本文へ

息子の妻をなんていう?

レス19
(トピ主 0
💡
たちばな
ひと
家族のことを人に話す場合、父、母、娘、次男がという言い方をします。 します。娘婿という言い方もありますが、息子の妻はどういえばいいのでしょう?  「嫁が・・」というトピがあがると「嫁というな」というレスがレス怒涛のように寄せられます。  自分の家族のことを人に話すとき「おとうさん」といわず「父」というべきとわかっているのですが、息子の妻のことをつい「お嫁さんが」といってしまいます。或る人は「お嫁が、、」と話していました。 結婚式でも「花婿、花嫁」といい「花妻」、という言い方はありませんね。 私は息子の妻のことを名前で呼びかけ、孫がそばにいれば「ママ」といいます。「嫁」ではなく「お嫁さん」ではなくてなにかほかに良い言い方はないでしょうか?  息子の妻は最初から「おかあさん」と気軽によんでくれます。

トピ内ID:6508269550

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数19

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

嫁しかない

🙂
津軽人
地方の県庁所在地ですが、 義理親、親戚、他人は〇〇のお嫁さん、夫はうちの嫁か、かっちゃ、かかぁです。 妻なんて言ったら、ええ振りこいて標準語でしゃべっていると思われますね。

トピ内ID:9982688029

...本文を表示

嫁でいいんじゃない?

🙂
50代
嫁という言葉に過剰反応する人はいますけど、気にしすぎることもないと思います。 嫁とは息子の妻と辞書にも書いてあります。 別に蔑称ではありません。 そもそも過剰反応する人って結構不公平なことも多い。 夫のことを主人と呼ぶのを嫌がるくせに旦那という言葉は平気で使ったり。 そもそもの意味にこだわるなら旦那の方が問題アリなのに。 中途半端な知識を大上段に振りかざしても説得力はないから。

トピ内ID:3313653335

...本文を表示

嫁というなというレスは

🐤
ぴよよ
ほとんどが、男性が自分の配偶者を嫁というのを批判したものだと思います。そこは嫁じゃなくて妻だろう、という批判です。

トピ内ID:6082613566

...本文を表示

そのまま

🙂
うちの息子が結婚するよ~と聞けば… 「今時はお嫁さんと呼んじゃいけないんだよ~」と教えます。 何と呼ぶの?と聞かれたら… 「息子の妻」と答えます。 すると… うへ~~と返されます。 こちらでは「息子の嫁が~」が一般的です。 車社会の地域で同居も多いですが、「我が家の嫁」ではなく、あくまでも「息子の」です。 初婚年齢20代のお嫁さんが多いですが、自ら「嫁です」と名乗る人ばかりですし。 若ければ、姑さんは「うちのお嫁ちゃんが~」と話します。 お嫁さんの事は孫さんの話から出るのが多いので… 「○○ちゃんのお母さんが~」とも言います。 家族の事は親しい人と話すのがほとんどなので… ○○ちゃんが~お母さんが~と身内に敬称を付けて話されても何も思いません。

トピ内ID:2886532358

...本文を表示

お嫁さん

🎁
嫁、またはお嫁さんでいいと思います。 それを「嫁と呼ばないで下さい」という女性でしたら「じゃあどう呼べばいい?」って聞いて下さい。 それで彼女が納得する呼び方をすればいい。

トピ内ID:6216504934

...本文を表示

え?

🎶
ばんび
他にあるかな? 普通に「お嫁さん」でしょ? 嫁というな、って?ほんとに言われたの? 夫が、妻のことを「ヨメ」と呼ぶのは、賛否あると思います。 「嫁」と呼び捨てにするのも、やはり、「姑」とトピなどで呼び捨てにすると「キライなんだな」と感じさせるのと一緒で、印象悪いのはわかります。 こそは、お姑さん、お嫁さん、で、いいんじゃないですかね。 息子の妻?言いませんねえ~その方が抵抗あるかな。 義母、姑をわざわざ「夫の母が~」「夫の母に~」と書くと、よそよそしいし回りくどいのと一緒です。 ところで、「お嫁が」って。そこまで言うなら、「さん」までつけりゃいいのにね。

トピ内ID:4772175527

...本文を表示

うーん

🐱
かなみ
お嫁さんまたは◯◯さんって名前かなあ

トピ内ID:3016347071

...本文を表示

ほんとに難しいですね?

🙂
華かんざし
私も一時期悩みましたか? 家族の中では息子のお嫁さんを 名前で〇〇ちゃんとと呼んで 言ってますが! 人に話すときは 「息子のお嫁さんが・・・」と話していますが お嫁さんとか嫁とは言えないと言うか ちょっと違うような? 嫁とは 親が息子のお嫁さんにと認めた言い方で 息子は嫁ではなく 妻と人様は話すとのが 本当のようで? また息子のお嫁さんであり 私たちの義両親のお嫁さんではないと思っと思うし だから家の嫁でもないと思っています! 家の嫁が うちに来た嫁はと言っている義母 姑 さん 義父に 同じ義母 姑としてもえっ!違うんじゃない!て私は腹立だしく思います! 私も〇〇家にお嫁さんに来たのではない! 主人の〇〇〇〇さん貴方にお嫁さんに来たと結婚当初から30数年過ぎた今も思って居て 主人もそれを理解してくれてます! 娘も〇〇家にお嫁に行かせたつもりはなく お婿さんへのお嫁に 嫁行ってから娘が〇〇家 お婿さんにお嫁には本人の考えにと思っています。 昔は嫁も花嫁と言って文金高島田で貴方の色に染めてくださいと白無垢 角隠し 綿帽子でお嫁入りした時代には 嫁と言う字はあってたのだろうけど?! 今の時代は女へんに家は?

トピ内ID:5693110754

...本文を表示

トピ主さんのなさっているままでいいかと

041
くれ
他の方もご指摘ですが、「嫁」と呼ぶのを叩かれるのは 男性が自分の妻を「嫁」と呼ぶからです。 私の姑さんは顔を合わせている時は下の名前にさん付けで呼んでくれます。 ハナコさん、とか、キョウコさん、とか。 誰か(恐らく私を知らない人)と電話で話している時に 「息子がお嫁さんと来てくれていて、お嫁さんがいい人で…」と 他の部屋で話しているのを聞いたことがあります。 (私としてはデキタ嫁ではない自覚があるので居心地が悪かったですが) 私の母も弟の奥さんを呼ぶ時も似たようにしています。 実際に話しかける時は下の名前でちゃん付け。 第三者に話す時は「お嫁さん」です。 これで何の問題もないですよ。 「お嫁」はちょっと聞いて違和感があります。 なんか「おかめ」みたいです。

トピ内ID:7832024355

...本文を表示

太郎のお嫁さんのはなこさん

🐤
はなこ
私の義母は、私のことを、近所の方に、「うちのお嫁さん」と言いかけて、「太郎のお嫁さんのはなこさん」と言い直したことがあります。もう30年も前のことですが。その時、私は、義母の気遣いに感動しつつ、「お義母さん、うちの嫁でいいですよー。よめのはなこです!」と自己紹介しました。 私はそんなに、嫁っていう言葉、嫌いではないし抵抗もありませんが、それは、きっと夫や義理の両親がとても優しいからでしょうね。

トピ内ID:8580949733

...本文を表示

家の姑は

🙂
家の○さん、と言っているようです。 親戚とかにそう言っていたのをよく聞いたので。 家の嫁が~とかは聞いたことないけど。

トピ内ID:9836358177

...本文を表示

ん~~

🙂
義母は長男教
多分、小町で<嫁というな>と叩かれる人は そのお嫁さんをさも、自分の下部やお手伝いさんのような扱いをして その愚痴というかそういったことを書いているからではないでしょうか 確かに<嫁>って呼ばれ方が嫌だという人もいるし 実際私も結婚した当時義母に <家の嫁><長男の嫁><嫁のくせに>みたいないわれ方を散々したので 多少抵抗はありますが 他人に話すときの呼称としては仕方無いと思います まあその話す相手が親戚なんかのようにお嫁さんの名前を知ってる人なら 〇〇さんとかでいいのでは? で知らないような近所の人程度なら、 <お嫁さん>とか<息子のお嫁さん> ならいいんじゃない? その人の性格にもよると思うけど 多分1番嫌なのは<家の嫁>なのだと思いますし <嫁>呼ばわりにそこまで嫌悪を抱く人は おそらくは、私のように <家の嫁>だなんだといわれた人だと思いますが 呼称として嫌なのではなく、 そう言う扱いをされるのが嫌なんだと思いますから そこまで気にしなくてもいいのではないでしょうか?

トピ内ID:5286405998

...本文を表示

いいトピですね

🙂
ともとも
30代既婚。 息子の妻の呼び方を義母にあたる方が考慮してくれるなんて素敵だなと思いました。 私なら「息子の妻のーーさん」と呼ばれると嬉しいです。 私は夫は夫のーーと紹介しますが、人によっては「主人」というのが正しいと思っている人がまだ多いのに違和感を覚えます。理由を聞くとそれが普通、誰々(その人の好きな有名人)はそういうしとか従属的な響きなど毛頭頭にないようです。 どんどん広めて変えていきましょう。 それこそTV等で息子の妻のーーさんと紹介する義母子がいたら、素敵だなと思うし社会的にも浸透していくように思います。

トピ内ID:9740436051

...本文を表示

嫁の立場ですが

😠
未邪婢
私の義母は職場の人に私のことは「お嫁ちゃん」と言ってるようです。 賛否両論あるかもしれませんが、優しい方でこの呼び方は気を遣ってくださってるのだなぁと思います。 「嫁」だときつく感じてしまいますし、「お嫁さん」だと他人行儀な感じがしますし、今の呼び方はとても嬉しいです。 ちなみに私に対しては「◯◯ちゃん」と言ってくれてます。

トピ内ID:7171830465

...本文を表示

そもそも、本人には「嫁」と呼ばない

🙂
解析します
人に話す時に使う呼称なので、話す相手はトピ主さんの嫁では無いから 「嫁扱いしないで」と怒る事は絶対無い。 世間で「嫁と言わないで」というのは、他の方の指摘どおり 1夫が自分の妻を語るのに「嫁」呼称を使うと分かりづらい (舅なら「嫁」と言っても伝わる) 2呼称の「嫁」が好きではない人もいるが、本当に嫌なのは 「嫁いだのに」「嫁として役割を果たせ」「嫁として貰う」等の 「嫁」+「○○」←この○○が嫌だと思う人が多い つまり、単なる呼称で、本人以外に使うなら、「嫁」でいいのです。 あるいは、「息子の妻」でいいのです。 話す相手が、嫁の立場の人でも、トピ主さんが「嫁」と言えば自分の事ではないので、気にしませんよ。 ただ、不特定多数の方に言う時「嫁は○○」と言うと、この○○によって「言わないで」という反応が来る事はあるかも。

トピ内ID:0071726999

...本文を表示

自分の耳に直接入らなければ気にしません

041
meiko
義母はたぶん、他人には「うちの嫁が」と言っていると思います。 なぜそう思うかというと、義母の弟の奥様(つまり義母の義妹)の ことを「嫁が」と言っていたので、義妹のことさえ嫁という義母が 私のことをそう呼ばないはずがないと思っています。 しかし、面と向かっては私に「~さん」とファーストネームで 呼んでくれます。別に嫁いびりもないし、丁寧に接してもらえて いると思っています。 義母にも義母の世界というか、その方が世渡りしやすいやり方という ものがあると思うので、私のいないところで私をなんと呼ぼうが それは気にしません。私だって、義母のことを本人に向かっては 「お母さん」と呼んでいますが、第三者にはいろんな呼び方して ますよ。 一番多いのは「ダンナのお母さん」ですが、時には「うちの姑が」と 言うこともあります。だからまあお互いさまでしょう。

トピ内ID:5792798107

...本文を表示

最近のテレビ番組で

041
まめ
男性が自分の配偶者を第三者に伝える際にどの呼び方が正しいのか、という内容の話題がありました。 番組では自分の奥さまのことを「嫁」と呼ぶ人もいるが、「嫁」という呼び方は息子の配偶者の呼び方だと説明していました。 なので単なる三人称として使う場合には「嫁」が正しいみたいですね。 もし抵抗があるなら、「お嫁さん」でしょうか。 ※ちなみに男性が自分の配偶者を呼ぶ際の正しい呼び方は「妻」らしいです。

トピ内ID:0863865691

...本文を表示

ぶっちゃけ何でもいい

🙂
アラカン婆
同居嫁です。義母は身内や親戚には〇子さん、友人たちにはお嫁さんや〇子さんみたいな感じですよ。私自身は友人にはおかあさんと言い、実親の事は実家の母と言いますかね。私は嫁と言われる事は全く嫌ではないですよ。事実ですからね(笑)。 ちなみに夫婦同士では名前で呼び合ってます。他人に話す時は友人たちには旦那ですが大体は主人かな。旦那は相手によってカミさんか妻みたいです。 あんまり気になさらないでいいのでは?

トピ内ID:1997701415

...本文を表示

ごく普通に

041
トラキア
息子の妻、ですね。 それ以外はよほど年齢層が上の人からでなければ余り聞きません。 それこそ老齢の方はそういう時代を生きたからでしょうが、嫁を使う方もいますね。 嫁を使うのはあくまで明治憲法の時代を生で生きた方、もしくはその世代と濃く繋がりがある世代くらいまでですね。 もう老齢となられる方(40代以降)に限定されると思います。 初老(40代)の初めならそれなりの仕事をしている方ならもう嫁は使わず、息子の妻でしょうね。嫁は使わないです。 娘の主人とは言わないように息子の嫁なんて言い方も若い世代に経っては廃れて久しく、使うのは老齢者だと思います。 周りではそのくらい、お年寄りからしかきかれない言葉です。衣紋掛けとかとっくりセーターくらいの古めかしい言葉で、使っても良いけど時代ではないよねという単語です。 単純に息子妻だとか息子の妻ですね。むしろそれ以外あるのでしょうか。 同じく、夫の母を対外的に話すときに姑とは使いません。夫の母ですね。 私には兄がいますが、兄の妻は兄の妻と呼びます。ほかに現代において呼び方がないからです。兄の妻と呼ばなければなんと呼ぶのか。名前を言っても知らない人にはわからないですし。 古い世代は使うとしても、現代的な言葉ではないし、若い世代になればなるほど使われない、いわゆる死語になりかけの言葉だと思います。 若い世代に対しては使わない方がよいでしょうね。言葉を知らない人、選べない人と受け取られかねません。 なにせ、若い世代は明治憲法に触れることなく生きていますから。明治なんて明治維新を歴史の教科書でみたなというくらい昔の時代と認識していますからね。 明治の常識を令和で使っても通じないのは仕方がないことです。 いまを生きるか、過去を生きるかの差なのかもしれません。

トピ内ID:5802860512

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧