本文へ

中国語名について教えて下さい

レス9
(トピ主 0
041
さら
話題
タイトル通りなのですが、中国語で ~ CHONG というのは女性/男性のどちらを 指しますか? よろしくおねがいします。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数9

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

う~ん

041
T2
~Chongと書くという事は これは名字ではなく名前だと仮定しますが よろしいのでしょうか? これだけでは分かりようがないと思います。 ご存じだと思いますが、~Chongだとしても 幾つもの漢字が存在しますし。 漢字が分かる、あるいはピンインで 名前が全部書けるのなら分かるかもしれませんが これだけでは男性とも女性とも 取れる気がします。

トピ内ID:

...本文を表示

それだけではなんとも

041
沙市
まずは漢字なり四声なりがわからないと判断の しようも無いですね。 憧?充?虫?寵?

トピ内ID:

...本文を表示

苗字かな?

041
kitya
はっきりとは言えないですが、おそらくCHONGは苗字だと 思います。英語名風に 英語名+苗字 で表記されている のではないでしょうか。その方が海外在住の華僑・華人で あるならば、特にその可能性は高いです。(マレーシアや シンガポールなど)客家語読みで、漢字で張と書く苗字が丁度CHONGです。(他の方言の読みで該当するものも有るかもしれません) これだけでは、その方の性別までは判りません。 もし私の考えが間違っていたら御免なさい。

トピ内ID:

...本文を表示

名字

041
ばあ
名前でなく、名字では?

トピ内ID:

...本文を表示

。。。

041
無名
CHONG は 苗字ですよ

トピ内ID:

...本文を表示

漢字が分かっても

041
nana
日本ほど「男性名に付ける漢字・女性名に付ける漢字」という概念が明確でないため、中国人の名前(漢字)から性別を判断するのは、そんなに簡単なことではないと思います。 私の知人の中国人女性は「兵」というお名前です。(漢字一文字) とーっても美人で素敵な女性なんですけど、なんで親御さんはそんな漢字をつけたのかは分かりません。 女の子だけど勇ましい子になってほしかったのかな? 余談ですが、「日本では最後にコがつけば女性名(ミチコ、マサコ、サクラコ、etc.)」と教えられたアメリカ人が、友人になった日本人男性に、「なんでキミは女の子の名前なんだ?!」と非常に驚いたエピソードがあるそうです。 その日本人男性の名前は確か「ヨシヒコ」。

トピ内ID:

...本文を表示

いや、苗字だとも思ったんですが…

041
T2
苗字かなとも思ったんですが、 ~Chongになっているので、 Chongの前に漢字がもう1つあるのかな? と思ったんです。 ○chong のようにですね。 ちょっと、変な考え方をしていましたね。 ただ、気になったのが○○ Chongだと、 英語書きの名前になりませんか? Jet LiやAndy Lauのように。 中国は日本と同じく苗字+名前ですよね? ジェット・リーの中国名はLi Lien Jie アンディー・ラウの中国名はLau Tak-Wah(広東語綴りです) Chong ○○なら分かるのですが、 ~Chongになっている理由が分からないんです。

トピ内ID:

...本文を表示

参考までに

041
陳冲(Chen Chong)って女優さんがいますよ。 英語名はジョアン・チェンさんです

トピ内ID:

...本文を表示

単姓でもいろいろ

041
中国人の彼氏
この辺でヒットしませんか? 沖重虫充崇寵湧種憧銃舂艟

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧