本文へ

「フォトジェニック」の意味

レス32
(トピ主 0
😨
話題
娘の写真をブログにアップしたところ、見てくれた友人が「魚ちゃんに似てフォトジェニックね!」とコメントくれました。フォトジェニックの意味がわからなかったので調べたところ、「写真うつりが良い」という意味だそうで……友人は娘に会ったことはありません。実際見たことないものに対しても「写真うつりが良いね」といいますか? 私は「写真うつりが良い」は全然誉め言葉だとは思えないので悲しくなりました。「実物より良く映っているね」と言われているようで… わたしのフォトジェニックの解釈はあっていますか? ちなみに友人は、全然嫌みな性格でも意地悪な子でもありません。仲良しです。

トピ内ID:6372172730

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数32

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

私が教わった「フォトジェニック」のニュアンス

041
ピコー
「写真うつりは良いが、実物はイマイチ」といった皮肉めいたニュアンスは「フォトジェニック」にはないそうですよ。 「とてもチャーミングだ」という最大の賛辞に当たると私は教わりました。本当にそのまま、まっすぐに誉められたんだと思いますよ。 それよりは、お嬢さんの写真をブログにアップしても大丈夫ですか?老婆心かもしれませんが、そちらの方を心配してしまいます。

トピ内ID:7227484959

...本文を表示

単に「かわいい」という意味

041
カメラ小僧
「フォトジェニック」=「実物より写真が綺麗」という意味ではありません。 むしろ、「被写体として魅力的」の方があてはまると思います。 大抵は、「実物が魅力的」=「フォトジェニック」になると思います。 この場合は、単に「かわいい」って意味でしょう。 たぶん、ちょっとかっこつけてカタカナで表現してみただけと思います。 あるいは、「私も魚さんの娘さんの写真を撮りたい」(写真が趣味の人ならば、ですが)って可能性もありますが、これは深読みしすぎでしょうね。

トピ内ID:2936361317

...本文を表示

外来語は難しいね~

😀
カリフォルニアガール
私もフォトジェニックの意味は「写真映りがいい」、とか「写真栄えする」だと思ってます。 例えば、ナイーブは日本で使うと「繊細」、アメリカだと世間知らず、貧弱って感じで良い意味じゃない。クール(人に対して使うとき)は日本では「冷たい」、アメリカだと「かっこいい」 外来語って、なんとなく人によって意味とか解釈が違いますよね。難しいですね。お友達はイヤミな性格じゃないってことは、意味を間違えて理解しているのかもしれませんよ 「写真うつりがいい」って言葉だって、そのお友達にしてみたら「素敵な写真ね」ぐらいの気持ちかもしれません。 それか、「魚ちゃんに似て」って書いてあるので、ちょっとした軽い冗談のような感じかも(私写真映りいいんだよーって話を前にしたことありませんか?) あんまり深刻に解釈せずに、良い写真だったと思うのはどうでしょう?

トピ内ID:2726050370

...本文を表示

ご心配なく~

🐱
けろ
安心してください。 「フォトジェニック」って褒め言葉ですよ。 確かに「写真うつりが良い」って意味ですが、 それば「実物と比べて写真の方がよく見える」って意味ではないですよ。 写真をとるにあたって、上手く自分を表現できている人への賛辞です。 もちろん外見、笑顔が素敵とか、ポーズが決まっているとかもありますが 別に外見だけのことではなくて、写真って内面も映し出すってことありますよね。 そういう内面も感じさせて見ている者をも楽しくさせる、そういうことができる人への褒め言葉です。 逆に「フォトジェニックでない」のは 写真撮るといつも目が半開き、とか下向いてるとか何故か怖い顔になって 見た人が「機嫌悪かった…?」って苦笑するしかない人…私のような人の事です。 お嬢さん、とっても可愛いんですね。 どんどんお嬢さんの写真をアップしていってくださいね。

トピ内ID:6085138270

...本文を表示

英語では褒め言葉

041
くりす
英語に限っていえば、まちがいなく褒め言葉です。 ミスXXXといったコンテストでも、ミスフォトジェニックという賞があったりまします。

トピ内ID:1533892802

...本文を表示

いい意味でしょ

041
わんわん
辞書で調べたことはありませんが。 写真教室では「フォトジェニック」は被写体として好ましい、絵になる、という意味で使っていました。 思わずシャッターを押したくなる、とでも言いましょうか。 ということで、単純に褒め言葉だと思います。

トピ内ID:0464141084

...本文を表示

たしかに意味はそうですね。

041
またたび
「写真映えのする人」なので、実物を知らなくていうのは本来的にはどうかと思いますが、 お友達は意地悪さんじゃないとのことなので、 1 ブログの写真が、凄く可愛い上にしっかりポーズをつくっていたので  「あら、この子は写真を撮るときにぐずったりせずに機嫌良く撮らせてくれる子なのね。」と思った。 2 ちょっと捻ったほめ方をしたいと思っていたときに、「ミスフォトジェニック賞」   (ミス・ユニバースにそういう賞がありますよね)という言葉を思い出して、賞の名前なのだから   きっと褒め言葉に違いないと勘違いして使ってしまった。 このどっちかじゃないでしょうか。 ご友人の真意はどうであれ、あんまり気にされませんように・・・。

トピ内ID:4584186205

...本文を表示

比較値ではなく絶対値

🐤
shamrock
あえて日本語にするなら「撮り映えがする」人。 写真に撮られるのに向いているかいないか、という解釈です。 写真とか舞台とか、どういう条件でその人の魅力が最大限に発揮できるかは、顔の作り等によって違う。トピ主さんは写真向きの美人だ、ということです。 これが正確な意味かどうか確信はありませんが、わたしの周囲ではこういう意味で通っています。

トピ内ID:0885780552

...本文を表示

被写体として好ましい

041
おばさん
写真うつりがよい・・ なるほどねぇ・・日本語だと、実物より写真の方がよく見える・・になるんですね、 確かに日本語で言われたら、「あれっ?」と思うと思いますが、 フォトジェニック、当言葉を使ったということは英語で意味を考えるべきだとおもいます。 英語だともっとポジティブな考え方で、写真写りがよいということは、つまり被写体として好ましい、本元がよいってことで、ほめ言葉なんですよ

トピ内ID:8591712661

...本文を表示

興味深いです・・。

041
フォトジェニックといわれて、ネガティブに捉えるとは・・とっても興味深いです(笑)。別に実物はたいした事ないけど、写真写りは良いって意味では一般的にないと思います。綺麗・かわいい・・・というイミと捉えてください!褒め言葉ですよ。でも確かに、直訳すると写真うつりがいい・・ってなりますので、英語と日本語のニュアンスの違いってむずかしいですね。

トピ内ID:7678620886

...本文を表示

よく写真を披露する人にとってはホメ言葉

🙂
ほとじぇ
微妙なんですが、ちょっと私の解釈とは違ってると思いました。 「photogenic」って「写真写りがいい」という他にも「写真向きの、画面映えのする」という意味があるようなんですが、私は後者のほうの意味で捉えていました。 たとえば「舞台映えのする顔」なんて言い方がありますよね。それと同じことで「写真に撮ると、特に映える」というような……モデルとか俳優、アイドル的な人に対して使う言葉だと思ってました。 「舞台映えのする顔」と言われて本当の舞台人なら「実物は舞台に立った時より悪いってこと!?」と怒る人はいませんよね。 同様に「フォトジェニック」も、よく写真の被写体になったりそれらを披露する人に対するホメ言葉だと思います。そういう人にとっては、喜ぶべき最高の言葉ではないでしょうか。

トピ内ID:5445765197

...本文を表示

褒め言葉ですよ!

041
じぇん
トピ主様、心配しないでください。 フォトジェニックは素敵な褒め言葉ですよ。 英語の意味は、「写真うつりが良い(実物より写真の方が良いというニュアンス)」とはかなり違います。 ちなみに英英辞典ではこうなっています。 Suitable for being photographed especially because of visual appeal <a photogenic smile> 「魅力的な外見等の理由で、被写体として適している(使用例:フォトジェニックな笑顔)」 だから安心してくださいね。 日本語の中にぴったりの言葉が無い時は、英和辞典メーカーさんも困るでしょうね。

トピ内ID:1873855803

...本文を表示

褒め言葉です2

041
じぇん
さっきレスしましたが、英英辞典の一部をそのままコピー貼り付けしてしまったため、採用されないかもしれないと思い、また出てきました。 トピ主様、フォトジェニックは素敵な褒め言葉ですので、安心してお友達に「ありがとう」と言ってください。 英語の意味には、実物より写真の方が良いというニュアンスはありません。 「被写体に適している(特に、外見が魅力的という理由で)」という意味です。 <使用例:フォトジェニックな笑顔> 親子でフォトジェニックなんですね。うらやましいです。

トピ内ID:1873855803

...本文を表示

わかってるくせに~

041
こけ
写真に写しがいのある、見つめていても素敵なべっぴんさんね~~~!! という意味に決まってるじゃないですか! 気だてのいいお友達だってわかってるくせに~~~も~~う!!

トピ内ID:1484819345

...本文を表示

それはきっと

💍
ひなあられ
お友達はカメラに向かっていい笑顔が作れる人っていう意味で 使われたのではないでしょうか。 私などシャッターチャンスにいつも目を閉じたり 顔がこわばったりしてしまうんです。 でもいつもタイミングよく笑顔を作れる人っていますよね。 そういう感じでお友達もかわいいなーと思って 褒め言葉の意味で使われたんだと思います。

トピ内ID:3171137508

...本文を表示

悪い意味はありません

041
海外より
「かわいく映ってるわね」とほめられているので喜んでいいですよ。 「(普通は緊張して変に映ったりすることが多いのに)カメラの前でもリラックスしていて、とてもキレイに撮れている」という意味合いだと思います。 ご友人がどういうつもりで使ったかはさておき、少なくとも英語のphotogenicであれば、「とても自然で、娘さんの魅力がそのまま映ったステキな写真ね」という意味で、「写真映りがいい」や「実物よりよく映ってる」というネガティブなニュアンスはないはずですよ。 とてもかわいい写真だったんだと思います。ぜひ拝見したいものです。

トピ内ID:4680223271

...本文を表示

ほめ言葉!!

041
ロボット
皆さんが書かれているとおり、です。 実物が悪いわけではないです。 昔の・・・小夜子さんというモデルをご存知ですか?(古いな・・・) すっごくフォトジェニック。 結局実物も良くないと、フォトジェニックにはならないんですよ。

トピ内ID:5213914270

...本文を表示

そんな事いちいち気にするなんて・・・

🐶
ワッフル
皆さんのおっしゃる通りの意味だと思いますよ。 でも、社交辞令的であまり意味は無いような。

トピ内ID:2302018005

...本文を表示

お友達にもお嬢さんにも失礼ですよ~

💡
きょろり
だいいち、お嬢さんに会ったことのない人が「実際に見るよりいい」なんて 思うわけがないじゃないですか。 トピ主さんに曲解の余地がないようにひらたーく言うなら「いい写真ね」と いうことでしょうか。 撮ったのはトピ主さんでしょうか?お嬢さんのいい表情が魅力的だ、という ことかと思います。 「あなたに似てフォトジェニックね」というのは、もしかしたら「あなたに 似ているね+フォトジェニックね」がくっついたものかもしれません。 ましてや「実物よりもいい」なんて意味はないでしょう。 お嬢さんを直接知らなくても、写真を見て「魚ちゃんによく似てる!」と いうのは、お友達にとっては嬉しいほほえましいことだと思います。 もしかして、トピ主さん本人は写真を撮られるのがあまり好きではない? ご自身では「写真写りはあまりよくない」と思っているとか? だとしても、余計な詮索は無用です。 お友達にもお嬢さんにも失礼ですよ。 それにしても、最初の方のレスにあった「お嬢さんの写真をネットに載せて 大丈夫?」の方がよっぽど気になるのですが…。 やっている人、多いですけどね。

トピ内ID:8390552262

...本文を表示

その訳ちがうと思うよ

🐧
ぽこぺん
英語のニュアンスから考えて、一番雰囲気近い日本語って ことなら、「絵になる」だと思います。あるいは「さまになる」 かな。フォトって接頭語から、写真→写真映りがいい。という訳に なったんだろうけど、微妙に意味がズレてると思います。 つまりお友達は「可愛いから絵になってるわ~」って褒めてくれた んですよ。人の好意を疑っちゃいけませんよ~。

トピ内ID:2942758837

...本文を表示

本当に?>海外にいる方へ

🐶
わんこ
英語は高校の時に短期留学でかじった程度なのですが、「実物よりも写真写りがいい」という意味でも使いますよね。アメリカ人の同じクラスを取っていた子でちょこっとモデルをやっていた子が「I am very photogenic」で実際にあったときには誰かわかってもらえなかったって笑いながら話していた事があったのでそういう意味もあると思うんですけど。

トピ内ID:5387342698

...本文を表示

ご安心を!

😠
つっちー
私は写真をとるのが趣味です。写真のための旅行をするぐらいです。 実物はとても素敵な笑顔なのに写真にとるとどうしても微妙…な顔になる方もいます。 逆に、どんな表情でも、その人が写真に写ると商業作品のようにしまる素敵な画面になる…という方もいます。 (たとえ、俗に言う美人やイケメンじゃなくても) 私はフォトジェニック、というのは後者の人のことだと思って使ってますよ~~。 とにかく、すごくいい意味です。

トピ内ID:4607846729

...本文を表示

「写真に撮りたくなる美しさ」

041
みと
「フォトジェニック」は、 「写真に撮りたくなる美しさ」 という意味で使う人が多いですよ~。 たとえば、写真を撮ろうと街に出たとき、 なにか綺麗な写真を撮りたいなー、とあたりをキョロキョロする。 そしたらとっても美しい人がやってきました。 「あ! フォトジェニックな人がきた! 写真撮らせてくださーい!」 …っていう感覚です。 これって、その人が「ブスだけど写真うつりが良さそうだから」じゃないですよね? 「美人だから、写真に納めたくなる」ってことですよね。 他にも、美しい風景を見て「うーん、フォトジェニックな光景だなあ」と言ったり。 実際の意味なんか関係なくて、お友達がどういう気持ちだっただけが大事ですよね。 そういう気持ちで言われたのだと思いますよ。 よいお友達ですね!

トピ内ID:8711081276

...本文を表示

というか、そもそも

😀
かず
「写真うつりがいいね」「実物より良くうつっているね」って、それ単体を取っても、そんなに言われて気分の悪い言葉でしょうか? 自分の顔を写真に撮られて、「お、いい顔に撮れたな」というときもあれば「いやー、変な顔!」というときもある、そういう振れ幅ってありません?「写真うつりがいい」というのは、「いい表情で撮れてる確率が高い=写真を見るとその人は高い確率で良い表情である」ということを指しているのだと思いますが。「実物より・・・」というのも、平均的な普段のその人の表情・印象よりも、写真がいい表情を切り取っているということかと。 ですので、仮に「フォトジェニックだね」が「写真うつりがいいね」という意味だったとしても、そこによほど悪意のあるニュアンス(「あなたはふだん・・・なのに、この写真だけはまあまあ見れるわね、フン」みたいな)がこめられていない限り、ポジティブに受け取っていいと思いますよ。

トピ内ID:2522214655

...本文を表示

そこまで神経質になられると・・・

041
link
フォトジェニック、完全に誉め言葉ですが、わたしはむしろトピ主さんの神経質さが気になりました。 わたし自身もブログを書き、友人たちがコメントを残してくれますが、時折、しまった・・・言いたいことが伝え切れてなかったな。。。と反省させられる反応を受けることがあります。 でも基本的に、みんな好意を持って読み、何かを残そうとしてくれている。 友人だからこそ出来る突込みや、論議を受け入れる器は必要で、誤解を生んだのなら、メイルをしてでも解こうと心掛けています。 今回の様に、過敏になられるようならば、コメントを受け取らない設定にされるべきで、ブログ展開の意義をお考えになられては?と思いました。

トピ内ID:1642692794

...本文を表示

<トピ主です>ありがとうございます1

😀
魚<トピ主です>
ぺこぽん様まで拝見させていただきました。 みなさま、お返事本当にありがとうございます!心のモヤモヤが晴れました! 今まで一度も使ったことのない単語だったので、本当にフォトジェニックという言葉の意味がわからず 自分なりに調べたところ「写真うつりがよい」という意味で、皮肉にとらえてしまったので 普段やさしい仲良しの友達が皮肉めいたこと言うなんて・・・と思い、お友達にどうお返事していいのかわからなくなっていました。 でも、前向きに受け止めて良い言葉なのですね!お世辞で言ってくれたとしても、とてもうれしいです。 これで、心から素直にお友達に「ありがとう」とお返事することができます。 お友達はクリエイティブなお仕事(デザイナー)に就いているので、「フォトジェニック」は身近な言葉だったのかもしれません。 自分が「写真うつりいいね」と言われる分にはたとえ皮肉めいてても受け流せるのですが、娘の写真だったので、 つい、過敏になってしまいました。親ばかで恥ずかしいです・・ 丁寧にわかりやすく答えていただき、本当にありがとうございました。

トピ内ID:8955686430

...本文を表示

<トピ主です>ありがとうございます2

😀
魚<トピ主>
そして、 >お嬢さんの写真をブログにアップしても大丈夫ですか? とのご指摘、ご心配ありがとうございます。 ブログと書きましたが、会員制SNS内の日記で、顔見知りの友人のみ閲覧できる設定にしてあります。とはいえ、なにがあるのかわからないので、今後は慎重に取り扱いたいと思います。 本当にありがとうございました!感謝します。

トピ内ID:1006981813

...本文を表示

「かわいい」じゃありきたりなので

041
aaa
誉め言葉に決まってますよ。 友人は、全然嫌みな性格でも意地悪な子でもないのですよね。でしたら、間違いありません。 ただ「かわいい」じゃありきたりなので「フォトジェニック」と言ったのだと思います。

トピ内ID:6954880947

...本文を表示

「フォトジェニック」

🐶
きりか
写真家と被写体、双方への誉め言葉です。 いくら可愛くても、双方のコミュニケーションがうまくいかないと、いい写真は撮れません。 そういうことを含めて、「フォトジェニック」と言ったのだと思いますよ。

トピ内ID:4735258318

...本文を表示

<トピ主です>ありがとうございます3

😀
魚<トピ主>
link様まで拝見させていただきました。 みなさま、お返事本当にありがとうございます。 やさしい友達ですので、良い意味で使ってくれた言葉だと信じます! また、 >今回の様に、過敏になられるようならば、コメントを受け取らない設定にされるべきで、ブログ展開の意義をお考えになられては? とのご指摘、ありがとうございます。確かにそうかもしれません。でも、なかなか会えない友人たちと気軽にコミュニケーションがとれる場なので 今後、わたしがどのようなコメントでも受け入れられる器をもてるよう、成長する努力をします。 本当にありがとうございました!

トピ内ID:8955686430

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧