本文へ

日本語って難しい。

レス57
(トピ主 0
041
MM
話題
私の知人のお父様が入院されました。大体2週間ぐらいの入院だと聞いていたので、そろそろ退院が近いかなと思い、いつ退院かを尋ねてみたところ、「今度の火曜日まで病院にいる」という答えをもらいました。 私は水曜日に退院すると受け取ってしまったのですが、本当は火曜日でした。私が勘違いしたからといってなにか支障があったわけではありませんが、つくづく日本語って難しいと思ってしまいました。 このレスを読んでくださっている皆様 「火曜日まで病院にいる」 と聞たら、退院の日は何曜日だと受け取りますか? 水曜日と受け取った私の感覚はおかしいでしょうか? 別の友人に同じ話をしたらおかしいといわれました。くだらないトピですいません。 どなたレスをくださればうれしいです。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数57

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

水曜日にはもういない

041
初心者
と理解します。わたしなら。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語でなくても同じかと、、、。

041
火曜までいる、つまり水曜にはもういないんですよ。 ということは退院は火曜ですね。 日本語でなくても同じでしょう。

トピ内ID:

...本文を表示

うーん・・・それって

041
ななし
日本語がむずかしいとかどうとかいう例では ないような気がしますが・・・ 火曜日まで病院にいるといったら 火曜日に退院するのは普通に思いますけどね。

トピ内ID:

...本文を表示

微妙

041
入院経験者
火曜日までといったら火曜日に退院もありかな。 私は火曜日に退院すると言ってましたが。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語って難しい。

041
もう一言
もう一言「火曜日のいつなのか(何時頃なのか)」を尋ねておけばよかったんでしょうね。 「火曜日まで病院にいる」と言われたら、火曜日まで病院にいることを示しているだけで、それ以上のことは分かりません。分からないにも関わらず水曜日と決め付けてしまったことをおかしいと言えばおかしいですが、それよりも確認し直さなかったことがおかしいのではないでしょうか?

トピ内ID:

...本文を表示

それで何か問題あったのでしょうか

041
ささのは
「退院はいつですか?」と 尋ねたトビ主さんに 「火曜日まではいる..」 そこで、「水曜日に退院ですね?」 と、確認しなかったのが残念でしたね。 結局、退院日を間違えたことによって、 お義父様が ご機嫌を損ねたとか、 そういうことに発展したのかな..? 私の印象としては、 何となく気難しそうなお義父様かな... と、感じちゃいました。(ごめんなさい) 確かに日本語は難しいですね。

トピ内ID:

...本文を表示

ハテナ?

041
???
日本語のまえに何で知人のお父様の退院の日が気になるの?妻でもあるまいし。それに退院日時っていろいろな都合でずれることもありますよ。 なんで、そんなことで疑問に思うのか不思議です。

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主さんと同じかな

041
トクメイ
火曜日はまるまる病院にいて、水曜日の朝イチで退院する、と思ってしまいますね。それから病院職員の方が次の入院患者さんへの準備をする、で、次の方が午後から入院してくる…。 考え過ぎ??

トピ内ID:

...本文を表示

火曜日だと思う

041
変なの
火曜日まで病院にいるって火曜日退院って事だと思うけど・・・・。 なぜ水曜日だと思ったんでしょうか不思議でなりません。

トピ内ID:

...本文を表示

教えて下さい.

041
黒砂糖
日本語がどうのという問題ではなくて あなた個人の理解力というか,解釈方法の問題ですよね. 普通“○○まで”って言ったら○○が限りですよね. 時間で置き換えて考えてみて下さい. “午後3時までいます”って言われたら 世間では最終期限は午後3時ですが あなたの解釈では何時までいることになるのかしら? あなたはどうして水曜退院だと思ったのでしょうか? その理由をぜひお聞かせ願いたいです.

トピ内ID:

...本文を表示

火曜までは入院

041
まろろ
退院が何時かは分かりかねるけど、普通なら火曜日までは入院している、と取りますよね。

トピ内ID:

...本文を表示

私もトピ主さんと同じく・・・

041
すもも
火曜日まで入院で、退院は水曜日だと理解すると思います。

トピ内ID:

...本文を表示

会話大丈夫?

041
日本語
日本語が難しいというよりはトピ主さんの教養の問題ではないかしら? そんなことでは社会生活に支障があると思いますよ。 水曜日まで旅行に行っている。といわれれば木曜日には家に帰ってきていることになるでしょ? 2時までは家にいるけどその後出かける。と言われたのに3時に家に電話する人なんていないでしょ。 『~までいる』と言われたらそれ以降はいないことは明白です。 横ですが、漫画の読みすぎではないですか?長い文章を読む習慣がないと聞き取りも悪くなりますよ。 なんでもギョ!わぁあああ!ガチャーン!など感嘆詞等で表現していませんか? ~で~なので驚いたなどきちんと状況説明ができますか?

トピ内ID:

...本文を表示

火曜日

041
い。
水曜日にはいないだろうな、と思います。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語が変わってきている?

041
空飛ぶ豚
30年近く前に中学校で習った英語「until」。この時に日本語の表現と英語とではずれがある、と教わった記憶があります。 until tuesdayと言えば火曜日を含む。 火曜日までと表現すると火曜日を含まない。 日本語が変わってきているのかな? 電話などで「Aさんは火曜日まで休暇をとっております」と言われると、「出社は何曜日になりますか?」と確認するようにしています。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語だけかしら。

041
さみ子
私だと、火曜までは間違いなく居られるので、 火曜までにお見舞いしなくては、と思いますね。 仰るように水曜は、曖昧です。 よって、水曜を考えに入れない様にします。

トピ内ID:

...本文を表示

あたしは

041
ぴえ3
火曜日退院派かな。朝イチに退院ってイメージしにくいし。 何かして差し上げたかったのであれば、 大体の時間を聞いておいたら良かったですね。 「日本語って・・・」はタイトルとしてちょっと硬い。

トピ内ID:

...本文を表示

そういえば

041
昔の思い出
このお話を聞いて、国語の文章問題の答え方を思い出しました。  問いと答えは、必ず対応させましょうと教わりました。「退院は?」という問いなら、「火曜日に退院します」というように、「退院」という言葉で答えないと、減点されてました。  国語の文章問題って、嫌いだったけど、役に立つことを教えてくれようとしてたんですね。

トピ内ID:

...本文を表示

やはり何語でも同じだと思います

041
匿名
英語や仏語や中国語なら もっとわかりやすいのでしょうか? 「日本語ってむずかしい?」というより 「意志の疎通ってむずかしい?」の方が トピ題としてあってると思います。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語、難しいですよね

041
納豆オムレツ
私なら、「火曜日退院」ととります。 お見舞いには月曜日までに行くようにすると思います。 でもどっちともとれる微妙な表現ですね。 「火曜日に退院する」って言ってくれればわかるのに。

トピ内ID:

...本文を表示

???さんへ

041
!!!
このトピの主題は、日本語の解釈です。退院日がずれようとずれまいと関係ありません。ましてや、知人の父親のことであることなぞ、どうでもいいことです。なんで、そんなつまらないことに疑問を呈するのか不思議です。

トピ内ID:

...本文を表示

>「火曜日まで病院にいる」

041
あえいう
水曜日にはもういないのだから 火曜日に退院でしょう。 普通に考えれば分かることだと思いますが。 日本語と言うよりもトピさんの国語力がないだけだと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

火曜日退院

041
果物
と、思います…。

トピ内ID:

...本文を表示

???さんの

041
しゅん
 ???のいちゃもんが理解できません。明示されていなくともお見舞い等の考えで尋ねたと理解できますし、別に不思議でも何でもありません。いきさつを全て書く必要はありません。要点を書けばいいのですから。

トピ内ID:

...本文を表示

全然おかしくないですよ。

041
なこななこ
「火曜日までいる」。水曜日朝退院かも知れないし、火曜日昼過ぎとか夕方に退院かも知れない…。トピ主さんの思ってらっしゃるのが、「自分の受け止め方はおかしい?」だとしたら、私はおかしくなんかないと思います。 私だったら水曜日の朝、行ってしまうかも。聞いた瞬間にそう思いこんでも不思議ではないお相手の答え方だからです。 だからそれだけをとれば、どっちもおかしくない。ちょっと意思の疎通がずれただけ。そんなの良くあることだし、次から気を付けるようにすればいいし。「その受け止め方はおかしい」と他人を非難するほどのことではないと思う。  ちょっと横ですが、言葉の定義の違いをあまりうるさくいう人は、私は苦手です。たとえば「ウエイトレスなどを呼び止める時に『すみません』っていう人が多いけどなぜ謝るんだ?」と言う人がいますが、同じ『すみません』でも(お願いします)という気持ちのわかる言い方と、単に便利にスミマセンを連発しているのとは違うし。 どっちかというと私は言葉の定義より「言い方」「感情の乗せ方」、ニュアンスにこだわりたいです。

トピ内ID:

...本文を表示

どっちかわからない。

041
upsidedown
今回のケースは、【火曜日までは退院できない】って判断しちゃうかも? 単純に「いつ退院?」「火曜日に退院だよ」って会話で済みますよね。それなのに、わざわざココまでは居るって返事なら、”その日まで退院できない”という勘違い(?)は高確率で起こると思います。 みんな良く一発で理解できるなぁ。

トピ内ID:

...本文を表示

火曜日でしょう

041
難しい?
「いつ退院ですか?」と聞かれたら、私なら「火曜日(に退院)です」って答えますけどねぇ。 とはいえ、「いつお見舞いに行けばいいですか?」と言う問いに「火曜日まで病院にいます」と言われれば、水曜日以降に退院なのかな?って思いますが、今回の場合は「火曜日まで病院にいます=水曜日からはいません」って事で火曜日が退院だろうと素直に思いますが。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語でなくても同様に曖昧です

041
Otoko
時間表現における「AからBまで」の場合、始点Aと着点Bに時間幅があるときは意味に曖昧性が生じます。英語でも同様の曖昧性が生じるため、特に着点表現をより正確に表す努力をするのです。 正確な時刻を言明していない件の話題の場合、「火曜日までいる」=「火曜日に退院する」=「火曜日にはいない」の論理的等式が破綻するため、水曜日に退院すると考えたトピ主様の解釈は無理ありません。 実はこのことをオックスフォード大学出版局の本とイギリスの英英辞典の記述を引用して投稿したのですが、検閲に引っかかり掲載されませんでした。小町では出典を明らかにした引用による説明は悪だと判りました。 多くの日本人は自分が使用している言葉の意味を説明することができません。そして、「全然+肯定表現」トピや「断定表現+?」トピを見るまでもなく、ある表現が言える/言えないという命題の場合、どうしてそう考えるのかという自分の思考を説明できないだけでなく、適切な、或いは反証となる不適切な例文さえ作れないのが実情なのです。

トピ内ID:

...本文を表示

おかしくはない

041
(^^)
トピ主さんのように考えてもおかしくはないと思いますよ。確認が必要だったのは言うまでもないでしょうけど。逆に「火曜までいる」=「水曜は既に退院してしまって、朝からいない」と断定できる方が疑問です。火曜日までは入院して水曜日に退院と言うことも十分考えられます。 >“午後3時までいます”って言われたら >世間では最終期限は午後3時ですが >あなたの解釈では何時までいることになるのかしら? 黒砂糖さんのこれは屁理屈ですよ。トピ主さんだって時刻については異論はないはず。では、「火曜日までいる」=「火曜日の午前0時0分までいる」なんですか?それとも「火曜日の午後11時59分までいる」なんですか?いずれにしても比較の対象が適当でなく、回答が的を射ていないです。 「火曜日までいる」は曖昧な部分が残ってるから日本語は難しい、とトピ主さんは仰ってるわけです。

トピ内ID:

...本文を表示

おかしくはない2

041
(^^)
>水曜日まで旅行に行っている。といわれれば木曜日には家に帰ってきていることになるでしょ? 日本語さんのこの解釈もこれだけとは限りません。水曜日に帰ってくる事も考えられます。木曜日に帰ってくる事も考えられます。これをもって教養の問題などと批判するのは尊大すぎます。 レスを断定的に書き込んでる方達の方が、日本語の曖昧さを認識しておらず相手に誤解を与える話し方をする可能性が大きいことを申し上げておきます。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧