本文へ

(駄)だけど悩み中

レス3
(トピ主 0
🙂
恋愛
今度結婚します。 大した悩みではないのですが、結婚する彼氏と弟が同じ発音(字は違う)の名前です。本当の名前ではないのですが、弘と博(両方ともひろし)の感じです。 普段は両方ともひろしと呼んでいます。彼氏は数歳歳下なのでいまさら「ひろしさん」などと呼ぶのは難しいです。 弟や妹と歳下のパートナーが同じ発音の名前の場合、どう呼び分けしますか。そもそも呼び分けしないものですか。 現実的に混乱する場面はあまりないと思います。

トピ内ID:e173e2313a4ce78e

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数3

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

同じ

🙂
さこさこ
全く同じです。 こちらは字も同じ。 義実家で集まると、〇〇さん、〇〇と、、、 特別、混乱もないし、ご本人が大丈夫なら問題無いと思いますが。

トピ内ID:e4624a51508d332a

...本文を表示

混乱しないのなら

🙂
アラ還です
そのままでいいんじゃないですか? 子供が産まれたら、夫は「パパ」呼びになったりしますしね。 妹の息子と娘婿がそんな感じです。 妹との話の中で、 息子が話題の時は、呼び捨てか「兄ちゃん」です。 娘婿が話題の時は、君付けですが、話の途中で「あっ、逆だった」と思うこともあります。 更に、うちの娘婿も同じ名前で、甥と同じ字です。 その時代の一番人気だったようです。

トピ内ID:8f9f49a4cdfc7da3

...本文を表示

君付けでどうですか

🙂
お幸せに
数歳歳下なら、かわいく君付けでいいと思うわ。 知り合いでいるんですが、結婚20年以上経っても君付けで呼んでますよ。 仲良さそうにしてますよ~ 幸せな悩みですね。 一番幸せな時期だと思うので、楽しんでくださいね~ おばさんの私にも、そんな時があったわね、、、 大昔すぎてほとんど覚えていませんよ。

トピ内ID:6882c0d3720f3b3d

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧