本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • ドイツ語文法に詳しい方、教えてください。

ドイツ語文法に詳しい方、教えてください。

レス12
(トピ主 1
😀
たまご
話題
こんばんは 私はドイツ語学習歴1カ月にも満たないど素人です。 (An seinen Ufern) gibt es auch viele schöne alte Burgen, Schlösser und Klöster asu dem Mittelalter. ドイツ語の文法に難儀しています。何度も文法書を読んでいるのですが、どうしても括弧の部分が理解できません。 もしお分かりになる方がいましたら、教えて頂ければ幸いです。 以下私の解釈です。Anは4各支配の前置詞なので、seinen(男性名詞用の不定冠詞類seinの4格)がくるのは理解できますが、次のUfern(男性名詞Uferの複数形)がくるのが分かりません。 逆に考えて、Ufern(男性名詞Uferの複数形)の冠詞類はseinen(複数形3格)がくるので、そしたら前置詞のAnは4格ではなく、3格が自然だと思うのですが、gibt es を直訳すると「それは与える」なので、3格のAn(英語のin)ではちょっと変だとも思いました。 私の解釈がどこか間違っているのは確かなので、どなたか説明していただけないでしょうか。宜しくお願いします。

トピ内ID:7264741452

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

同様のレスが付いていると思われますが…

041
語学に熱中した過去
 "an"は4格(Akusativ)と共に3格(Dativ)支配にもなる前置詞です.ここでは後者で,"seinen Ufern" は"sein Ufer"の複数3格なのです.しかし,原文は本当に"seinen Ufern"でしたか?この"sein",即ち元を正せば"er(es)"は察するにライン川(ドイツ語では川の名前は一般に女性名詞だが,ライン[Rhein],マイン[Main]等,例外あり)でしょうが,1つの川の岸に対して複数形を使うというのは少々解せない次第です….  また,"gibt es"云々に出てくる"gibt"の目的語は後の"schoene Burgen, Schloesser und Kloester aus dem Mittelalter."で,実はここでは,gibtは「与える」ではなく,esと共に「~(目的語の名詞)が存在する」という意味になります.結局お尋ねの分の意味は「川岸には,中世以来の多くの美しい城(BurgもSchossもこう訳せる)や修道院が存在する」ということになります.

トピ内ID:5852162724

...本文を表示

多分ですが

🐤
Maybe
anは3格支配も4格支配もあると思います。 動きを伴うなら4格で、状態を表すなら3格です。 そしてes gibtは英語のthere isの感覚で使いますので、この場合はあくまで3格なのじゃないでしょうか? ドイツ語は普通未来を話す時口語では未来形を使わず現在形を用いたり、いくつもの単語を組み合わせて長い新しい単語を作るなど意外に厳密じゃない言語と思います。 間違っていたらすみません。

トピ内ID:9002094557

...本文を表示

頑張り過ぎ

🙂
Rhein
 学習歴1カ月未満の方にはちょっと難しいと思いますよ。頑張り過ぎて息切れしないようにね。  それはさておき。ライン川など男性名詞の川の岸辺についてですね。 >Ufern(男性名詞Uferの複数形)の冠詞類はseinen(複数形3格)がくるので、そしたら前置詞のAnは4格ではなく、3格が自然だと思うのですが、  ここまで気づいたのなら、あと一歩です。"gibt es"の部分について、辞書でgebenの項をよーーく読んでみてください。そうしたら、正解にたどり着くと思います。ご健闘を祈ります。  ところで、ウムラウトが使えないところでの書き方はごぞんじですか?

トピ内ID:8080534080

...本文を表示

そんなに詳しくはないですが

🐴
ふぇれんつ
> Anは4各支配の前置詞なので anは、位置を表す場合は3格支配、運動の方向を表す場合は4格支配になります。 有名な「菩提樹」の出だしのフレーズ Am Brunnen vor dem Tore, da steht ein Lindenbaum. (門の前にある泉のほとりに、一本の菩提樹が立っている) で判りますね。(am = an dem) > gibt es を直訳すると「それは与える」 この場合のesは「神様」だと思ってください。(形式上の主語というヤツです) ですから、英語の"There is ~"のような意味になります。 がんばってくださいね。

トピ内ID:4227638948

...本文を表示

おそらく

🐤
キャラメル
(An seinen Ufern) gibt es auch viele schoene alte Burgen, Schloesser und Kloester aus dem Mittelalter. 「その岸には多くの美しい山々や、中世からの城や修道院があります」 ※前文が何を指すのかわからないのでseinが何を受けるのか不明ですが・・・ 一番の大きな誤解は、「Anは4格支配である」という理解です。 文法書の前置詞の章には、必ず「3格・4格支配の前置詞」という箇所があるはずです。 特定の前置詞は、「移動」を表すときは4格支配、「存在」を表すときは3格支配になります。Anはその1つです。 ここでは「岸に○○がある」という意味ですので「存在」を表す3格です。 また、Ufer(中性・複数)であるUferにnがついていますよね? このnは、複数3格につくnです(これも文法書には必ず載っています)。 慣れればこの構造からも、この例文におけるAnが3格支配であることは一目でわかりますよ! ※この「seinen」は男性4格ではなく、複数3格です。

トピ内ID:6710662533

...本文を表示

??

041
ji
>>1つの川の岸に対して複数形を使うというのは少々解せない  いや、川は「二つの高地に挟まれた低地で水が流れているところ」ですから、岸が二つあるのは常識かと。「両岸には」でしょう。

トピ内ID:0547281226

...本文を表示

「3・4格の前置詞」「非人称熟語」

041
P
文法書があるなら,「3・4格の前置詞」「非人称熟語」という項を見てください。 4格ではなく3格ですし,gibt esの意味もちがいます。

トピ内ID:4045298030

...本文を表示

追伸

041
P
>Ufern(男性名詞Uferの複数形) この理解も間違い。 Uferは中性名詞で,複数形もUferです。nがついているのは複数だからではなく3格だからです。名詞の格変化表の複数3格をみてください。

トピ内ID:4045298030

...本文を表示

語学に熱中した過去さま、レスどうもありがとうございました。

😀
たまご
まず、例文の前置詞asは、3格として使われているのですね? >しかし,原文は本当に"seinen Ufern"でしたか? ―中略― 1つの川の岸に対して複数形を使うというのは少々解せない次第です…. 私も全く同じ事を思いました。今テキストを見直してみたのですが、確かに「seinen Ufern」と書かれています。とりあえずasが3格なら文法書どおりなので、一応すっきりしました。「seinem Ufer」なら尚すっきり!なのですが。。。 >また,"gibt es"云々に出てくる"gibt"の目的語は ―中略― 実はここでは,gibtは「与える」ではなく,esと共に「~(目的語の名詞)が存在する」という意味になります. 英語で言うthere is でしょうか。「川岸に○○を与える」ではなく「川岸に○○がある」って感じですね。 本当に助かりました。どうもありがとうございました。

トピ内ID:3618088602

...本文を表示

試訳を挙げて見ます

041
昔の学生
字化けしていたので、全文を書いておきます。 An seinen Ufern gibt es auch viele schone alte Burgen, Schlosser und Kloster aus dem Mittelalter.oのウムラウトは使いませんでした。 anは、3・4格支配の前置詞で、3格は接しているという意味です。seinen Ufernが複数3格なので、それ(川、湖どちらも男性)の両岸の畔にということ。 es gibtは、英語の there is,there areで、在るという意味。viele schone alteは、形容詞強変化、複数4格です。全文で、「その両岸には、中世由来の、たくさんの美しくて古い城郭や宮殿や修道院もあります。」という意味です。

トピ内ID:8088249335

...本文を表示

ちなみに・・・

🎶
xxを川の岸に与える、と言う場合は3格を使うので、 es gibt seinen Ufern xx となります。 関係ないことですみません・・・

トピ内ID:5492286120

...本文を表示

レスありがとうございました。

😀
たまご トピ主
今、何気なく自分のレスが反映されているか確認したら、沢山レスをいただけで嬉しいです。ありがとうございました。 ところで私の2回目のレスの前置詞、間違ってasとタイプしていました。正しくはanですね。 Rheinさん >学習歴1カ月未満の方にはちょっと難しいと思いますよ。頑張り過ぎて息切れしないようにね。 知りませんでした。それならもっと冠詞類や動詞・形容詞の格変化に慣れてから前置詞をやった方がいいかもしれませんね。 Jiさん >いや、川は「二つの高地に挟まれた低地で水が流れているところ」ですから、岸が二つあるのは常識かと。「両岸には」でしょう。 これでseinen Ufernも納得できました。 An(3格) seinen Ufern(複数3格)ですね。 Pさん >Uferは中性名詞で,複数形もUferです。nがついているのは複数だからではなく3格だからです。 この1行でモヤモヤが全てなくなりました。

トピ内ID:7264741452

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧