本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • こんなとき!地元の方言なまりどうしますか?

こんなとき!地元の方言なまりどうしますか?

レス8
(トピ主 0
041
お関西さん
話題
関西生まれの関西育ち。結婚をして関東に来ました。 今では会社や友人と話すときは、標準語といわれる言葉を主に話していますが、家に帰るとバリバリの関西弁に切り替わります。主人(関東)は気にせずそのまま標準語です。家にいるときに実家や友人(関西)のときはもちろん関西弁なのですが、会社や関東の友人と一緒にいる時の、電話は流れから標準語になるのですが電話の向こうで状況の分からない親などは、「なに気取ってしゃべってるねん、英語か?」などと鋭く突っ込んでくるのですが、こちらの状況としては、ここで関西弁にできないんです。 こちらの友人はすごく関西弁に切り替わるのに驚くからです。関西に戻れば標準語を面白がってしゃべってみてと言われるのですが、その状況ではなぜか、標準語は話せないんです。 この先子供が生まれたら、やはり混ざってしまうのか?と思ったりします。 皆さんはどうしてますか?切り替えがうまくいかないときなんて、意味もなくなまってるときもあるし。 文才がないので読みずらいですが、ご意見いただける と嬉しいです。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数8

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

関西弁・切り替えは必要ですか?

041
瑛子
トピ主さんと同じ境遇です。 大阪育ちで現在は千葉在住。ダンナは東京人です。 私は「切り替え」は特にしていません。 でもまったく気にならないわけでは ないので、気を使う人には、できるだけ丁寧な関西弁で話しています。例えば大阪にいたときでも 上司や取引先の人には丁寧に喋りますよね。 まさか友達みたいに「ほんでな~○○やねん」とは 言いませんよね(笑) 丁寧な関西弁なら充分こちらの人にも通じるし 何ら支障がでたことありません。 瑛子さんって関西出身? って聞かれるぐらいです。それは別になにも恥ずかしいことではないので。 「標準語」は、やってできないことはないですが 不自然な自分が気持ち悪いと 思ってしまうので私には無理です(笑)

トピ内ID:

...本文を表示

面白いですね~

041
晴れ
私も大阪生まれの大阪育ち。 職場は大阪でしたが、日本中いえ、世界中の人が 働く所だったので、そこで標準語を話していました。 そのせいか、大阪に居るのに標準語になってしまいました。 主人は中国出身で、中国語と英語と日本語の標準語を話します。 東京弁ではないのです。綺麗な標準語なのです。 こんな二人なので今は大阪に居ますが、二人で居る時は標準語。でも、私が両親や大阪弁しか話さない人と話す時はおもいきり大阪弁になります。 子供は居ませんが、生まれてきたら標準語と大阪弁と中国語と英語を話す子になるのでしょうか?(それはないですよね) まぁ、日頃話す言葉を子供も話すようになると思いますので、とりあえずは綺麗な標準語を話せるように教育したいと思っています。

トピ内ID:

...本文を表示

名古屋弁保存会がんばれ

041
方言好き
母は微妙に関西弁(母の母が関西弁・育ちは名古屋)父は知多・三河なまりの名古屋弁(父の母が知多・三河弁。育ちは名古屋) 私は学校で聞く方言に左右されながら、名古屋弁・三河弁・知多弁・三重弁が混ざってました。 たまたま地下鉄で生粋の名古屋弁をお話になるお婆様たちの声を聞いたときはまったく聞き取れなくて悔しい思いをしましたね。私は名古屋弁を知らなかったのかと、自分の無知を知りました。 結婚して関東に来ました。 東京育ちの夫に聞いてみると、二人でいるときの私は標準語だそうで、実家の人と話すときは方言が入るそうです。一番方言がきつい祖母と話すときだけは、自分でも方言が強くなると感じます。 みなさんもそんな感じでは? わたしもこれでいいと思っています。 方言が日本から消えるのは淋しいので、方言は覚えていたし、子供にも解説してあげたいですね。 名古屋に仕事で来た東京出身の標準語を話す人は、しばしば名古屋人に嫌われます。どうしても「固い・偉そうな」しゃべり方をするという印象を受けるので誤解が発生します。もちろん誤解であるわけで、すぐに打ち解けます。

トピ内ID:

...本文を表示

ん゛~んわかる!

041
りんりん
私も関西人!主人も関西人!転勤で関東に住んでいます。転勤してきた当初は主人も関西弁で通すと言っていたのに、1ヶ月経つとやっぱり染まり始め、何?今のイントネーションは?と指摘していました。今は外では標準語になって、家の中では関西弁です。私も地元の方と話す時はやっぱり相手に合わせて標準語に近い言葉で話していますが、関西の人?とバレてしまいます。 子供は4才ですが、標準語の方が勝ってますね。「~やん!」「違うで~」とか言ってますが、使う頻度は少ないです。子供には極力標準語で接しています。イジメとかの対象にならないように標準語の方がいいのかなと思います。 家族の中で標準語を使う頻度が一番少ないのは私ですね。週に一度実家に電話してバリバリ関西弁を話すとスッキリします。 トピ主さん、気にせんと関西人には関西弁で話したった方がいいで~。そのギャップもネタにすればいいやん!

トピ内ID:

...本文を表示

お互いの言葉を大切に

041
ジョルジュV
子供はすぐに使い分ける事ができるようになるので、なにも心配は無いでしょう。 家の場合、両親とも関西で小1の時に父の転勤で東京に来ました。当時は、自分が訛っているなんて事も知らずに初登校しましたが、すぐに言葉の違いを理解し、即、標準語を話していました。 親が茶化したりせず、相手によって言葉を変えるのは当たり前で大切な事だと教えれば、お子さんは何の疑問も持たないで両方しゃべれるようになると思いますよ。子供の順応力は偉大です。

トピ内ID:

...本文を表示

電話はわかるなあ

041
mame
今は西に住んでいますが、仕事のほとんどは東の方としますし、首都圏には地元出身でない方も多く、東北、北海道、北関東や埼玉の方なんかは標準語で話した方がビジネスもうまくいきます(東京信仰が強いところは関西弁を敵対視する人の率も高い)。 大阪だと、地元民も、四国九州中国出身者の割合も、首都圏より多いので、比較的なんでも受け入れられるのですが、仕事ならうまくいく方を選んで当然でしょう。 名古屋圏はまた名古屋圏のお仕事のしかたがあるのでこれはおいておきます。 瑛子さんはわからないかもしれませんが「おはようございます。×社の○○です。先日はありがとうございました。」までのの電話の言葉でさえ、西と東のどちらかを選んでおかないと(つまり切り替えないと)、話の最後まで(どちらかで)いってしまいます… トピ主さんがたまに混ざってしまうのは、それはそれでいいのでは、と思いますよ。文末だけかわってしまうこともたまにあるし、それはどこの人でも同じだと感じています。 ご家族が英語といおうがなんと言おうが「英語と一緒で、こう言わないと相手に通じないのだー」ということにしておきましょう。

トピ内ID:

...本文を表示

そんなこと

041
言葉選び
お関西さん、お相手によって替えればよろしいのでは。 東京言葉に、関西のアクセント 入ってません? 入ってないとしたら、大したものです。 わたくしは、関西言葉と主に共通語です。 関西の微妙な言い回しは、関東の方に「なになに」と 聞かれ、とても気分いいですよ。 関西、素敵です。 それから、どなたかおっしゃってますが、名古屋言葉。 正直、好きではありません。 言い方が強くてけんかごしに聞こえますので。 名古屋も本物の「上町(うわまち)言葉」はアクセントも 柔らかく、きれいでしたが、今は「きたない」。 わたくしの名古屋の祖母は、とてもきれいな言葉でした。 横道にそれて、失礼いたしました。

トピ内ID:

...本文を表示

切り替えなくてもいいのでは?

041
はる
私は逆です。私は関東・主人は関西、現在関西在住です。 関東の友達には「そのうち関西弁を話すようになるのかな~」といわれましたが、なかなか簡単には移りそうもありません。 こっちの人と話していると 「はるさんってどこ出身?」 「どうりでなんかアクセントやイントネーションが違うと思った」ってよく言われますけど、無理に変える必要もないし、私はこのままでいいと思ってます。 我が家に子供ができたらおそらく関西弁になると思います。 集団生活をすれば覚えてくるのでしょうね。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧