人は身内ですから、それ以外の人には へりくだる必要があると思っていました。 旦那に言った言葉ではありません。友人に言った言葉です。旦那が???なのでは? そんな男に限って会社でも「僕」なんて言ってたり します・・・。

トピ内ID:

...本文を表示

“夫が伺います”ではダメ?

041
ZhiZhi
誰が命じて行かせるのかなんてどうでも良いのですから, 単に誰が行くかをそのまま伝えれば良いと思います. “夫が伺います”

トピ内ID:

...本文を表示

どっちもアリ

041
ジンボ
だと思います。私ならトピ主さんと同じように、「行かせます」を使うと思いますが、夫としてはちょっと敬って欲しいという願いがあるんじゃないでしょうか。 「伺わせます」ってのはどうでしょうか? あ、でも今回は友人の手伝いというシチュエーションだからそんなに敬語を使わなくても良いのか…。 わからん。

トピ内ID:

...本文を表示

友人相手なら

041
ぐるぐる
「行かせる」という言葉ですと、夫に対し命令する立場にあるという印象を持ちました。 ご主人様が不機嫌になるのも解る気がしますよ。 電話の相手は友人という事なので、軽い口調で 「行ってもらうね」でも失礼ではないでしょう。 きちんと感を出したいのでしたら、 「すぐに夫が伺います」で良いのでは?

トピ内ID:

...本文を表示

時と場合によって使い分けます

041
ももんが
夫が電話口の近くにいる場合は「夫に行ってもらいます」と夫に配慮して相手に言います。 夫がいない場合は「夫に行かせます」といいます。 時と場合によって使い分けます。

トピ内ID:

...本文を表示

夫が行きます。

041
はは
夫が行くと申しております。 夫が行くと言っております。 夫が行くって言ってますから~。 とかじゃ だめ? 夫が行くそうです。って言えば角立たないと。。。

トピ内ID:

...本文を表示

「夫が行きます」

041
どうですか?
だんな様、そんなに怒らなくてもね~。

トピ内ID:

...本文を表示

普通は・・

041
ローレン
「主人が参ります」だと思いますが・・・

トピ内ID:

...本文を表示

やはり

041
KM
やはり、家族といえども「親しき仲にも礼儀あり」では? 対外的に「行かせます」は、いかにも主従関係のようなものを印象付け(いわゆる尻にしかれている、とか)ますし。 夫婦でなくとも、上に立ったような口調をされたらいい気持ちしないと思います。 トピ主さんも、たとえば旦那様に 「醤油!」といわれるより 「醤油とってくれる?」と言われたほうが 気持ちいいし、やってあげる気持ちになると思うのです。 言葉って常に「相手があってこそ」のものだと思うので、言った本人に悪気はなくても、相手がいい解釈してくれるとは限らないですよね。 今回旦那様も 「ひとをお使いのようにあしらって、しかもこっちの都合もきかずに・・・」とカチンときたのでは?(あなたがそう思って言ったのではなくとも) かくいう私も日々の旦那との会話の中でそのような些細な口調で口げんかになったりします。 ほとんど自戒をこめてかいた次第です。ハイ・・・ と、いう訳で今回は 「主人にいってもらいますので・・・」のがベターだと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

奥様が正しい。

041
日本語教師
この場合は「行かせる」が正しいです。 ご主人がそのご友人の所、またはあなたよりご友人の近くに行くのですよね? 例えば、ご友人と3人で家にいて、 飲み物かなにかをご主人が買いに行く。 そしてそのご友人が極めて“あなたと”親しい場合なら、 ぎりぎり「夫に行ってもらう」でもOKかなぁ。 「もらう」というのは「外」から、自分が所属する「内」 に対して物や行為がやってきて、それを「ありがたい」と 感じる場合に使います。 つまり、ご友人に対して「夫に行ってもらう」と言うと ご友人が「内」でご主人が「外」。ご友人より、ご主人に 気を遣っている表現になります。 大人のマナーとしてはいただけませんが、さしてマナーの 必要のない3人の関係で、3人だけでお話されるのであれば いいのではないでしょうか。 もちろんご友人に「日本語学習中?」と思われないように 「だんなが、こんなこと言って怒るのよ~」と 言っておいたほうがいいでしょう。 ちなみに「行ってもらう」はテストでは×です。 が、実際の生活言語と学習は違いますから。

トピ内ID:

...本文を表示

気持ちわかります

041
ひつじ
トピ主さんは「友人>夫婦」で「夫を行かせる」 ご主人は「夫>妻」または「夫=妻」で「夫に行ってもらう」 日本語は難しいですね。私なら無難に「すぐに夫が行きます」かな? でも強いて言うならば、トピ主さんの考えに賛成です。 ご主人の言い方だと、「夫>妻・友人」または「夫婦>友人」のような印象を与えかねないので。

トピ内ID:

...本文を表示

行かせます。で良いと思う

041
さやこ
外向きに家族(身内)のことを話すときは、へりくだった言い方の「行かせます」で良いと思います。 きっと「行かせます」の部分を聞いただんな様は「俺は妻より立場が下なのか?」って感じたか「俺は車出すなんて言ってないぞー(車を出すのがイヤなのではなく、勝手に決められたのが気になった)」と思ったかもしれませんよ。 ただ、人間関係は、正解・不正解だけで割り切れない部分も多いですから、今後、車を出す必要がある場合は、電話中なら相手に少し待ってもらい、一度旦那様に「車出してもらえる?」って聞いてから、先方に「夫が車出すって言ってますので…(正しくは、申しております。でしょうか…)」と伝えることにしては? あくまでも、旦那様に決めてもらい、それを伝える…というスタンスでいけば、出かける前にお互いに「ムム~ッ」と思わずにすむと思いますよ。少し面倒かもしれませんが、急がば回れ…ということで。いかがでしょう?

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧