本文へ

モンゴル出身力士の日本語

レス28
(トピ主 0
🐴
ミズーリー出身
話題
どうしてあんなに上手なんでしょうか。 ほとんどなまりもなく顔も日本人と変わらないので言われないとわからないぐらいです。 モンゴル語と日本語は似ているのでしょうか。

トピ内ID:2394366834

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数28

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

似てるけどそこは関係ない

041
モノリス
うん、確かにモンゴル語と日本語はよく似てる。文法構造が。 文字は全然違って、私らがモンゴル文字読もうとすると大変だけどね。 私、大学で国語国文コースだったんだけど、大学一年の言語学の講義では、モンゴル語を少しだけ読まされたよ。 文法ホント似てるんだ~。 なんかね、日本語とモンゴル語を並べて論じるのは「対照言語学」なのだろうか、 いや、「比較言語学」ではないのだろうか…とか思っちゃったりして…ちょっとロマン。 でも、似てるから確かにモンゴル人は日本語習得は早いんだけど、 あの格別な「お相撲さんの日本語のうまさ」はそれとは関係ないはず。 だって、モンゴル人力士以外の外国人力士も日本語上手いもん。 若い時に入門して四六時中容赦無しの日本語漬けで生きていかなきゃいけないから、上手くなるんだなあ。

トピ内ID:6052901264

...本文を表示

とにかく外国人力士は日本語が上手い

041
語学やるなら相撲部屋
モンゴルに限らず(今はモンゴル人が多いですが)昔から外国人力士は日本語がものすごく上手いです。 常に寝食を共にしているからだと聞いた事がありますが、本当に感心します。

トピ内ID:5821640973

...本文を表示

頭が下がります

🙂
地平線
モンゴル出身に限らず、外国人力士の努力には頭が下がります。 特にモンゴル出身の力士は、言葉やしきたりの厳しい相撲界で 横綱を張るには、どれ程の努力が要ったことか。 稀勢の里が横綱になったのは大変喜ばしいことですし、久し振りの日本人横綱が 嬉しいのもわかりますが、「日本人の横綱」を連呼されると 横綱の座を 維持して来てくれたモンゴル出身の横綱たちに申し訳無い気持ちがします。

トピ内ID:3245417950

...本文を表示

それは

🙂
つり落とし
親方、兄弟子から毎日毎日、相撲の稽古だけではなく、心構えとかその辺も含めて鍛えられてるからではないでしょうか? そして何より、ご本人たちの「横綱になってやる!」っていう努力のおかげかと。 若いうちに弟子入りしているので、脳がまだ柔軟っていうのもあるんでしょうかね。 親方も兄弟子もモンゴル語は話さないでしょうから、日本語ができなければ稽古もできなくなっちゃいますもん。 これからも頑張って欲しいです。

トピ内ID:0801090378

...本文を表示

日本人だって

😨
じいじい
 モンゴルの相撲取りだけじゃないですよ。日本人のスポーツ選手だって、その地に溶けもう、チームに溶けもうとすれば、言葉は話せます。  あなたは、日本人の中でしか生きたことがないからです。日本人が外国語を話せるようになるには、日本人コミュニティーのない土地に行くことです。英語なら、イギリスの片田舎にたった一人で行きなさい。多分半年で日常会話ができます。なぜなら日本人には最低、高卒まで6年間の英単語の知識が眠っているからです。単語で何とかなります。私は、第一外国語が英語のヨーロッパに海外旅行に行きます。単語だけで通じます。  日本の英語教育は試験のための学問ですから、駄目なのですよ。その土地で生きていこうとする必死さが違うのです。

トピ内ID:5135779611

...本文を表示

確かに上手いね。

🐤
和泉式部
本当に、日本人みたいに自然にしゃべるからびっくり。 いちいち、この人日本人なの?モンゴル人なの? と確認しないと分からない。 24時間寝食を共に暮らしているからなのか? モンゴル語が日本語に似ているからなのか? モンゴル語を知らないので分かりませんが‥。 日本人もモンゴル語を上手に話せるといいですね。

トピ内ID:3897025834

...本文を表示

力士だけじゃない

🙂
ホースライド
昔、モンゴル人の彼氏がいました。出会った時、彼は日本に留学して4年目だったのですが、すでに日本語がネイティブレベルで、外国人だなんて全く思いませんでした。1年ほど付き合いましたが、全然外国人の訛りもなかったです。強いていうなら、ちょっと東北弁のアクセントに聞こえる時があったかなあ、、、 一緒にモンゴルに旅行した時、普通に馬に乗っていたので、ああモンゴル人なんだと思い出しました。ちなみに滞在中、私はモンゴル語が一言も聞き取れなかったので、日本語と似ているわけではないと思います。 とにかく彼は日本で育ったわけでもなく、留学数年で何であんなに日本語が上手だったのか、いまだに謎です。モンゴル語が複雑なのて、彼らにとって他の言語は簡単すぎるとか?いやー分かりません。

トピ内ID:1168093864

...本文を表示

日本語と似ているからです

🐧
notes
別に力士でなくてもものすごく日本語が上手です。 言われなければ外国人だとわからないほどです。訛りはありません。 すごいですね。 もともと日本人はモンゴルから来たと言われますしね。 気になるのはモンゴル人は韓国語も上手なのかです。 モンゴル語・韓国語・日本語は同じ文法体系なのですが…韓国人はモンゴル人ほど日本語が上手ではありませんからね。

トピ内ID:7256262348

...本文を表示

「日本語会話しか許されない」世界なんです。

041
良い子良いトピ
それだけ「厳しい」んですよ。 横綱だった「曙」さんも日本語流暢でしたよね。

トピ内ID:4601294907

...本文を表示

日本語と似ているのは朝鮮語(韓国+北朝鮮)です

😒
無くて難癖
>どうしてあんなに上手なんでしょうか。 努力のたまものです。 私は数年の滞米経験がありますが、現地に長くいる方でも、ジャパニーズイングリッシュの方と、現地の人と区別できない人と両方いたのに納得でした。 もちろん私はジャパニーズイングリッシュ派です。 >モンゴル語と日本語は似ているのでしょうか。 朝鮮語は似ています。ニューヨーク辺りで、レストランでふと日本語らしいのに意味の分からない言葉がず~~っと耳に入っていて、気が付いたら韓国語だったということはままあります。 文法的にも似ています。 文法的には、ハンガリー語が似ているそうです。 フィンランド語、エストニア語、トルコ語がそれに次いで似ているらしい。

トピ内ID:9374946566

...本文を表示

通訳がいないからです。

🙂
Lのクラウン
通訳がいなくて、日本語だらけの環境におかれるからです。 したがって、少しずつうまくなります。 通訳のいるプロの外国野球選手は、日本語を覚えません。 大リーグに行った、日本の野球選手は、かなりうまくなるそうです。

トピ内ID:2883599582

...本文を表示

日本語を過剰に特別視しすぎ

041
るる
一般的に、日本語は難しい、外国出身の人には習得が大変、という思い込みが強すぎると思います。 そして、力士に関していえば、彼らは日本で生活し、24時間日本人と一緒にいて、本人達もかなり真剣に日本語を習得しようと努力しているはずですから、上手で当然です。別にその努力を軽視しているわけではありませんが。 相撲は日本の国技で、おそらく日本に来てすぐの時点で先輩モンゴル人力士から、「覚悟しろよ」的アドバイスも十分受けているでしょう。日本語もほぼ完璧に話せなければ、力士として認めてもらえないよ、そういう保守的な社会だよって。 大げさに言えば、彼らは「完璧に日本語を話す事」を、力士として日本に認めてもらうための条件の一つと捉えているんじゃないかと思いますよ。そのために相当に努力していると思います。だから話せるんです。 そして、それくらいの気合で臨めば、あれくらい話せるようになって当然だと思います。 日本語は難しいのに~、ひらがなカタカナ漢字があって大変だし~、と、母国でほのぼのしている日本人には想像できない努力をしているのだと思いますよ。 なお、モンゴル人と日本人はルーツはかなり近いとは思います。

トピ内ID:8812559500

...本文を表示

遺伝子説

🐧
相撲ファン
私は日本の大学で働いていて、モンゴルからの留学生が何人かいます。みなさん日本語が極めて上手です。在日歴の長い大学院生になると、日常会話では全く分かりません。 なぜそんなに日本語が上手なのか。ある学生に聞いてみたところ、「モンゴル民族は大国に囲まれて侵略を繰り返された歴史があるので、順応性が極めて高い遺伝子を持っている」のだそうです。本当にそんな学説があるのか、理系ジョークなのかは分かりませんが、個人的にはなるほど~と納得しました。 ところでトピ主さんはアメリカ人でしょうか?もしそうでしたら、トピ文が短いですが自然で、外国人の書いた文だと分かりませんでした。

トピ内ID:7690155578

...本文を表示

ほんとにびっくりしますよね

🙂
高い41
力士によって多少レベルの差はあるものの 外国人力士は皆、日本語の上達が 物凄く早いですよね。 以前、そのことについてテレビ番組で取り上げていました。 24時間、他の日本人弟子たちと生活を共にしていること。 プロ野球外国人助っ人のように通訳が付かないため、 日本語を覚えないと生活が成り立たないので習得に真剣になる。 こうしたことが早い上達の理由ではないか?と 番組では言っていましたよ。

トピ内ID:0007998940

...本文を表示

音の数

🙂
kiki
母音の種類も子音の種類もモンゴル語は多いと聞いたことがあります 母国語では使わない音や、区別しない音で外国語は苦労するので、 馴染んでいる音はきれいに発音でき、聞き取れると思います 文型について他の方が言われるように同じものなら、かなり習得し易いとは思います

トピ内ID:3654298290

...本文を表示

母音だったか子音だったか

041
ゴマ
文法的に似ているのかもしれませんが、それとは別に、モンゴル語には母音だったか子音だったかがたくさんあって、日本語にあるような発音が全部そこに含まれているって聞いたことがあります。 たとえば、デーブスペクターさんなどは、どんなに日本語の語彙が多くてペラペラでもやはり英語なまりの日本語に聞こえますが、そういうのがないのだと思います。

トピ内ID:2590466853

...本文を表示

父が昔からよく言っていました

🐤
ffmm
 現在80代の父が、昔から、「外国人のお相撲さんを見てみなさい。何年も語学学校や大学に高いお金払って行っているわけじゃないのに、日本語が完璧だろ。あれは最初の日から日本語だけしかない世界に投げ込まれて、日本語ができないとどうしようもない環境で言い訳もしないで日本語漬けになっているからなんだぞ。」とよく言っていました。もちろん高校から来日した力士も多いので、年齢が若いということも大きいと思います。確かに、私は高い授業料を払って色々な学校に行っても普通程度にしか英語ができないですが、小学校入学前にクロアチアに赴任になった叔父に付いて行って、家庭内以外ではクロアチア語しか話さない環境で10年間育った従兄弟二人はほぼ母国語レベルでクロアチア語を話します(来日した彼らのクロアチア人の友人がそう言ってました)。やはり逃げ道のない語学の鍛錬が一番なのでしょう。

トピ内ID:9385549197

...本文を表示

10代で来日している

🙂
10代で目的を持って来日し、日本の高校にも通っていたから、上手になるのでしょうね。 ハングリー精神を持っている若い人は直ぐに覚えます。 インタビューを受ける頃には5~6年は経っているだろうから、ペラペラですね。 相撲に限らず、駅伝の選手だってビックリするほど流暢に話します。

トピ内ID:1400165715

...本文を表示

モンゴル人は特にうまい

🙂
すもう
モンゴルの留学生を何人か知ってますが(力士ではない)、 みなさんネイティブの日本語を話します。本当に日本人と同じ。 理由はわかりません。 確かに文法は日本語と同じですが、発音は全然違います。 巻き舌をあまり使わないからでしょうか? モンゴル語自体が語彙の少ない素直な言語なので(習得しやすいと思う)、 モンゴル人は構えず素直に外国語に取り組めるのかな、と考えます。 日本人のような外国語アレルギーがないというか。 日本語を習得した人は英語も普通に習得する人が多いし、義務教育の過程で、ロシア語もできる人も多いです。 語学に強い民族なのでしょうか。

トピ内ID:6755457957

...本文を表示

アルタイ諸語とかね…

041
モノリス
タレス見て…ありー、モンゴル語と日本語って似てるって今普通には言わないのかなあ。 私らの時は、別段言語学とかやらなくても、 高校の歴史で、印欧語族とかと並べて「ウラル・アルタイ語族」ってのを習って、 「まあ日本語はここに入るような入らないような微妙な感じで~」って教わったんだけど。 昔のことだからねえ。 今、ウラル・アルタイ語族って認められてないからね。 知らないかあ。

トピ内ID:6052901264

...本文を表示

みんながみんな上手なわけではない

🙂
相撲おばさん
相撲ファンです。 インタビューをよーく聞いているとわかるのですが、質問に対して的確に受け答えができる人はそう多くはありません。 定型の 「よかったです」「うれしいです」 「一番一番集中してがんばります」 「自分の相撲を取りきります」 しかつかわない力士も実は多いです。 高校から留学してるはずなのに、ってことも多いので努力および個人の言語能力の差もあるのではないでしょうか。 初期に来日し、ご家族も日本人の大島親方(元旭天鵬)は解説していてもわからない。 多少のなまりもないし、ことわざにや慣用句にも完璧に対応します。先日なくなった間垣親方(元時天空)も1日だけ向正面で解説されましたがお上手でした。これからが楽しみでした。 ご冥福をお祈りします。 琴欧洲の鳴門親方の解説はやはり少し聞き取りにくい。でも、英語も話せず来日当初は身振り手振りで伝えていたというのだから、ここまで話せるようになるにはどれだけの努力があったのかと思うと頭が下がります。 日本出身横綱でもりあがる春場所ですが、異国の、しかも異次元の伝統を継承する国技に身を置く外国出身力士にもご声援おねがいします!

トピ内ID:0059848354

...本文を表示

第二言語習得のモデルとして研究されてますヨ

🐧
ぺんぎん
早稲田大学の宮崎里司先生によって、外国人力士がなぜ日本語がうまいのか、研究されていますよ。 力士が特に日本語が上手いのには、共同生活、日本語だけの生活に加えて、文化も学べる環境にあるからみたいです。相撲部屋は、第二言語習得の理想的な環境なのだとか。著書も出ていますので、一読されては? 「外国人力士はなぜ日本語がうまいのか」明治書院/宮崎里司著

トピ内ID:8134549546

...本文を表示

舌ベロの関係

🐶
ころりん
お相撲さんの世界では、日本語漬けだし、とにかく甘えていられない環境だから 上達も早いでしょうおが。。 個々の差はこの際別にして、ざっくり言って母国語によって日本語が 抜群にできる人たちがいます。舌ベロの使い方が似ているのかな。 私の経験ではインド人。日本語できない人でも口移しに言ってもらうと まるで日本人そのもの。 実は文法も似ているんです。 それから子音母音の関係が似ているインドネシア人がすごい。 スペイン系もいいけど、巻き舌がちょっと。 モンゴル語も日本語と舌の使い方が似ているのでは? 文化圏が似ているようでも、韓国系は濁音がなかなか難しい。 中国系は中国語のトーンが残ります。 それから欧米人でも、すぐに日本語になじむ人と 何年いてもなじまない人がいる。 あれは前世の関係なのかしら、なんて思っちゃいます。

トピ内ID:5537641109

...本文を表示

15年前に聞いた話ですが・・・

🙂
くるみ
15年前に日本語教師のための講習会に参加した時に、東京にある某日本語学校の校長先生の開発された独自の日本語学習法を紹介されました。 それが従来の順を追って学ぶ古典的語学学習法とは全く異なった「目から鱗」的な方法で… 最後に「この方法でもう何人もの(来日してすぐの)外国人力士に日本語を教えています。」と言われたのですが、「この方法なら短期で日本語が上手になるだろうなあ…」と、おおいに納得したものです。 それに相撲力士さんたちの話し方って、長文だらだらじゃなくて、短文で必要最小限かつ要所を突いた言い方だと思いませんか?ときには一言返答とか。でもその一言に全てが詰まってる感じで、とても貫禄があるというか、言葉の後ろにある気持ちや感覚まで含めた部分も伝わってくるというか。彼らがそういう雰囲気を作れるのは、皆さんおっしゃるように、来日してずっと24時間通訳の助けも無く自力で日本人社会に溶け込まざるを得ない環境にあるからでしょうかね。  

トピ内ID:6574403534

...本文を表示

「努力」のレベルではない

🐧
notes
ですよ。皆さん。 厳しい環境も何も関係ない。 どれほど努力しても環境が厳しくても「外国語訛り」を消すことは難しいです。 モンゴル人は「外国人が日本語を上手にしゃべれる」のレベルをはるかに超えています。 一度でもモンゴル人と話をしたことがある人なら、その別格ぶりに驚くはずです。 言わなければ誰もが日本人だと疑わないでしょう。それくらい訛りもないのです。 日本語の音がモンゴル語にすべて含まれているのですね。 納得です。

トピ内ID:7256262348

...本文を表示

決意

60代のおじさん
彼らが 日本に来た理由、生き残る為の意欲 モチベーションが違うんですよ。 英語ができるほうがかっこいいとかの動機の人や 3か月の語学留学のお嬢さんとは。

トピ内ID:1339922226

...本文を表示

二度目のレスです

041
ゴマ
以前、日本語にある音をモンゴル語はすべて持っていると書いた者ですが、それで日本語の発音が日本人そっくりに可能なのは舌ベロの使い方というより、脳の発達のせいだと思います。 ある音をその音として聞き取れるのは、耳でというより、脳でその音として理解できているから。そして、それをまたその音として発音できるのは、舌でというより、理解できている脳のせい。そのような音を聞き分ける脳の成長は確か11歳くらいが臨界点だったような? その後はいくら努力しても脳がそれ用にできていないので、理解できない音は聞き分けることも発音も難しくなるらしいです。 だから母語にない発音はどんなに努力しても難しい。中国人には中国人の、韓国人には韓国人の苦手な音が特徴的にありますよね。日本人もそう。 モンゴル人のお相撲さんも、そりゃあ一生懸命日本語を覚えようと努力したには違いないですが、それ以上のものもあったと思います。

トピ内ID:2590466853

...本文を表示

耳がいいからだと私は思っています

🙂
モンゴルっこ
モンゴルに数年住んでいたことがあり、いろいろなモンゴル人に出会ってきました。 もちろん、日本語がネイティブ並みに話せる人にも。 びっくりしたのは、全くの独学でテープとか聴いて勉強したという女性。 ものすごーく上手でした。自然なイントネーション、語彙量もすごい。 日本に来たこともないのに、先生について勉強したわけでもないのに、なんで、そんなに普通にきれいに話せるんだろう?って思わせる人に何人か出会いましたね。 そしてモンゴルで過ごしていて感じたのは、彼らは耳がよく、またそのせいか、歌好きでかなり上手です。 何かっていうと歌っています。 モンゴル語と日本語は文法も酷似していますが、語彙や発音の観点から見ると共通点はほぼありません。 まだまだ、大草原などの自然と隣り合わせの生活をしている人も少なくないので、視力聴力には長けていると思います。 (目もものすごくいいんですよ、彼らは)

トピ内ID:4475158858

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧