本文へ

スイスロールの名前の由来

レス10
(トピ主 3
🎂
みみこ
話題
くだらなくってすみません。でも、たまたまスーパーで、ヤ○ザキのスイスロールをまじまじと見て、あ、なんで、「スイス」ロールなんだろう?と思ったら最後、とても気になりはじめました。教えて△△△とか、ネットで検索してみたのですが、やっとみつけた回答が(スイス風のという意味らしいとありました)添付していたリンクは廃止。どなたか、ご存知でしたらスイスロールの名前の由来を教えてください。また、スイスロールは、ロールケーキと何か違いがあるのでしょうか?

トピ内ID:7867784821

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数10

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

名前由来不明、だそう

😉
スイートティース
英文ですが、こちらをご覧ください。 http://en.wikipedia.org/wiki/Swiss_roll ここでは、名前の由来は定かではないとかいてあります。 以前スイスに住んでいましたが、ロールケーキのことをなんて呼んでいたか覚えていません、スイスロールではなかったことはたしかですが。 あまりお役にたてなくてごめんなさい

トピ内ID:5874221533

...本文を表示

それを言うなら、シベリアも。

🐴
まんまる
「スイスロール 由来」でぐぐって見たら、お菓子評論家の方の解説がありましたよ。 スイスのお菓子(ロール状ケーキ)をモデルにしたから、当時一般的にスイスロールと日本で呼ばれていたから、など。 ロールケーキって言えば、日本でも「タルト」の名前で銘菓がありますが、何でスイスなんでしょうね。 白い生地がスイスの雪山っぽいから? モンブランに対抗して?

トピ内ID:3670751490

...本文を表示

両説あり

🐤
通りがかり
1.スイスとは関係ない(一説) 2。スイスのお菓子「ルーラート」を参考にしてできたものだからというのが、その名の由来。 とふたつあるようですね。

トピ内ID:6227940242

...本文を表示

国は違えど

月1度食べています
あいにく答えは載っていませんが、同じく疑問を抱いた方の情報がありました。 ご参考まで。 http://members.jcom.home.ne.jp/mkogawa/swcake.htm ロングマン英英辞典で調べたら、確かに"swiss roll"が載っていました。 辞書には載っているものの、実際に海外でも汎用性がある表現なのでしょうか??…個人的に興味があります。

トピ内ID:0589347310

...本文を表示

私も不思議に思う

🙂
モンブラン
食品に地名をつけた物は多いですよね。 日本でも、○○うどん、に○○蕎麦、などと。 ケーキは外国産まれだから、やっぱり外国の地名が馴染むんでしょうね。名前は古くて伝統を感じさせる処がいい、だから、ヨーロッパかな。 それは結構な事だけど、 私の好きな「モンブラン」。スイス人に言ったら、「ああ、ヴェルミセリの事ね!」と言われました。私の尋ねた年配のご婦人二人の言葉です。 細い麺、と言う意味です。確かにモンブランは麺の状態で山のように盛ってあります。 スイスでも地方によってはモンブランと呼んでいるのかもしれないし、日本人にはモンブランの方が格好良く聞こえます。 昔はヴェルミセリと呼んでいたけど、スイス人もモンブランの方が聞こえがいい、と考えて最近はどこでもそう呼ぶようになったかも知れません。 と言うわけで、外国の名前のついた食品は、そういう事だ!と納得している私です。 答えになってなくて済みません。

トピ内ID:7187998926

...本文を表示

皆様、ご回答、ありがとうございます

🎂
みみこ トピ主
スィートティース様、Web見ました。スイスではBiscuitrolle, Roulade などと呼ばれ、スイスロールはあまり食べないとのこと。驚きです。スイスで人気なのだとばかり思ってました。まんまる様、そうですよね、シベリアってなんでシベリアっていうのでしょう?!通りすがり様、2はまさに、スィートティース様の回答と一緒ですね。でも、スイスには他のお菓子もあるのに。月に一度食べています様、わたしもそのWeb見ました。みんな、不思議に思うんだ、と。モンブラン様、そうですよね、モンブラン(私も大好き!)だって、考えてみれば、不思議な名前。やはり、スイス菓子で山のような形だからかな?名付け親はだれなのでしょう?ヤ○ザキとかに聞いたらわかるのでしょうか???

トピ内ID:7867784821

...本文を表示

由来ね?

🐤
通りがかり
スイスロールをウィキってみると The first is the Egg Roll version (Chinese: 卷蛋? or 蛋卷). The roll is made of an egg recipe, and a light whip cream filling is standard. The second is the Chocolate Egg Roll version (Chinese: 朱古力蛋卷). The roll is made of egg in combination with chocolate flavoring. It also has a whip cream filling. が出ていて、もとは香港という説も。 レスには、ロングマンの辞典にあるとありますが、アメリカの Webster などに無いのはスイスロールはイギリス、アメリカではジェリーロ=ルと呼ぶからのようです。中米原産の芋がジャガ(タラ)イモと今のインドネシアの名がついたり、サツマイモが薩摩(鹿児島)ではカラ(唐)イモと呼ばれているのでも、名前の当てにならないことが分かります。

トピ内ID:6227940242

...本文を表示

おお、スイスロール!

😉
nano
わたしも常日頃から疑問でした! スイスにそれらしきものはなかったし! でも落ち着いてよーく見ると、スイスロールの包装フィルムには、何気にスイスの名山、マッターホルンの頂と、エーデルワイスが描いてある! ヤマザキに電話してみようかしら……。 スイスで売ってたら絶対買おうと思ってたんだが。 あ、シャモニーで「シャモニー」(という名前のケーキ)は食べました。

トピ内ID:7029286172

...本文を表示

スイスロールって、見かけによらず、複雑なお菓子ですね!

041
みみこ トピ主
通りすがりさま、近所の香港か台湾系の洋菓子店をチェックしてみます。安くて、webにもあるように、軽い(Light)な食感なので、よく買って食べるのですが、恥ずかしながら、名前をチェックしたことがありませんでした。 nenoさまの観察力、すばらしいです。私、がっついているのかなぁ?いつも、ぱぱっと包みをあけて、食べてました。 ああ、スイスロールって、値段と姿かたちはとっても庶民的なのに、なんて、なぞめいた、神秘的な(ちょっと、大げさでしょうか?)お菓子なのでしょう!

トピ内ID:7867784821

...本文を表示

通りすがりさま、

🎂
みみこ トピ主
先のレスに続いて、もうひとこと。(ちなみに、通りすがりさまとnanoさま宛てのレスをしたのですが、まだ更新されてないようなので、ちょっと心配です。無事に掲載されることを祈っております)先ほど、近所の香港か台湾系の洋菓子店に行ってきたのですが、そこではスポンジロールという名前をつかっていました。もちろん購入して、食べました。

トピ内ID:7867784821

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧