本文へ

国際結婚(別姓)の方

レス4
(トピ主 1
🐧
旧姓
恋愛
40代女性です。随分昔、外国人の夫と、日本で結婚しました。そのとき、私の姓を変更しませんでした。当時、仕事をしていましたし、改姓が煩わしかったからです。(それに夫の苗字がたいへんユニークで、私の名前とつなげると爆笑ものだったというのもあります。
その後、子供にも恵まれましたが、子供の名前は、夫の国では夫の姓で、日本では私の姓で登録しました。現在日本に住んでいますが、ご近所さんや保育園などで、誤解されて困っています。「結婚してるの?」と何度も訊かれ、「そうですよ」と応えたり、合法的な夫婦別姓があることをいちいち説明するのに疲れました。(ほっといてほしいんですけど)やっぱり、私の姓を変えたほうが周囲の理解も得やすいのでしょうか?婚姻届を出すときに、市役所の人が、「両方の姓を併記するといいですよ」とアドバイスしてくれましたが、具体的にはどうするのでしょうか?仕事上は旧姓でいいとして、銀行口座や契約などの名義は併記でいいのでしょうか?国勢調査のときは? 国際結婚で苗字を変えなかった方、また登記上の氏名と通称名をお持ちの方、アドバイス頂けますか?

トピ内ID:7431075505

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数4

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

そんなに聞かれますか?

041
SAKURA
いちいち色々説明せずとも「国際結婚なので」といえば、それで終わりませんか? 我が家も、夫婦別姓ですが、聞かれることは稀です。聞かれたら上記のように回答して終了。 たまに、「伊達公子選手は?」とか聞かれることありますが、「相手の姓に変えたい人は変えれるし、合体した姓にも出来るし、変えなくても大丈夫」と説明して終わりです。 ちなみに、ご主人の国で結婚手続きは済まされていますか?お子さんの苗字は、現地ではご主人の苗字とのことでしたので届けられているとは思いますけど。 日本の生活だけで言うと、通称名というのは使えないと思いますよ。 私は、戸籍の名前は全く変わっていません。ですので、銀行や契約、免許証も全て結婚前の名前です。 パスポートだけ、別姓表記をしていますので、SAKURA SATO(SMITH) という感じになっています。 国勢調査も、夫は夫の苗字、私は私の苗字です。 全く何も問題ありません。

トピ内ID:9553590290

...本文を表示

我が家も別姓ですよ

😀
サマンサ
我が家も国際結婚組(アジア)です。 そして、私は私の旧姓、子どもも日本では私の姓、夫は夫の姓・・・で、別に困ることなく来ています。 (もっとも子どもは、夫の国ではアチラの姓名がありますが・・・アチラの親戚の前だけで、それを使ってます。どうせ成人したら、日本国籍選びますので。) 私は銀行口座や印鑑なども、旧姓のままですので、楽でよかったです(笑) 周囲の人で我が家と同じ組み合わせ(国が)で結婚した人は、みな我が家と同じパターンです。 時々、「?」という人には、夫の国はそういう国(夫婦別姓)だから、いいの、と説明しています。 また、郵便物等が夫の名前で届く時、たまに「こちらにこの名前の方もいらっしゃるのですか?」と聞かれるので、「うちは国際結婚ですから!」と明るく答えると、「ああ、そうですか!」という反応だけです。(そういうものなんだ・・・と納得?するようです) スペインに嫁いだ友人は、あちらの習慣で、お子さんには二つの姓を合わせた長い姓を新たに作りましたので、日本でもその表記で戸籍に載せようとしたら、なかなか裁判所がOKしなかったみたいです。

トピ内ID:4150093443

...本文を表示

レスありがとうございます

🙂
旧姓 トピ主
SAKURAさんへ レスありがとうございます。そうですね、国際結婚なのは見てわかるはずなんですが、別姓ができるのを知らない人が多いようです。 「ブラウン花子(例)」みたいに、苗字をかえないの?、と思われているみたいですね。私も登記上の名前は全く変えず、パスポートのみ主人の苗字カッコにしています。最初「楽でいいなー」と思ってました。主人の仕事の都合でいろいろな国に住みましたが、こんなことを聞かれるのは、日本が初めてですね。この際、通称名だけでも同姓にしちゃった方が、楽かな、と思い始めていたのです。でも、仰るとおりですね。あんまり気にしないで、聞いてくる人にはちょこっと簡単に説明すればいいんですね。 サマンサさま レスありがとうございます。そうですか、子供の名前を変更するのも、なかなか大変そうですね。時々、知らない人に説明する手間をとるか、裁判所、銀行、お役所、職場関連への変更手続きにかかる手間を取るか・・? 前者の方を取ったほうが、楽そうですね・・・。

トピ内ID:7431075505

...本文を表示

別に問題ないです

🙂
tt
我が家も日本では私の姓 山田(仮名)を子供も 私も使っており、夫の国のパスポートはSMITH(仮名) を使っています。 子供は複数で保育園も学校も通っていますが夫は 子供の名前 花子・太郎パパと呼ばれています。 保育園や学校では夫も山田花子の父ですと日本語で 話しています。 似たような質問はこれまでに一度だけ受けた事が あるだけですね。 ちなみに子供たちのクラスには同じ境遇の子が 複数いますので割りとそういう事になれている のかもしれませんね。

トピ内ID:3831839433

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧