本文へ

牛頭牌沙茶醤

レス13
(トピ主 0
041
話題
友人からタイトルのお土産を頂きました。

世の中にこんな物があると初めて知りました。

ネットで使用方法を読んではみたものの、名前に牛頭と書いてある時点でおじけづいて開封する気になれません。

普段から料理に使っていらっしゃる方、どんな風に使うのか教えて下さい。手軽なものからお願いします。

どうかここで食いしん坊の私に勇気を与えて下さい。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数13

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

サーチャージャン

041
相談員?
沙茶醤をサーチャージャンと読みます。 牛頭牌部分はメーカー名か何かじゃなかったかと。 ちなみバーベキューソースという形で紹介してあるものが多いですね。 したがって肉料理に合うように思います。 また、「沙茶醤」で検索すればいろいろ出てきますので、それを参考にしましょう。 この調味料はなかなか売っていないので、お土産でもらえるなんてラッキーですね。

トピ内ID:

...本文を表示

おいしいですよ!

041
台湾
トピさん、初めまして。 多分お友達の方は台湾(中国)人の人かな? 『牛頭』と書いてありますが、 これはその後にある『牌』がブランドを示す文字で 牛頭ブランドといって、日本では日清ブランドと同じようにブランド名を語っているのに過ぎません。 『沙茶醤』ですが、『醤』はソースという意味です。我が家では、お鍋の季節によく付けダレとして使います。生卵を割ってそれと大匙一杯、(七味)唐辛子を小さじ一杯というように混ぜ合わせて。もしくは炒め物の味付けに使います。 とってもおいしいので、ぜひおためしあれ♪

トピ内ID:

...本文を表示

ブランド名です。

041
台湾大好きっ子
『牛頭牌』っていうのはブランド名ですよ。 『牌』は中国語でブランドという意味です。 なので大丈夫です!(笑) ちょっとクセのあるニオイと味がしますが うまく使えばほんのちょっと使うだけでも 本場っぽい味になると思います。 炒飯とか鍋物、餃子のタレにちょっと足しても 美味しいですし、野菜炒め等にも使えます。 台湾ではいろんなところで沙茶醤の ニオイがします。それほど使われている 定番の調味料です。

トピ内ID:

...本文を表示

牛頭印のピーナツソース

041
中国語
タイトルが直訳です。 中国や香港で買い物すると、よく「~牌」と書かれてあるのを目にしますが、これはブランドのことで「~印」と同じ意味です。なので、どういう意味かは分からないけど、牛の顔をブランドマークにしてあるのです。 所で、この牛頭牌を、ネット検索した所、中国の恐らくそこそこ大手の食品会社「好帝一食品」という会社のブランド名のようですね。で、この会社のHP見ましたら、可愛い牛ちゃんの絵なんかが出てきました。 それと、沙茶醤は、肉などにつけるピーナツソースだそうで、南の方の中国の調味料のようです。「醤」はソース、みそ状のものの総称で、味噌汁は「醤湯」です。

トピ内ID:

...本文を表示

牛頭牌はブランド名です。

041
台湾在住人
こんにちは。牛頭牌はブランド名ですので、おびえなくて大丈夫ですよ。沙茶醤は台湾ではとてもポピュラーなたれ、というかソースです。こちらでは鍋料理のたれにしたり、おかずにかけたり、となんにでもかけています。味に関しては好き好きだと思います。私は最初に口にしたときにどうもなじめなくて「苦手だな」と思ったものですが、今では鍋料理のつけだれにはかかせないものになっています。日本人の友人いわく、「チャーハンに使うとおいしい」そうで、私はまだ挑戦したことはないですが、きっとおいしいと思います。まずは味見をしてみてください。淡白な味のものには結構ぴったりな味だと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

安心してお使いください・・・!!

041
案山子
私も詳しいことは知りませんが、仕事の関係で義兄が韓国、台湾へ行く関係上、土産としていろんなものが送ってきます。韓国語も中国語も不案内なので、名前を見てドキッとしたのは私も同じでした。 直ぐに電話で確認したのですが牛頭牌とはブランド名だとのことです。調味料としての名は沙茶醤<サーチャージャン>英文でバーベキューソースって書いてありませんでしょうか。原料は牛の脳ミソ?なんてことは無く干しエビ、干し魚、にんにく、葱類ー上等はエシャロットと唐辛子などが入っている濃縮ソースです。 我が家の利用法は野菜炒め、チャーハン、焼肉やシャブシャブのタレに一番お世話になっているのはインスタントや乾麺のラーメンの汁に混ぜると二階級くらいは出世します。ですからXO醤のように大いにご利用ください。ただ、癖もあるので使いすぎにはご注意。

トピ内ID:

...本文を表示

中国語では

041
建築屋の娘
「牌」とはブランドの事です。 なので「牛頭牌」は牛頭じるし、牛の頭がトレードマークという意味です。例えるならばキューピーマヨネーズのキューピーさんみたいなものですよ。 瓶に牛の頭の絵かなんか描いてありませんか? 製品に牛の頭が入っている訳ではありません。 ビビらずにネットの使用法を参考にして下さい。

トピ内ID:

...本文を表示

大好きです♪

041
neko
こんにちは! 牛頭牌沙茶醤は別に牛が原料ではありませんよ~。 ブランド名です。 本場台湾では生卵に混ぜて水餃子のつけダレとして使ってます。 あとは牛肉と相性がいいそうで普通に炒め物の味付けにも。我が家ではこの沙茶醤をきらしたことがないほどです。ほんのちょっとの量で本格的な台湾料理になりますから是非お試しください。

トピ内ID:

...本文を表示

牛頭牌はブランド名みたいです

041
使ってはいない
使ったことはないですが、ネットで検索したら 牛頭牌の部分はブランド名で、中に牛の頭の成分が 入っているわけではないようですよ。 キッコーマン(亀甲萬)に亀の成分が入ってないのと 同様ではないでしょうか…(違う?笑) チャーハンに使うとオイシイって書いてありました。

トピ内ID:

...本文を表示

バーベキューソースとはなってるけど

041
ぱふぱふ
バーベキューソースとはなってるけど何にでも使えそうです。HPくぐるとチャーハンに最適って何カ所かで書いてありました。 中華で言うところのカキソースみたいな感じだと思います。私が頂きたいくらい・・・ http://mitsuka.jugem.jp/?eid=327

トピ内ID:

...本文を表示

なかなか使いやすいよ!

041
ランラン
こんにちは、中国人のランランです。 「牛頭牌沙茶醤」ですね、とりあえず牛の頭とは全然関係ないので、ご安心ください!「牛頭牌」は、メーカの名前(ブランドかどうかちょっと、、)です。「沙茶醤」はピーナッツソース、中国の南方系の調味料で、よく肉料理に使われています。 私なら、イカと玉ねぎの炒め物に調味料として入れるけど、、、試してみてください!!

トピ内ID:

...本文を表示

ご親切に感謝!

041
相談員?さん、台湾さん、台湾大好きっ子さん、中国語さん、台湾在住人さん、早速レス頂いてありがとうございます。 お陰様で「食べてみたい」という気になりました。 商品の材料に牛の頭は入ってないことは分かったのですが、知らない物というのは凄く抵抗のあるものですね。 それがブランド名だったなんて知らず、誤解していた自分が恥ずかしくて、レス読みながら笑ってしまいました。 早速料理の腕を上げて、家族の喜ぶ顔が見たいです。本当にありがとうございました。

トピ内ID:

...本文を表示

サーチャージャン

041
菱沼
バーベキューソースとして使用したり、餃子のタレに使用したら、美味しいと思います。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧