本文へ

日仏ハーフの子のバイリンガル教育

レス12
(トピ主 2
041
みみかん
話題
日仏ハーフの子供がいます。家庭では日本語だけで暮らしています。
年々小から日本式の幼稚園に入れ、年中の一学期まで通い、転勤。新しい場所でフランス人学校(早生まれなのでMSクラスです)に入れました。
全く話せなかったので大変でしたが1年が過ぎ学校にも楽しく通えるようになってきました。ハーフとは言え、書く絵や好きなものはまるで日本人の子供と変わりありません。
子供になに人?と聞くと○○は日本人だよ!と答えます。

ここにきて「ママ、掬うってなに?」とか、普通に会話しているのに理解できていなかったのかも、と思うことが増えてきました。
ここでも日本人のお友達はいますが、会えて月に2回程度です。ドリルも買ってありますが子供が多いので1人に時間を取ることができずなかなか進みません。通信教育も考えましたが郵便事情の厳しい国なので、取るのは難しいです。
また フランス語の家庭学習をしようと思っても私はフランス語ができませんし、子どもがパパは日本語できるからフランス語で話さない、と言ってなかなか話そうとしません。先生に聞くとフランス語での指示はすべて聞き取っているそうです。来年度から放課後のフランス語補習が始まると思います。
現在住んでいる場所には補修校はありませんが日本人学校があります。1年生は3人しかいないような学校なのでみっちりと指導が受けられます。


夫はフランス語の綴りは難しいからCPに上がってから勉強についていけるか心配と言っています。落第するかも、とも思っています。が、私は日本語の習得が中途半端だと思い不安を感じています。子供に日本人との自認があるのだから日本の学校文化に触れたり漢字の書き取りぐらい習慣をつけて欲しい。

私としては日本人学校で1年生だけでも通ってもらいたいのですが…やめた方がいいでしょうか。ご意見をお待ちしております。

トピ内ID:6430468614

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

長期ビジョン、社会階層・・・

🐶
ぽちのきもち
こんにちは。 国際機関や多国籍企業が多い、フランス語圏某都市に住んでいます。 そのため日仏カップルだけでなく、子どもの言語習得や学校のことを色々つねに考えている国際カップルがまわりに沢山います。 彼らの子どもの教育方針を見てると、ただ親の母語を憶えて欲しいとか、○○人としてのアイデンティティうんぬんより、子どもの小中高時代に一番長く住むのはどこか、その後どこで大学教育を受け、どのレベルの職業につく資格を得て(=どの社会階層に属して)欲しいか(まあ、大抵は親と同じ)という長期ビジョンにもとづいて、場合によっては(マイナ~言語圏出身とか本国の大学がたいしたことないとか)かなり割り切ったブレない選択をされている気がします。 トピ主様の場合、お子様は日本語が現在メインになっていますが、それは御一家とお子様の教育の長期ビジョンに合致していますか? 長期ビジョンが不明だとアドバイスしようがありませんが…。

トピ内ID:2995954420

...本文を表示

将来的な居住先は?

041
manmaru
今はフランス以外の国でフランス人学校に通っておられる、ということでしょうか。 将来的にはフランスへ戻るのであれば、そのままフランス人学校を続けた方が良いです。 うちは駐在家庭でフランスに長くいますが、CPは読みの基本を習うとても大事な学年なので ここを日本人学校に入れるのはお勧めしません。 日本人学校は将来的に日本に戻って 日本で教育を受ける予定の子ども達が行く所です。 今はまだ幼稚園なので、日仏家庭のお子さんの母国語がどっちつかずなのはよくあることです。 それよりも教育言語をあまり変えない方が良いですよ。 日本人学校があるということは ある程度日本人の多い地域でしょうから、塾(公文など)はありませんか? バイリンガルと言っても日本にいる日本人と同じような日本語のレベルを目指していると いつか無理が来ますので(だいたい3年生あたりから難しくなってきます)、まずは お母さんは日本語、お父さんはフランス語を徹底して、あとは出来る範囲で楽しみつつ 日本語学習を進めてみてはいかがでしょうか。

トピ内ID:6779271963

...本文を表示

初めが肝心

🐴
花の都
みみかんさん、 頑張っていらっしゃるようですが、同じく娘14歳、息子12歳を持つ母として、 アドバイス出来るとすれば、、 1)必ずネイティヴ言語者がネイティブ言語をのみを、家庭で話す事。原則、父親とは仏語のみ。母親とは日本語のみ。 幼少期は聞き取る力が会話能力を育てるので、マルチリンガルを目指すなら、絶対。 2)仏語はCPから、格段に文法、読み書きレベルがアップします。普段から、絵本をどんどん、読ませる事。 3)仏語が出来ないと、コレージュで、第二外国語の成績も伸びない。ラテン語もしかり。 マルチリンガルに育てる為には、お金、時間、家族の覚悟が必要です。 私の知人達も、学校の宿題が多くなるCMぐらいから、どんどんバイリンガルすら、諦める傾向があります。 我が家の子供達は、MSから現在も公文教室へ通ってます。遊びたい時期によく泣いてました。(笑) 私も、日本語教師の資格を取りました。 お蔭様で、子供達は、4ヵ国語マルチで、息子は飛び級で進級しました。 親子の努力あるのみです。涙の後に笑顔ありです。 ご参考まで

トピ内ID:7542269486

...本文を表示

今度子どもが生まれますが

041
あ。
同じような悩みを抱えそうなので参加します。日仏カップルです。 と言ってもうちは夫が日本語を話せないのでむしろ日本語教育は自分ひとりにかかってきます。 これからもフランスで暮らしていくなら、お子さんはきっとフランス語はどんどん上達するでしょうから、現地語のことは心配しなくていいのでは?それにある程度の年齢になったら父親ともフランス語で話したり、父親が正したりすると思いますし、父方の親戚とはフランス語で会話をするでしょう。家庭内で日本語オンリーの環境があるのは羨ましい限りです。

トピ内ID:7847200745

...本文を表示

将来の生活はどこになりますか?

041
りん
今後日本で一生生活する事がないのなら、フランス語をちゃんと習得させるべきではないですか? 私もある国に住んでいて、ここでも日本語しっかり派のお母さん達もかなりいますが、個人的に「そんなに日本語覚えさせたいのなら日本に帰ればいいのに」と思います。 フランスに住んでいるのにフランス語ができない子供って差別の対象になりませんか?ただでさえ東洋人と欧米人のハーフで白人でない事は見てはっきりわかるのに、言葉もちゃんと話せないと階級社会では嫌な思いしますよね。 日本で生活しないのに日本語の読み書きは無駄になります。住んでいる国での読み書きがちゃんとできないと、進学もできなくなりますし、仕事も得られなくなりますよ。 日本語しっかり覚えさせたい人は、日本以外に住むのは止めたほうがいいと思うのは私だけでしょうか。親の都合で勝手に海外に住んで、日本語覚えろってかなり自分勝手ですよね。

トピ内ID:4297343849

...本文を表示

トピ主です。

041
みみかん トピ主
ぽちのきもちさま、ありがとうございます。 子供には長期的にはフランスの教育を受けさせたいと思っています。 なので、子供にとって日本語が母国語、フランス語は社会で使う言葉、になっていくのかなとイメージしています。 夫の仕事上、大体3年ごとに海外を転々として行きます。どこに行っても日本人学校やフランス人学校に通える環境です。 逆に言語習得の環境としてはあまりよくないのですが。 子供達にはしっかりとした教養を身につけて欲しいです。 親の国籍が違うこと、海外の引越しばかりだったこと、家庭の言語と社会の言語が違うこと。きっとこれらの経験は子供達にとってフランスに住むフランス人としても日本に住む日本人としても住みづらさをもたらすものだと思います。そこで私はその経験をプラスに生かすことのできるような仕事について欲しいと願っています。 となると英語を身につけることも必須ですね…

トピ内ID:6430468614

...本文を表示

従弟がハーフです

😉
カフェ
私の従弟が日仏ハーフです。父親が日本人で母親がフランス人です。2人とも日本でフランス語の先生をしています。 従弟は、将来、フランスに住む予定なので、日本のフランス人学校へ通っています。 家では、お父さんとは日本語、お母さんとはフランス語で話をしているそうです。母親は、日本語大事、日本の文化を知ってほしいと一生懸命に日本の教育を頑張っています。家庭教師をつけて勉強をさせています。 でも、私と従弟が話をすると、フランス語中心で日本語は幼稚園レベルです。あまり上手ではありません。「フランス語でなんて言うの?」「日本語に訳してよ。」とお願いすると、日本語をフランス語に訳せますが、フランス語を日本語に訳すのが苦手なようです。 両方、高いレベルで話せるといいのですが、どうしても偏ってしまうのかなという印象をいつも受けます。 フランスと日本の両方の勉強を当たり前にしなくてはならないので、本当に大変だと思いますが、きっと日本とフランスの橋渡しになるような仕事に就くと思いますし、将来が楽しみです。

トピ内ID:4532972057

...本文を表示

将来どこに住むかによる

041
blue
みみかんさんは将来日本に戻ることを念頭においていらっしゃるのですね。または離婚の際お子さんを日本へ連れて帰る(フランスだと問題が起きる前に手を考えておきますものね)なら今のやり方もありかもですが、そうでなければちょっとこだわりすぎていませんか? もしお子さん方がフランスで暮らしていって就職されるのでしたらCPでしくじると後が大変ですよ。 うちの子供らを見ていてもこの時期にちゃんと家族で応援してやって行ってあげないとと思います。 もちろんフランスではCPで留年はよく聞く話で、この時期に遅れている場合しっかりもう一年というやり方には賛同しますが、仲のいいお友達はCE1に行ってしまってお子さんかわいそうですよね。 むしろお母様がお子さんの宿題(結構量がありませんか?)に付き合って差し上げて日本とフランス式の違いを理解したほうがいいのではないでしょうか。 ディクテもお母様が読んでさせてあげるくらいになっていますか? お家で日本語でお母様と話しているのでしたらそれと少し読み書きでいいのでは。 ただお父様とは完璧にフランス語、夫婦間も個人的にはフランス語がよいかと思います。

トピ内ID:4788359408

...本文を表示

トピ主です2

041
みみかん トピ主
みなさま、レスありがとうございます。個別に答えたいのですが、読みづらくなってしまうのでまとめてのお礼で失礼します。 やはりCPで留年というのはよくある話なのですね。今回相談している子には年子の妹がいるので、留年ということになると本当にかわいそうなことになります。 やはりみなさんの意見を聞いて日本人学校という選択肢はやめた方がいいんだろうな、と感じました。 またバイリンガル教育について調べると必ず両親がその母国語でしゃべること、とありますが、うちの場合夫婦の会話も日本語以外の選択肢がなく、 夫も日本語をしゃべることでリラックスできる面があるのでなかなか実践できていません。 私も子供達との関わりに日本語教育の時間をいれて行くことが必要ですね。 あと、他の子供と接する時間。公文などの塾が開かれるほど日本人がいない場所なのですが、日本人会主催の習い事が幾つかあるので、そういったものに参加させていくべきなんでしょうね。 ご意見をいただき参考になりました。ありがとうございました。 もし日仏家庭のバイリンガル教育について体験などありましたらぜひ聞いて見たいです。お願いします。

トピ内ID:6430468614

...本文を表示

日日家庭ですが

041
外まわり
同じ様な状況かと思いまして書き込みます。 家ではもちろん日本語、日本のテレビを見ています。現地語のテレビは全く見ず。子どもは二人居ます。長く海外に住んでいると兄弟間の会話は現地語になると聞きますが兄弟間の会話も日本語です。二人とも現地校に通っていますが、母語は日本語です(日本語の方が話し易いそうです)。補習校はこちらの教育を受けさせると決めてから行かせていません。学年が上がると両立が大変になります。現地校の成績が下がればその後の進学に影響してきますし。 家で日本語ということで現地語の語彙は少ないと言われ続けてきました。心配しましたが上の子は学年が上がるにつれて追いついてきました。二人とも家庭教師をつけています。 大学から交換留学で日本へと言う方法もありますのであまり今から焦らなくても大丈夫かと。 そうさせるためには言葉を勉強させるより日本文化に興味を持たせて将来住んでみたいと思わせた方が良いかもですね。言葉は文化ですから、話せれば良いというものでもないと思います。 また、ただ親の母語を話して欲しい、だけで学習言語をコロコロ変えるのは子どもに負担が大きすぎます。

トピ内ID:4946980915

...本文を表示

二度目のレスです

041
blue
みみかんさま、しつこく2度目です。うちでも日本語教育は悩むところですので。 あとはお母様自体のアイデンテティーの問題かなあという気もします。 息子さんはいずれ国籍を選ばなくてはいけませんよね、そのときにみみかんさまは躊躇せずお子さんをフランス国籍にできるでしょうか。 知り合いで仕事されていないせいか日本と同じ感覚で教育されている方がいてみっちり日本語をお子さんにさせていらっしゃいます。 日本語は読み書き共にすごくて本気で素晴らしいと思いますがフランス語はかなり母子ともにコミュニケーション力控えめでこれで学校でだいじょうぶなのかなあ、、と余計な心配してしまうほどです。 フランス語少しづつ覚えられたらいいですよ。英語より楽だなと思うときがあります。発音とか規則的で。 あと例えばお子さんを叱るときフランスのママさんたちのように理路整然と説明調で諭して日本のお母さんのように頭ごなしで叱ることが減るので私は普段は日本語で会話するようにしていても叱るときは私のためにフランス語です。 仕事はフランス語のみなのでここでも気持ちが切り替わっていい感じです。

トピ内ID:4788359408

...本文を表示

旦那さんの協力が必須

041
頑張りましょう
何回かトピ主さんの投稿を読んだのですが、分からなかったところがあるので的外れだったらすみません。 夫がフランス人で英語圏に住んでいます。 バイリンガル、トライリンガルがごろごろいて研究も進んでいる国にいますが、やはり一番大切なことは、他の方もかかれているように両親がそれぞれの母国語で話すことを徹底させることだそうです。 発達診断クリニックに行った時もそのことは念を押されました。 旦那さんに子供のためだからと言って、子供さんにはフランス語のみで話しかけてもらう。 日本人学校に入れる。 フランス人か日本人、強化したい方の言語を話せるベビーシッターさんに定期的に来てもらう。 こどもちゃれんじのような楽しめる通信教育を先取りで取り、1年分溜まったところでご両親に送ってもらう。 などどうでしょうか。 うちは今は英語の保育園ですが、幼稚園からフランス人学校と日本人学校に行く予定です。 お互い頑張りましょうね。

トピ内ID:2240309687

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧