本文へ

英語について教えてください

レス11
(トピ主 0
🐤
sakura
話題
今TOEICの勉強をしているのですが、教えていただけますでしょうか。 I'm really looking foward to hearing Judy Smith speak at this year's education conference. のspeakはなぜspeaksではないのでしょうか。 お分かりになれる方、どうぞよろしくお願いいたします。

トピ内ID:3226821256

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数11

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

s v o c

041
eigo
>hearing Judy Smith speak at this year's education conference この部分は<知覚動詞+目的語+原型不定詞>(SVOCの文)で、「OがCするのをきく」という意味になります。

トピ内ID:6995903527

...本文を表示

文法でそうなっているので説明はできませんが

041
梅干
英語圏で生活していて英語を習得したので、 文法には詳しくありませんが、 「speak」ですと 「Judy Smithの今年の教育会議での講演をきくこと」ですが、 「speaks」または「will speak」ですと 「Judy Smithが今年の教育会議で講演するという知らせをきくこと」 (講演するかどうかは未定で、講演することを期待している) みたいなニュアンスがあるように思います。 ちなみに「I saw a man run away(男性が逃げるのを見た)」も同様です。

トピ内ID:5540574569

...本文を表示

文法は必要ですね

🍴
カブサ
三人称単数現在じゃないからです。このspeakは不定詞です。 Let it be. のbeがisじゃないのと似ています。 使役動詞と感覚動詞の差はありますが、どちらもSVOCです。

トピ内ID:7198924177

...本文を表示

hearing以下は節じゃないから

041
鬼瓦
動詞は人称変化しません。

トピ内ID:9766969644

...本文を表示

こんな基本は教科書で調べましょう

🐧
ぽよりん
知覚動詞+人+原型不定詞の基本構文です。

トピ内ID:4233968117

...本文を表示

hear someone do で覚えましょう

041
Zucks
英語には色々ルールがありますが、例外も多いので、覚える事が多いですね。 この文には look forward to -ing/noun be -ing hear somebody do/doing something が含まれていますね。 hearは人があとにくる場合、動詞の原型、もしくはing型しかとりません。 もしこの前文が無い場合 Judith Smith speaks at this year's education conference.(文法的にはあっている文です) もしくは Judith Smith will speak at this year's education conference.(意を汲むとこちらの方が自然です) なぜspeaksではないのかは動詞の原型ではないからです。 Judy Smithが人称代名詞なのでわかりづらいかもしれませんがこれはhear somebody do (something) で覚えるしかありません。

トピ内ID:2153183084

...本文を表示

塾の講義で聴いた話ですが

🛳
うぱー
   eigoさんがお書きになられたとおり、知覚動詞を使った文であるため原型になります。トピ主さんはご存じだと思いますが、知覚動詞はその名の通り、見る・聞くと言ったhearやseeなどがそれにあたります。私が講義を受けたときに聞いたのは以下。  現在型= 最初から最後まで行うことに重きがあります。例は歯磨きや顔を洗うといったもの。  過去型= 今の状態から離れたこと。単純な、昨日の夜のことは今、刻々と流れる時と時間が異なるから。また、「~だったらいいのに」という願望の文法もそのことがベースにあって今       でないことだから。願望現在の自分が離れているからですね。  現在進行型=あくまで一過性。途中で途切れる感じです。例としては、「私が昨日起きたとき、雨が降っていた」→“It was raining yesterday when I got up.” 雨はその時降っていた       たけで、その人が起きた時に毎回降っている訳ではないですので。 このことと知覚動詞であることを考えると一部始終行われる行為ですので現在型になります。

トピ内ID:2794377707

...本文を表示

どうしてですか?

041
英語馬鹿
なぜかって? I'm really looking foward to hearing Judy Smith speak at this year's education conference. 副詞句だからでしょ! hearing that J S speaks at では、「・・での発言する事に関して聞く事を」心待ちにしているとなって、「J Sの発言そのもの」を聞く事をとは全く異なる事になります。 前者は広い意味で、会議の席で話す彼女に就いて、その様子なりを聞く事をとなってしまうからです。

トピ内ID:4246213876

...本文を表示

はい。

041
3人娘の母親
私も、英語の教師の資格があるので、eigo さんや、カブサさんが言ったように、答えます。(不定詞) ただ、ここ非英語圏で、英語の会話のコースに、英語を忘れないために参加したことがありますが、 そういった、同じ構文で、他の生徒から疑問がありました。 そしたら、先生が、梅干しさんの言われるように、説明してました。 その時に、私は、いや、ここは、知覚動詞+目的語+原形不定詞 と説明したら、先生は、チンプンカンプンん。 その英語の先生は、カナダ、アメリカに長年在住していた、英語のペラペラの人でした。 結論!文法的には、私たちのほうが、正解ですが、日常では、往々にして、一般に使われてることです。 因みに、ここで、趣味に、学校の生徒たちに、家で英語を教えています。 彼らたちが、英語の試験のために勉強するときは、私が、日本で、習ったように、(上に書いた通りに)教えています。 ここの、非英語圏の英語の教科書にも、その通りに書かれているのですから。

トピ内ID:5712686869

...本文を表示

Jane Smith = her

041
mai
文をちょっと書き換えてみるとわかりやすいと思います。 Jane Smith will speak at the conference. I am really looking forward to hearing her speak (以下略)。 元の文章のJane Smithが名前なので、主語と思われたのかと思いますが、hearing she speaksではなくて、hearing her speakなので、Sがつきません。

トピ内ID:8303653190

...本文を表示

maiさんの説明が一番当を得ている

041
tombつーむ
文法は、ただ覚えるだけじゃなくて、こうやって理屈を理解するといいですよね。 ところで、The Beatlesのデビュー当時の名曲に「I saw her standing there」がありますが、なぜ「I saw her stand there」ではないのでしょう?また「stand」だったら意味上の違いは?

トピ内ID:8997866481

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧