本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 国際結婚で生まれた子の英語教育…挽回するには?

国際結婚で生まれた子の英語教育…挽回するには?

レス25
(トピ主 6
😢
ポテト
話題
3歳の娘がいます。
父親はイギリス人ですが、日本語が堪能なため長女の日本語力が
優勢になるにつれて英語で話しかけることが少なくなり、
今では長女も日本語しか理解していない状態です。

今まで一人一言語のスタンスで英語教育に取り組んだつもりでしたが、
このままではバイリンガルに育てることは難しいと感じ、
今更ですが夫婦共々非常に焦っています。

話し合った結果、今からでも家庭内の英語環境をしっかり確立
させようということになったのですが、夫は平日仕事でほとんど
子供達と接することができません。週末だけの英会話では、
今までの遅れを挽回するのに不十分に感じます。

そのような場合、例え第二言語であっても、母である私が長女に
英語で話しかけていく方が良いのでしょうか。
「セミリンガルになる」「子どもにとってストレスになる」など
の弊害も耳にするため悩んでいます。
(ちなみに私の英語力は、日常会話には困らない程度。
海外在住経験あり。発音も悪くはないようです。)

同じような経験された方、幼児教育・言語学等に詳しい方、
いらっしゃいましたら、アドバイスいただけないでしょうか?
具体的な指導方法など聞かせていただけるとありがたいです。
どうぞよろしくお願いいたします。

トピ内ID:0841515951

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数25

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

兄が国際結婚

041
ゆん
日本在住、子供は数人おり、義姉が外国人です。 義姉は仕事で英語を教えているようです。(兄と結婚するまで日本語は話せませんでした) 家庭では英語、と決めているようで、甥・姪は皆英語・日本語どちらも流暢に話します。

トピ内ID:3210457526

...本文を表示

絶対ダメ!

041
我が家も同じ
お母さん(日本人)=日本語、お父さん(イギリス人)=英語っていうスタンスを崩しちゃ、絶対にダメです。子供が混乱しますよ。 我が家の場合、トピ主さんのお宅と、逆のパターンです。 海外在住(英語圏)、夫が英語、私が日本語。英語が強くなってしまう環境で、私以外日本語を話す人はいませんが、子供の日本語力は、日本人の同年代の子供と変わらないです(毎年里帰りで体験入学しています)。 トピ主さんは徹底して、日本語のみ。ご主人が居ない昼間は英語のビデオ、テレビをたくさん見せる。ご主人は、日本語を話せても、ネイティブではないので、英語のみ。 私も海外在住が20年近くになり、仕事もしています。英語で苦労することは、最近ではなくなりました。それでも、自分がネイティブではないので、子供に英語で話すなんていうことは、到底考えられません。 とにかく、我が家でやっているのは、夫は英語で、私は日本語でのみ話しかけるということです。夫は日本語は話せませんが、彼が日本語が堪能だったとしても、彼が子供に日本語で話しかけるなんていうことは、考えられませんね。 最初は辛いかもしれませんが、段々見えてきますよ、結果が。

トピ内ID:6248308165

...本文を表示

ダブルリミテッド

🐤
おばちゃん
私の母が家庭教師をしていた頃、担当した中学生の男の子の話です。 担当した男の子は日本に住んでいて、父親が日本人、母親がアメリカ人でした。 子どもが産まれた時、その子の父親が日本の社会にとけ込ませる為にと母親に英語で話しかける事を禁じ、子どもは母親の片言の日本語のみで育ちました。 結果、彼は言語の獲得が上手く出来ず、思考という事を上手く出来ない様子だったそうです。 日本に住んでいて父親が日本語で話しかければ十分だと思ったらしいのですが、父親が子どもと接する時間は限られ、住んでいる地域が過疎地だったので他人との接触が少なかったのも原因だったようです。 家庭教師である私の母は、何年間か彼に勉強を教えながら日本語での会話を続け、2年ほど経つと無口だった子がドッと溢れるようにしゃべり始めたと言っていました。 主に保育に携わる人の言語は、子どもにとってとても大切な物です。爆発的に言語が増える時期に、その源を断ってしまうのはかなり重大な結果をもたらすと思います。 トピ主さんご家族がどちらにお住まいか分かりませんが、住環境のみに言語獲得を期待するというのは少々危険な気がします。

トピ内ID:1806804221

...本文を表示

どちらもダメになるのでは

041
浮生
どちらか一つをきちんと覚えないことには、人格に問題が起きるだけでしょう。母国語をきちんとしなければどうにもなりません。あなたは、娘さんの母国語を英語にしたいのですか、それとも日本語にしたいのですか? 先ずは、このことをはっきりさせるべきでしょう。全てはそれからでしょうね。

トピ内ID:3300074940

...本文を表示

我が家は逆です

041
女官長
 周りに様々な国際結婚親子が居ますが、どのご家庭でも、やはり母方の言語が支配力がありますね。どこに住んでいるか、もありますし。  親が家庭内で、親の言語をしゃべる事が基本だと言う説が主流です。  私はイギリス在住で、息子は英語が母体となるように、私も英語を話していました。ですから、ちょうどトピ主さんの場合と逆になります。  ただし、日本語の本は母に送ってもらったり、帰国した時に重量超過料金を払ってでも大量に持ち帰ったりして、読み聞かせをしました。積極的に日本語を息子に話し始めたのは、多分4歳前ぐらいからです。  只今五歳で、英語は日本で言えば、こどものともクラスの本はスラスラ読んでいますが、日本語の読みはおぼつかないです。多分日本語は全く読めていないでしょう。それでも、今は複雑な日本語文  「明日はお父さんと歯医者さんに行くから、お父さんが学校に迎えにくるの?」くらいは言います。肝心のお父さんは、日本語がさっぱりなので、笑顔で固まっていますが。  いきなり英語だけで話すのではなく、読み聞かせをしてみてはいかがでしょう。英語の本は、日本でも比較的手に入りやすいですし。

トピ内ID:9244232049

...本文を表示

日本の学校に進学予定なら

041
ひまわり
完璧なバイリンガルに育てるって、本当に難しいのです。 親がしっかりバイリンガル教育について学び、方針を立てて、 努力しなければなりませんし、お金もそれなりにかかります。 トピを読む限り、トピ主さんご夫妻は、子供の言語環境や教育について、 全然勉強していないし、ポリシーもありませんよね? ただ単に片親がイギリス人だから、子供も英語を話すべき、程度の認識でしょ? 日本語の教育を受ける予定なら、そのままでいいと思います。 その代わり、子供が自分のもうひとつのアイデンティティをたどりたいと思ったときに、 その機会を提供してあげられるよう、しっかり貯金したほうがいいと思いますよ。 または、夏には英語圏のサマースクールに行かせるとか、毎年里帰りして英語に触れる機会を用意するとか。 それから、お子さんが英語を話せない事に対して、親がネガティブになってはダメですよ。 お子さんのコンプレックスになってしまいます。 日本で生まれ育ち、両親が日本語で話しかけていたのなら、 英語を理解できないのは全く自然なこと、恥ずかしいことではないのですから。

トピ内ID:1055793859

...本文を表示

混乱の原因

🐶
てあ
私は非英語圏の欧州在住です。 2人の子供はバイリンガルですが、母親が日本語で話しかけるのをやめてはダメです。 まずお子さんは混乱します。 まだまだ大人の言葉を真似する時期なので日本人特有のエラーもそのまんま身についてしまいます。 お住まいは日本ですか? 英語のプリスクールなど通われてはいかがでしょうか? 英会話教室にも幼児クラスがあるかもしれません。

トピ内ID:4687611636

...本文を表示

DVD やテレビは英語のものだけにする

🙂
tom
我が家は夫が北米人、私が日本人ですが 小学生の子供二人は日本生まれの日本育ち ですが、英語も日本語も年相応です。 こどもの友達が2-3歳の頃我が家の英語の DVD(レテタビーズ)にはまり、見なく なったものを差し上げていたら日本では 週一回英語教室に通っただけで小学校高学年 の今普通に英語で会話できます。 ただ、言語って個人差が大きいので今は 取りあえず耳を鍛えるためにご主人が 英語でしっかり話しかけるのが大切かも!

トピ内ID:6350376416

...本文を表示

家族内では英語厳守

🐧
海外在住ママ
母親が日本語を話すのをやめちゃダメとおっしゃっている方のお話は、外環境が英語かつ父親が日本語を話せない場合では? 外でも日本語、家でも日本語なら英語はいつ学ぶのでしょう? 北米在住ですがこちらで日本人のお母様達の実践されてる事を日本語と英語を逆にして説明します。 週末だけでは絶対足りないのでポテトさんも旦那さんも家族内での会話は英語を厳守して下さい。外でもです。日本語で話しかけられても返事してはダメです。兄弟内の会話も英語を義務づける。お友達に同じ境遇の方がいらっしゃったらそのお友達との会話も英語を話させる(これは相手の家族さんとの協力が必要)。 その内学校などに行き始めたら家族内だけでは絶対足りないので最低週一英語の環境の何かに入れて下さい。 子供をバイリンガルに育てるには親の努力が絶対不可欠です。こちらに親のあきらめで英語しか話せない日系の方がたくさんいらっしゃいますが勉強しとけば良かったと後悔していますし、話せる方達は子供の時は土曜学校が本当に嫌だったけど今は感謝してる、と皆口を揃えて言ってます。 言語は宝です。ポテトさん是非頑張っていただきたいです。

トピ内ID:8592668990

...本文を表示

1つの言語を普通に会話できる

041
ママ
とはなかなかネイティブレベルまでいくのは難しいはず。 レスされている日本在住の方々もお子さんたちが英語も普通に会話できるレベルと言っておられますが…それはたしかでしょうか。 日本人のアメリカ生まれでアメリカ育ちの知人は外では英語、家庭内のみ日本語の環境で育ちました。一見バイリンガルか?と思う口調ですが年相応の日本語力はないです。 例えば「肌がスベスベする」を「スリスリする」と言ったり、「自営業」という言葉を知らなかったりします。ちなみに成人している大人です。 思うに日本語をしっかりと覚えてもらえば、英語は出来る限りでいいのではないですか?どっちにしても100%ずつ習得したバイリンガルというのはなかなかいないと思うので。

トピ内ID:2830982813

...本文を表示

トピ主です。1

041
ポテト トピ主
皆様、様々なご意見どうもありがとうございました。 どのレスも興味深くよませていただきました。 大変考えさせられました…が、やはり否定的な意見が多いのですね。 本文説明では不十分かと思いましたので、まず私達家族について少し補足させてください。 現在は日本在住です。今後もその予定ですが、英語圏の国へ引っ越す可能性もないとは言い切れません。 とにかく、どちらの言葉でも問題なく会話できるようになってほしいのです。そうでなければ、父方の祖父母、親戚とも会話することができません。遠く離れてなかなか会うことすらできない孫なのに、会えたところで意思の疎通すら満足にできないというのは、父方家族に対してフェアではないと感じています。 何より、娘が父親の言語を知り、母語を話す真の父の姿を認めながら育っていってほしいと願っています。今は娘が3歳ですから、主人は第二言語の日本語でも十分に対応できています。ですが、娘が大きくなり父親の日本語レベルを追い越すようになったら、娘は父の存在をどんな風に捉えるだろうと思うのです。

トピ内ID:0841515951

...本文を表示

トピ主です。2

041
ポテト トピ主
また、将来父親が子どもに難度の高い話題について話をしたいと思ったとき、きっと彼は英語教育に失敗したことを激しく後悔するはずです。バイリンガル教育は、私達家族の絆を育んでいくために欠かせない手段だと思いますし、だからこそ成功させたいと思うのです。 娘が生まれた頃から英語に親しむ程度の取り組みは行ってきました。生まれた頃から英語の歌を歌ってあげたり、英語絵本を読み聞かせたり、英語教材をイギリスから取り寄せたり。1年半おきの間隔でイギリスにも連れて行っていますし、同じくらいの頻度で義母にも来日してもらっています。 現在の状況では残念ながらバイリンガルには育たないと、側で見ていてそう思います。正に海外在住ママ様のおっしゃるとおりで、「外でも日本語、家でも日本語なら英語はいつ学ぶの?」という状態です。父親には何度も英語のみで話しかけるよう説得し、壁に何枚も「Speak English」の張り紙をしましたが、一日ともたずいつの間にか日本語に切り替わってしまいます。私の協力がないと続けるのは無理だと夫は言うのです。(私にも英会話に参加してほしいということです。)

トピ内ID:0841515951

...本文を表示

トピ主です。3

041
ポテト トピ主
海外のバイリンガル教育について書かれたウェブサイトや書籍を見てみると、幼児期に二つの言語を学ぶことで子どもが言語障害を抱えてしまうという説について、意外と否定的なものが多いように思います。バイリンガル教育の主流とされている「一人一言語(One Parent-One Language)」の方法の次の選択肢として、ごく普通に「家族皆が、家庭では現地語以外の言語を話す(Minority Language at Home)」という方法が紹介されています。多言語国家の国々では、母親が第二言語で子どもに話しかけることも珍しいことではないとの記載も見られます。 しかし、日本人の専門家がこの教育方法を推奨するような記述を見たことがありません。日本人がこのような意見について慎重であるのは、日本では主に日本語しか使われていないからなのでしょうか?ふと疑問に思いました。

トピ内ID:0841515951

...本文を表示

そこまで分かっているなら

🐤
コッコ
家庭内では英語オンリーでいいんじゃないでしょうか。 私は国際結婚で夫の国に住んでいるので、トピ主さんの旦那様の気持ちがよく分かります。 子供はやっぱり現地語が得意だし、夫とは現地語で話すので、そのままの延長で私も現地語で話したほうがスムーズだし、日本語で話すほうが面倒くさいんです。 でも、私もスッパリこの習慣をやめようと思います。 今までの私ははっきり言って怠慢でした。 うちは幸い家族が多く、下の子以外は全員日本語も話せます。 今までは家族の会話も全部現地語でしたが、下の子の日本語教育のため、これからは家族全員家庭内では日本語で話すことにします。 もし現地語を話してしまったら、一人百円払うことにしました。 まずは日常会話、子供の進歩を見て次にどうやって進むかは考えます。 お互いがんばりましょう!

トピ内ID:6592551597

...本文を表示

まだ3歳…

041
ポン子
うちの娘も3歳、そしてトリリンガル(主人の母国語、英語、日本語)です。 トピ主様と同様主人の母国語が一番弱いです。なぜなら、家で、それも主人としかその言葉を週末だけしか話せないから。うちの主人も日本語が話せるのですが、娘とは彼の母国語のみで話しかけてます。最初は娘も日本語で返してましたが、ひたすら彼が自分の母国語で話しかけてるので、その甲斐あってか、最近ではちゃんとした文章にはなってないけど、主人の言葉で返せるようになってきました。私も主人の母国語は日常会話程度は話せます。主人の国にも住んでいました。それでも間違えることはありますので、私は娘に対して主人の国の言葉で話すことはほとんどありません(単語程度)。 ここは質問者様のご主人のふんばりどころのような気が。彼に頑張ってひたすら英語で話しかけてもらうのが一番だと思います。そしたら、うちみたいに光が見えてくるかと…。まだ3歳なので、もうちょっと長い目で見てもいいんじゃないかなと思います。

トピ内ID:5495799628

...本文を表示

悩む気持ちは親としてわかります。

041
ジャンヌ
私も国際結婚をして夫の国で子育てをしております。 トピ主さんの親としての責任感はよく分りますが、私なら夫婦間の会話は英語でも、やっぱり子供とは日本語で話すと思います。その理由は、まず娘さんが日本語しか理解していないのなら、母親からも英語で話しかけられることでかなりストレスを感じると思うからです。家でくつろげる場所がないって、バイリンガル環境の子でなくても、辛いと思います。 やっぱりお父さんに頑張ってもらうしかないのでは?お父さんだけで無理なら、私ならネイティブの家庭教師を雇うとかしますね。 海外のバイリンガル教育の専門家が楽観的とも言える意見を出しているのは、基本的に英語と他のヨーロッパ言語で育つ子供の研究が主となっているのは原因だと思います。ヨーロッパ言語と比べると日本語が全く違う言語系体だと認識している日本人の専門家は、やはり「母国語としての日本語」の大切さを強調しがちなんでしょうね。

トピ内ID:6983359299

...本文を表示

この先

041
madamA
 この先はどうお考えですか?インターナショナルスクールとかをお考えですか?それとも日本の学校?それともイギリスの学校?それによって違ってくると思います。そして将来どちらに住むのか。  私はアメリカに住み、子供たちは日本語を理解しています。が、読み書きのレベルは低いので会話が理解できる程度、テレビが理解できる程度です。ですが、子供たちは一生アメリカ人としてアメリカに住みアメリカの大学に行くので英語が当然一番大事だと育ててきました。夫とは英語、私の顔を見ると日本語しかでないそうです。私も日本語でしか話しません。この程度でおばあちゃんとの会話なら問題ないですが、経済レベルの話になると無理です。いま高校生ですが英語はわりと上位クラスです。  残念ながら世界的な基本言語は英語です。まず英語ができなければ、世界レベルでの仕事はできないと思います。次にスペイン語。子供たちはキンダーからスペイン語をやっています。先生は子供たちにスペイン語でしか対応しません。  ただ日本にいて英語を完璧にするということは大変困難だとは思いますが、ぜひインターなど英語しか話さないお友達を作ってみてはいかがでしょうか?  

トピ内ID:9936498789

...本文を表示

どこまでのレベルを目指すのか。

🐧
めがね
私の友人に何人かいますが、海外育ち、母親が日本人の場合は日本語微妙に変ですね。もちろん日常会話はできますし、かなり高度な会話まで可能ですが微妙な言い回しや発言が生粋の日本育ちの日本人とはやはり違います。 逆に日本育ちの国際結婚で産まれた子どもの英語はネイティブもネイティブみたいだよ、と言ってました。英語の方が簡単なんでしょうかね。 ご主人がつい日本語になってしまうのであれば、それを補うべくテレビは全部英語のを見るとかどうですか?まだ小さいのでニュースとかは見ないでしょうからCATVとかの英語子供番組が見れる環境を整えれば比較的英語に触れられるのではないでしょうか? 我が家は通常家でのテレビは英語のみの環境です。 あと、お子さんが混乱しないのであれば家では英語のみ、もありかと思います。知り合いの奥さん中国人、旦那さん日本人の家庭は家ではすべて中国語、外では日本語でばりばりのバイリンガルですよ。まぁこれはお母さんが中国人なのでかもしれませんが。

トピ内ID:5376051553

...本文を表示

日本語を完璧にでよいのでは

041
じゃる
ただお悩みですよね、とりあえず義理のご両親との関係も問題なさそうなので、スカイプなど利用するのはいかがですか? 定期的に朝ご主人に1時間早く起きてもらって、お子さんがパパと一緒におばあちゃんと会話をするとか。 あとは日本では英語は学校でも必要な科目ですし、高校生になる頃もしくは大学ででも留学を考えればよいことだと思います。 それこそ将来、もしも英語圏で生活するようになればお子さんはすぐに英語に馴染むと思います。私の妹夫婦は(ともに日本人)駐在で、娘が5歳から中学卒業までほぼ英語圏でしたが、日本語の維持のほうが大変でした。(姪はそれ以前は英語の知識はまったくありませんでした。) ただ語学の能力には個人で差があります。私はヨーロッパの非英語圏で現地人(義母はアメリカ人)と結婚しましたが、同じように接してきたのに長女は3カ国語は母国語レベル、ビジネスレベルでほかにも2ヶ国語を使いこなせます。それに反して長男は現地語と英語のバイリンガルではありますが、日本語は漫画を読むためだけに使っています。 ポテト様とご主人、お嬢さんが幸せに過ごせる選択をしてください。

トピ内ID:9965311799

...本文を表示

英独カップルの子

🐴
blauner
オーストラリア人(父)とドイツ人(母)によってオーストラリアで育った子どもがいます。ドイツ人母は子どもとはドイツ語で話しかけ続けてきたそうですが、オーストラリアにいる間、子どもはドイツ語で話そうとはしなかったそうです。 母はドイツ語を話し、子どもは英語で返すという状況がずっと続き、子どもが8歳の時にドイツで暮らすことになり、子どもはドイツの現地校へ。ドイツ語を話さずとも、最初から聞くことができたので、現地校へ入ってからのドイツ語習得は早かったそうです。 英語とドイツ語といった親戚同士の言語でもなかなか難しいのだと知りました。学校での読み書きードイツ現地校へ通いだすと、今度は英語を忘れてしまうーといった苦労続きだそうです。二つの言語を求めるならば、常に地道な努力が必要なのでしょうね。

トピ内ID:0908218028

...本文を表示

会話と読み書き

041
ひまわり
会話が流暢にできても、読み書きはまた別のトレーニングが必要です。 また、会話ができても、学校できちんと教わる文法知識は身に付きません。 結局、お子さんにどのレベルの日本語と英語を身につけてほしいのか。 親がそれを考えつつ、お子さんの語学環境を整えるべきでしょう。 日本在住のまま、日本語で教育を行う学校に通いつつ、仮に英語で日常会話ができるようになっても、 英語圏での高校や大学進学は厳しいと思いますよ。 イギリスに戻る可能性があるなら、英語についてもしっかり学ばせるべきでしょうね。 中学生ぐらいになってイギリスに移住して、話せるけど正しく書けない、文法知識もない、 日常会話やテレビドラマに登場しない語彙はわからないでは、お子さんがとても気の毒です。 ちなみに、 印欧語同士の二重言語生活のサンプルは、トピ主さんご一家には当てはまらないと思います。

トピ内ID:1055793859

...本文を表示

トピ主です。

🙂
ポテト トピ主
たくさんのご意見、どうもありがとうございます。 特に同じく国際結婚で、バイリンガル教育に関心をお持ちのお母様方からのレスには、心底励まされる思いです。 >コッコ様の「現地語を口にしたら100円」は、噴き出してしまいました。(笑)我が家も一度トライしてみます。 >ポン子様 ポン子さんのお子さんのお話を聞き、僅かに希望を感じています。 父親のふんばりどころ…確かにそうですよね。父親が家庭内で英会話をキープできるように、私がうまく二人の間でサポートすることが大切になってくるのかもしれません。 >ジャンヌ様 早期バイリンガル教育について、国内外で随分と専門家の主張が違うので、納得がいかず悶々としておりました。 ジャンヌさんのご指摘にて納得いたしました。教えてくださってありがとうございます。 また、子どもへのストレスについて私も同感です。急に英語オンリーに切り替えると、子どもの心への負担が大きいのではないかという心配がありました。結果として母子関係に歪ができたり、子どもが英語嫌いになってしまうようなことは避けたいです。

トピ内ID:0841515951

...本文を表示

トピ主です。

041
ポテト トピ主
>じゃる様 義母とスカイプで会話…、私もこれができたらいいなと思っていたのですが、義母の住む地域はものすごく田舎でインターネットの環境上、スカイプを使用することができないと言われました。私も「今時!?」と思いましたが…、非常に残念に思っています。 すべての方にお返事できず申し訳ありません。 ただ、皆様からのお声を聞かせていただいて、今まで気づかなかった自分達の反省点、娘が何歳くらいまでにどの程度の英語力に到達することを目標として設定するべきか…など、今はより具体的に思い描くことができるようになったと思います。 私の希望を受け入れて日本で暮らし、仕事にも子育て参加にも頑張ってくれている夫に、更に「英語教育にもっと力を入れてほしい」とは強く言いにくい状況でした。それならば私がやるしかないのでは…と奮起させていたのですが、こちらでご意見をお伺いして、(娘をバイリンガルにするために)他にも自分がやれることはあるのかもしれないと気づいた次第です。

トピ内ID:0841515951

...本文を表示

トピ主です。

041
ポテト トピ主
もう一度主人とよく話し合って、娘への英語での語りかけ徹底をお願いし、 ・どうしても娘に日本語で伝えないといけない時は、私が通訳する。(こういう時に父親はストレスを感じそうなので) ・英語教育方法について私がもっと勉強・情報収集し、より効果的に指導できる方法を父親に伝えていく。 ・英語でのアクティビティが実施できるような教材を準備する。 …など、まずは父親が主体となって、効率的に指導していけるような環境作りに努めたいと思います。 私の焦る気持ちはよくなかったと思いますので、娘の様子を見ながら少しずつ進めていきたいと思います。 親身になって助言くださった方々には本当に感謝しております。 本当にどうもありがとうございました。

トピ内ID:0841515951

...本文を表示

どこの国で子育てをしているのですか?

ユキ
もし、ポテトさんが英語圏で子育てをしていて 英語圏の義務教育をお子さんに受けさせるとしたら 家の中では両親ともに日本語を使って生活するべきです。 もし、日本で子育てをしていて 日本の義務教育をお子さんに受けさせるとしたら 家の中では英語を使って生活するべきです。 家庭内と家庭外で徹底的に言語の使い分けをしていたら 10年超えた頃にはバイリンガルになりますよ。

トピ内ID:8775916512

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧