本文へ

在日外国人サポート

レス6
(トピ主 0
041
ララ
仕事
人をサポートする仕事に携わりたいと思っています。 今まで英会話スクールで生徒さんのカウンセラー的なお仕事を経験、その後は企業で顧客サービス担当として仕事をしてきました。 残念ながら事情があり、その仕事を退職しましたが、現在仕事を探しています。 自分なりにどのような仕事があるか探しているのですが、皆様にもアドバイスを頂きたいと思い投稿致しました。 英語ができるのでそれを役立てれば良いなと思い、タイトルにもあるような仕事も考えています。しかしどういった会社あるいは組織などでそのようなサポートをしているか、ありそうなものですが、なかなか情報が見つけられません。(東京在住で見つけるのは簡単だと思ったのですが) また、外国人を対象にするのではなく日本人と海外を結ぶ仕事で、コーディネーターやカウンセラー等も興味があります。 ただ留学カウンセラーは人の為というより、営業職だと聞きました。他に海外で挙式する人達のお手伝いも自分ならできるのではと思うのですが、実際にそういったお仕事をされている方がいらっしゃいましたら、お仕事について教えていただきたいと思います。 宜しくお願いします。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数6

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

んー、一言だけ言いたい。

041
かかし
在日外国人のサポートをされたいと仰るのなら お願いですから、日本の社会常識または 自分の仕事の内容をまず、きちんと日本語で子供にでも分かる言葉で説明できるようになってください。 うちの相方は、「英語は出来る」というサポートに だいぶ泣かされました。 携帯電話の契約窓口(○だフォン)にも英語サポートがありますが、英語はできるが、それっきりです。 契約書の不備があるということで携帯が使えなくなり、 日本語で書いたっきりの書類がきました。 うちの相方は電話して聞いたけど「話にならん」と 怒り心頭でした。 これはこの会社だけではありません。 結局、私がその書類をみて、会社・団体に電話をかけ 逐一説明させてから翻訳したりしてました。 しかし、日本語でもろくな説明をしない会社・団体も多くあり、私は「あんたじゃ話にならないから、もっと日本語の出来る人を出しなさい」と電話口で叫びそうになったことが何度もあります。

トピ内ID:

...本文を表示

漠然とした内容しか読み取れないのですが

041
初心者
もし、トピ主さんが、英語ができるという以外に、なにかしら専門分野を持っているのでなく(多分、専門分野をお持ちなら、こういう質問はされないと思うので)、漠然と外国の方との架け橋というのであれば、おそらくそういうことを必要としている外国人は、非英語圏出身の韓国、中国、東南アジア諸国、中南米などが大半なのではないでしょうか。そしてそういう場合、ボランティアで。 多分、上に書いたことはトピ主さんが必要としている情報とはまるで違っていると思いますが、英語を生かせる仕事を、という出発点そのものが、いろいろな意味で、ちょっと現在の状況では現実的ではないような気がしました。

トピ内ID:

...本文を表示

かかしさんへ

041
ひとみ
トピ主さんの日本語は綺麗だし、内容もわかりやすいですよ。充分子供でもわかりますよ。何をそんなに怒っていらっしゃるのですか?

トピ内ID:

...本文を表示

もっと積極的に

041
みなみ
海外と関わるお仕事してます。 厳しいこと書いちゃいますが、「人をサポートする仕事」に関わりたいのなら、もっと積極的・自発的でないと務まらないと思います。 英会話スクールでお仕事されていたとのことですが、そちらでは英語を生かすお仕事の情報は提供されていませんか?ツテや人脈はうまく生かすものですよ。 留学カウンセラーや海外挙式のコーディネーターについては、直接問合せしてみてはいかがですか? 私の言っていることは、不親切だなと思われるかもしれませんが、他人のサポートをするというのは、とてつもないパワーと労力がいるものです。 特に外国のかただと、こちらが思いもよらない問題や希望を抱えておられることがあります。そんなとき、投げ出さずにやり遂げてみせる、不屈の精神みたいなものが必要なのです。 私は英語が出来るから、それを生かせればいいなぁ・・・ぐらいの気持ちなら、仕事じゃなくてボランティアのほうをお勧めします。 とりあえず自力で頑張ってみてください。それが出来ないのなら、仕事に就いてからいろんな人に迷惑をかけることになりますよ。

トピ内ID:

...本文を表示

電話でのカウンセラーでなく

041
月子
私は外国人の日本語教室のボランティアをしています。彼女たちの日本語の進歩を肌で感じながら日々サポートできるのはこの上なく嬉しいことです。そして、家電製品の漢字がわからず、使えなくて困っているという相談事なども電話でなく直に聞いたり書いたりし、時には家に招待されたりして生活の面でも役立っているのですから、これほど遣り甲斐のある活動はありません。 日本語学校ではないので、教材も彼女たちの今の進度、興味、環境にピッタリ合ったものを作成すると、まるで目の輝き方が違います。 ですから英語圏の人たちにとっては心強いといえますが、英語が通じる人ばかりではありません。そういう弱者にこそ手を差し伸べられたら素敵だと思いませんか? 他にもうひとつでも言葉がわかれば(たとえば中国語、韓国語など)ひっぱりだこですよ。

トピ内ID:

...本文を表示

具体的な情報は自分で探し出そう

041
colo
かかしさん、腹立たしい目にあったのかもしれませんが、トピ主さんに当たることではないでしょう。トピずれでも書き方次第でアドバイスにもなり得るでしょうが、残念ながら感情任せという印象しか受けませんでした。 さて、トピ主さんはその文章からきちんとしたまじめな方という印象を受けました。 英語を使って人をサポートする仕事というと、まず思いつくのは旅行会社添乗員、現地係員の仕事でしょうか。 他に大手旅行会社には、海外からのツアー客や国際会議等の参加者団体、ミュージシャン等のアテンドの仕事があります。主にフリーの方が活躍しているようですが、体力勝負・責任重大の大変なお仕事のようです。 企業の外国人向けお客様窓口、国際電話のオペレータ等は英字新聞で募集していませんか? 非営利で支援したいのならNPOや公務員でしょうか。地方の行政が管理する在日外国人サポートにボランティア参加したことがありますが、忍耐と体力が必須でした。 英語に自信があるのなら、人材バンクやエージェントまたは派遣会社に登録してアドバイスを受けても良いのでは。アンテナを張って自ら外へ出て動けば色々なヒントを得られると思いますよ。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧