”チェケラッチョ”は ”check it out, yo!"だと思います。”yo!" は、掛け声的なものか、または you って意味かとおもいます。でも最近あんまり聞かないですね。。。
トピ内ID:
...本文を表示
せっかくネットに繋いでいるのだから
方便
ネット上の辞書(?)も利用しましょう。
check it outは例えば、
http://www.alc.co.jp/
で調べると出てきましたよ。
トピ内ID:
...本文を表示
ちょ
よー
check it out ”yo!”なんじゃないかな?
ラップとかで良く聞く言葉だし
トピ内ID:
...本文を表示
スペースアルクで
英語勉強中
調べてみました。
トピ主さんの言う「check it out」は2つ目の項目の意味に相当するんじゃないでしょうか。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=check+it+out&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
トピ内ID:
...本文を表示
check it out
米米米餅米
it は何かを指すのです。
例えば、「こんなサイト見つけたんだけど、面白いよ。Check it out」です。
この場合、it は「面白いサイト」にあたります。
check out を使う時に、check out it とは言いません。
find out も、find out it ではなくて、find it out です。
目的語が真中に入ります。
ちなみに、it だけじゃなくて、this でも that でも her でも him でも them でも同じです。
代名詞が何を指すのかは話の流れで変わります。
少しは助けになったでしょうか?