本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 外国語上級者またはプロのレベルの方に質問!

外国語上級者またはプロのレベルの方に質問!

レス37
(トピ主 0
041
ごがく
話題
英語、または英語以外の語学に達者でおられるかたに質問させてください。 現在ある欧州の国に住んでいます。ゼロからこの国の言語を学び始めて3年。語学学校も卒業し、上級テストもパスしました。 現在のレベルは日常生活する上での会話能力、簡単な雑誌、新聞記事を読むのは問題ありませんが、まだ職場では使えないレベルです。 (1)近所の人とおしゃべりするときに、イマイチ内容に確信がもてない。全く違うように理解していることもある。(聞き取り能力不十分) (2)ニュースも理解能力は60から70パーセントぐらい。 (3)電話にでても、相手の用件がわからない。 (4)込み入った話ができない。 (5)仕事で使えるくらい、すらすらと手紙がかけない。 いきづまりを感じます。先生からはたくさんの本を読みなさい、と言われましたが、しらない単語ばかりであせるばかりです。単語の意味を調べてノートに書いても見なければ終わり。今のレベルまで達した皆さんの経験を聞かせてください。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数37

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

語学=文法、ではないから・・・

041
私も在欧
ゼロから学んで3年で上級クラスを修了するには、努力なさったことでしょうね。 ごがくさんが学んだのは大学付属の語学学校でしょうか。それなら、大学入学レベルの「文法」習得を目標としているので、会話習得には不向きですね。 1、2、4に関しては、その話題をよく知らないと、理解できません。「次のごみの日の8時に集会」と言われて、それを生ごみの日と理解したら実は大型ごみの日だったとか、日本語でもありますよ。歴史を知らなければ、どうしてあの国やこの国と軋轢があるのか理解できません。込み入った話ができないのは、言語の問題だけではありません。 3、私は日本語でさえ聞き取れないことがよくあります。相手の歯切れが悪かったりするととくに。 5は回数をこなす。日本語の手紙と同じ。外国語だからって、別の方法があるわけではないから。 私は筆記の力がつくと会話の力も伸びました。会話も作文能力ですよ。読むことも大事だけど、書く量を増やしてみてはどうですか? 自分では使う機会がないような単語を調べて覚えても使えるようにはなりません。月並みだけど、日記を書いてみるとか。誰かに添削してもらえればなおいいんだけど。

トピ内ID:

...本文を表示

あまりあせらずに

041
winnie
やはりゼロからスタートしてそれくらいならなかなかの物だと思います。(ちなみに私はフランス語でしたが)友達をたくさん作って、好きなテレビ番組を見て、雑誌をよんで楽しんでいると自然と上達するんでなないですか?

トピ内ID:

...本文を表示

日々少しづづ。

041
バイリンおばさん
 一から始めて3年でそのレベルなら、十分賞賛に値すると思います。私は日本でも英語専攻でしたが、アメリカに来て5年ぐらいでようやく自分で納得できるくらいのレベルになりました。もうすぐ在米20年になるのですが、自分では90%ぐらいかなと思います。でも残りの10%がもっとむずかしく、さらに最後の5%はさらにむずかしく達成できないかもしれません。(教育のあるネイティブ並みという意味で。) (1)自分で理解したことをもう一度まとめて相手に確認する癖をつける。    「ごめんなさい。まだ言葉が不十分で。でも、誤解したくないから確認してもいいですか。」などと言って。こういうときは外国人であるということに甘えていいと思います。 (2) 語彙をふやす。新聞、ネットなどのニュースをよく読む。話題についてよく知らないのでわからないということもあると思います。 (3)電話はとても難しいです。私は、録音されている(テレフォンサービスっていうんでしょうか。)いろいろな情報の番号によくかけてそれを聞くという練習をしました。

トピ内ID:

...本文を表示

日々少しづづ。2

041
バイリンおばさん
(4)やはり語彙を増やす。普段からいろいろ本や新聞を読み知識を増やす。 (5)これはまた別のスキルなので、現地人でも行くような専門学校へいくとか本を買ってきてまねるとか。 「いきづまり」は私も良く感じました(今も)。いきづまりを感じるということは「もっと上手になりたい」という気持ちの裏返しですから、日々少しづつあせらないで勉強(練習)し続けることです。時には休むことも忘れずに。お互いがんばりましょう。

トピ内ID:

...本文を表示

う~ん…

041
うっきー
失礼ですが… 「理解できている」つもりなっていませんか。 語学学校の上級者レベルにありがちだと思うんですが、 本人はわかったつもりでいるんですが、 内容に関してつっこんだ質問をされると、 実はほとんど理解していないのがわかる、 というのはよくあることだと思います。 (1)近所の人とおしゃべりするときに、イマイチ内容に確信がもてない。全く違うように理解していることもある。(聞き取り能力不十分) 近所の方とのおしゃべりもままならない方が、 (2)ニュースも理解能力は60から70パーセントぐらい。 70%も理解できるとは思えません。 (3)電話にでても、相手の用件がわからない。 テレビのニュースがそこまで理解できるなら、 電話くらい理解できるもんですよ、普通は。

トピ内ID:

...本文を表示

ぜんぜん上級者じゃないですが(1)

041
プロじゃない人
私も2ヶ国語はきっとあなたと同レベルか、ほんのちょっと上くらいだと思います。ほんと、そこからの上達はどうしていいかわからないから難しいんですよね。問題も人によってそれぞれ違うし。 貴方の場合はどうも、耳の問題を最初に克服するのがさらなる上達への早道のように思いますが。 (1)と(3)の耳の問題を克服しないと、仕事の役に立つどころか、きっと今後も日常生活にも支障がありますよね。 (2)(4)もおそらく耳の問題が克服できれば、かなり上達するでしょう。 耳は地道にTVをキャプション付きで見たり、実際に人と会話したり、講義を集中して聴くなどの時間の積み重ねしかないように思います。 会話は恥ずかしい経験、くやしい経験を重ねながら上達するものだから、接客のアルバイトでもできればいい経験になるんですけどね。 まあお金さえ払えば、耳の訓練を専門にやってくれる語学学校もあるみたいですが。

トピ内ID:

...本文を表示

ぜんぜん上級者じゃないですが(2)

041
プロじゃない人
(5)については、ビジネスレターのクラスでも取ればいいんじゃないかな。ただの作文と違って、ビジネス特有の言い回しを憶えたほうが仕事の作文には直結しますから。商工会議所なんかが外人向けのコースをやってたり、資格試験をやってたりしませんか? 語彙を増やすために本を読む、正論のようですが、仕事に役立つレベル、ということに限定すれば、時間ばかりかかって成果が見えにくい方法ですよね。文学作品ばかり読んでいてもビジネスの語彙は増えない。一般的なネイティブレベルの語彙をめざす、っていうのはその次でいいと思います。 お互いにがんばりましょー。

トピ内ID:

...本文を表示

アプローチの仕方を変える

041
元パリ在住
私はドイツとフランスに留学と就労しており、現在アメリカにいます。 私の場合、外国語の習得の目的は仕事をするのに必要だから、でした。外国語の習得が目的ではありませんでした。(ちなみに仕事は税法です)。 職場でいやおうなしに現地人と働いているうちに言語だけではなく、コミュニケーションの仕方や労働文化が学べます。 なぜ外国語を勉強するかの目的がはっきりしないうちは、次のステップには行けないですよ。

トピ内ID:

...本文を表示

努力のみ

041
えいご
留学は1年でした。努力したし勉強しましたよ。 帰国後は通訳の仕事と雑誌などの翻訳をしています。 ハッキリ言って3年もいて近所の人とまともに話が出来ないのは勉強不足だと思います。 それでいて語学学校を卒業したというプライドがあるから勉強しない、努力しない(したくない)のではないですか? >いきづまりを感じます。先生からはたくさんの本を読みなさい、と言われましたが、しらない単語ばかりであせるばかりです。単語の意味を調べてノートに書いても見なければ終わり。 何故先生のアドバイスを聞いて実行しないのですか? 知らない単語を覚えるために本を読むのです。 本を読まないで勉強する方法をしりたいということですか? 3年間あなたの方法でやってきて上達しなかったのですから、アドバイスを受け入れて勉強するか、嫌なら帰国すればいいんではないでしょうか?

トピ内ID:

...本文を表示

読書について

041
ぷちぐらん
>先生からはたくさんの本を読みなさい、と言われましたが、しらない単語ばかりであせるばかりです。単語の意味を調べてノートに書いても見なければ終わり。 その通りですね。いっそのこと、単語をノートに書き記す・・・なんて止めたらいかがでしょう?多分、そのままでは読書が楽しくないと思いますよ。 本を選ぶ時、ご自分のレベルを考えて選んでらっしゃいますか?誰だって、1行中に4つも5つも初めて見るような単語が並ぶ本では、いやになるのは当たり前デスヨ。 私が本を選ぶ時は、内容が自分の興味をひく物である他に、知らない単語がかなりあっても、ある程度は文脈で意味を想像して読み続けられる物を選びます。 本屋さんで立ち読みしてみて、1ページ目の内容が大体わかれば(100%でなくていいんです)、なんとかなりますよ。 楽しんで勉強してください。

トピ内ID:

...本文を表示

同じ事をどこでも言っているのですが

041
しおり
動詞の語彙数を増やすのにフォーカスしてみてください。 いいのです、少々の文法の間違いなんかは。使える動詞数を増やすことによって、物事の理解の幅と伝達の正確さが飛躍的に伸びます。 私は在米で普段は英語の生活ですが、ビジネス上、フランス語、ドイツ語と使わねばならない異常な状況にあります。頭がパンクしかけたときの救世主が動詞でした。le,laやDer,Dasなんて未だにボロボロです。でも、動詞だけは叩き込んだのでかなり正確にこちらの真意を伝達できています。 まあ、騙されたと思ってやってみてください。

トピ内ID:

...本文を表示

自分の専門分野は理解しやすい

041
Texan
まず、母国語で理解できない事は外国語で理解できないということです。僕なんか在米十年以上ですが、日本語で理解できない株価の話などは英語では当然全く理解できません。 また、言葉が全て分かっても、文化背景が分かってない為、理解できないことがよくあります。特に、お笑いは文化背景を知らないと笑えない事が多いです。 また、込み入った話に関しては、その国の人達も理解してない事が多いです。アメリカの大学院で、哲学の美学のクラスを取りましたが、理解は難しかったです。アメリカ人でも理解出来ない人が殆どでした。 しかし、自分の得意分野は、英語でもすぐ分かります。ながらく使ってないドイツ語でもなんとなく分かる事が多いです。トピ主さんも、自分の日本での専門分野の本を読む、等から始めてはどうですか?

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です。(1)

041
ごがく
みなさん、お返事ありがとうございます。 今躍起になってとり組んでいる言語は第三言語にあたります。語学学校に行っていたのは通算10ヶ月間、それ以外の期間は英語―日本語で文芸翻訳、通訳をしながら暮らしていました。 その間、平行して第三言語も勉強を続けていたのですが、「3年もたってこの程度」なので、勉強法を見直したほうがいいのでは?と考えこのトピを立てました。 どうやら私の勉強方法は知らず知らずのうちに、文法と単語書きに重点を置きすぎていたようです。日本にいてもあまりテレビを見ないほうだったので(末っ子だったのでチャンネルの権限がなかった)、ヒアリングの練習にテレビを見ると、どうも自分が怠けているような感じがして見ていませんでした。それで聞く能力が伸びていないのかも知れません。 電話:バイリンおばさんのようにテレフォンセンターに電話して試してみようと思います。これはいい方法ですね。残りの10%、5%まで到達するのは本当に難しいことですね。 つづく

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です。(2)

041
ごがく
私も在欧さん。確かに学生の頃英語を勉強したときは、私も英語で日記をつけていました。今でもその日記帳は宝物です。さっそく今日、日記帳を買ってきました。再開しようと思います。会話能力は作文能力、なるほど。 ニュースなどは毎日新聞を読んで、ある程度その国で問題になっていることを理解しているのでわかりますが、近所の人との会話だと「こんなこと、あるんだろうか?」と自分の聞いた内容を疑ってしまうのです。「こんなこと、あるはずない。自分の聞き間違えでは?」と。もう少し確信を持てるといいのですが。 プロじゃない人さん。確かに文学作品ばっかり読んでいました。もうすこし本の選び方に気をつけなければなりませんね。 プチグランさん。確かに単語を引いてばかりだと、読書の楽しさが奪われますね。不思議です。英語の本だと、飛ばし読みができるのに、今習得している言語だとついつい気になって次にいけないのです。絶対に知っておくべき単語を読み飛ばしているんじゃないか、という気がして。 しおりさん。動詞だけ抜粋して見ようと思います。いい考えですね。

トピ内ID:

...本文を表示

トピ主です。(3)

041
ごがく
最後にwinnieさん。あせらず自分の好きなテレビ番組や雑誌を見ることにします。今までそうすると、自分が怠けているようで嫌でした。語学の勉強と割り切って、プログラムに入れてみたいと思います。 以下、みなさんのアドバイスを入れた(勉強法の)改革案。 (1)テレビを罪悪感なしに見るようにする。 (2)選ぶ本に気をつける。文学作品に偏らないようにする。 (3)テレフォンセンターに電話。 (4)動詞に焦点をあてる。 (5)文法に偏らない。 (6)単語をある程度は読みとばすようにする。 (7)あせらずコツコツと。 有益な勉強法のアドバイス、ありがとうございました。

トピ内ID:

...本文を表示

忘れていました。

041
ごがく
(0)日記をつける! です。

トピ内ID:

...本文を表示

元パリ在住者さんに同感

041
シャイニン・ハート
ドイツで就労して15年になります。政治、経済、文芸その他全ての方面に精通しその語彙を獲得するのは、日本語でも難しいでしょう。通訳・翻訳者でも、専門分野がなければ仕事のない時代です。自分の専門分野であればとことん議論や主張ができる、それに関する文献や法令は全て理解しコメントできる、こういうレベルに達すれば、他の分野もそれに引っ張られながらレベルアップしてくると思います。 無論、外国に住んでいれば、日常会話に「へぇ、こんな言い回しがあるんだ」とか「こう表現すれば分かりやすいんだな」という発見は日常的にあります。ただ、それは、仕事(こちらのほうは生活のために必要なんで)に必要な情報ソースとコミュニケーション能力を獲得するのに比べて、いわば趣味的な肩の力を抜いたもの。それを必死に勉強する必要はないと考えます。 それから、ちょっと言い回しはきついけれど、うっきーさんの指摘はある程度あたってるなぁ、と思います。

トピ内ID:

...本文を表示

私は変わってる?便乗させて下さい。

041
エルエル
すみません、英会話に詳しい方が多いようなので質問させて下さい。 私は夫の転勤に伴ってアメリカに住んで1年ちょっとです、英語は学生時代から大嫌いで10段階評価の「3」という有様でした、でもがんばってESLに通い今では「何とか生きていける」というレベルになりました、例えばスーパーで「○はどこにありますか?」給油の時に支払方法が分からなくなり、隣にいたアメリカ人に「支払方法が分かりません、助けて下さい」と言って何とかなったというレベルです。 でも不思議な事に英語を話せる夫よりも聞き取る事が出来るんです、セールスの電話も全部じゃないけど大体分かるし、テレビの天気予報も聞き取れます、店員が商品の説明をしていても分かります、でも話せないんです、会話を聞いて「ハイ」だの「イイエ」だの言ってる位です、どうすれば話せるようになりますか?聞き取れてる事も妄想か?でもあまり困った事はないんです、単語を覚えるだけでは無理ですよね? 何かいい方法はありませんか?今壁にぶつかっていて辛いです。

トピ内ID:

...本文を表示

やる気しだい!

041
Kimie C
やる気しだいで外国語はすぐ覚えると思いますよ。私の仕事は国際会議の通訳、翻訳や日本に進出する企業相手に対し講義をする事です。オーストラリアと日本の大学を出、オーストラリアでは現地の人と同じ条件で大学や大学院で勉強しました。世界中どこの国に行っても、行く先々の社会で、その国の人達と一緒に生活して来ました。フランスであればフランス語だけ使うと言う感じです。例えば、ドイツに住めば、ドイツ語だけ使い、本を沢山読み、討論し、物書きをする、、そういった生活をするとすぐ言葉は上達し、現地の大卒のレベルになると思います。オーストラリアに来て3年、と言う学生から相談を依頼された時、日本語が面倒なので、全部英語で連絡しましたが、オーストラリア3年であるにもかかわらず、完璧な英語を書いていましたよ。一生懸命本を読んだり、討論したり、エッセイを書いたりして、がんばると何語でもすぐ上達します。物事は何でも肯定的に見て頑張ってください。Where there is a will, there is, of course, a way.

トピ内ID:

...本文を表示

半分横ですが・・・

041
Lings
こんにちは。 ごがくさんの言いたい事が手に取る様に判り、ロムだけのつもりが出て来てしまいました。 私も第3ヶ国語をヨーロッパで使って4年目になります。 語学学校に通ったのは滞在を始めてからの9ヶ月のみ。夫との会話は今でも英語、テレビが好きではないのでテレビも見ません。仕事でも英語を使う事が多いので、この様な状況に流されてしまっています。どちらかと言うとトピ主さんと似ている状況かと存じます。 勉強方は英語を勉強した様にすれば良いのだと思っていますが、今の私には語学を上達させなければいけないという必至な状況下にいないので、語学の上達にはかなりの時間を要すると思っています。 英語が話せると、9ヶ月~10ヶ月の第3ヶ国語語学学校レベルの量は結構簡単に頭に入りますよね、でも、会話レベルからビジネスレベルに持ち上げていく事が大変だと思います。 近くで同じ様に生活している人間もこの様におります、お互い頑張りましょう!

トピ内ID:

...本文を表示

ちょっと横ですが・・・

041
Totti
ごがく様へ 1年間の留学だけで、どうしてこんなにも胸を張ってトピ主さんへこの様な意地悪な意見ができるのでしょうか? 私は英語圏への留学を6年間し大学、大学院を卒業しました。ですので、英語は得意な方だと思います。 ですが、自分の英語が凄いだなんて思った事はありません。ですので、恐れ多くも、他人に向かってその様な意見は言いません。 私が見て来たさまざまな留学生が、どんなに頑張って1年間勉強したとしても、はっきり言ってそれなりの『1年頑張った』レベルです。 大学などで授業を受けて一般教養及び専攻分野を学んではいないでしょうから、それらの専門的な語彙は不足しているのではないでしょうか? それでも通訳、翻訳は可能でしょうが一体どの程度のレベルなのかな?と思ってしまいます。 トピ主さんの英語取得時の心構えと状況、第3ヶ国語収得時の心構えと状況が全く違うので、出て来た結果が違のでしょう。トピ主さんが今置かれている状況の中でどの様に語学が上達できるのかという事を悩んでいらっしゃるのですから、それに対するアドバイスをしてあげる事がこのスレに対する姿勢であるべきではないでしょうか?

トピ内ID:

...本文を表示

もっと単純な方法で語学を身近に感じてみては?

041
nana
英語は普通にネイティブと話せる程度のレベルのものです。米国でもネイティブのみの職場で働いてました。 私がイロイロやってよかった方法は、文法をしっかりやるのはもちろんですが、もっと日常に密着した勉強方でした。 1)毎日英語で日記を書く。 (その際分からない単語や言い回しがあっても、いちいちすぐに辞書を調べない。とりあえず1つの言い回しや単語にこだわらず、自分の知ってる言い回し・単語のみで最後まで書ききる。これは日本語からの訳文ではなく、その言葉で頭の中で考える訓練なので。深く考えず思ったまま書く。全部書ききってから、気になった事を調べる。) 2)数ヶ月、まったく母国語(日本語)を使わない。 (これは現地にすまないと不可能ですが) 3)テレビを見る。 その時、ドラマであれば、誰か台詞を言った直後にまったく同じ言葉をリピートする。(最初は全文正確に聞き取れてなくて難しいですが、毎日やってるとなれる。)ニュースであれば内容のまとめを出来るだけ細かく書いてみる。これは耳に音を覚えさせて、尚且つ正しい発音する練習になる。

トピ内ID:

...本文を表示

上の続きです。

041
nana
3)の続きから。 これも分からないものがあるたび調べるのではなく、後から覚えてて気になった単語のみ調べる。 聞いてて分からないものがあるたび調べても覚えきれないし、いちいちそれを気にすると集中力もおちるし調べることに重点が置かれてしまうので。 上記のことをやってると、一般的によく使われる単語・文法・言い回しは何度も耳にするので覚えてきますし、またどれを自分が苦手とするか、覚えづらいかも分かってきます。 闇雲にただ文法・単語を覚えようとするだけでは、生きた語学は身につかないし、使わないと上達しないです。あと、仲良しの現地人・友人と話してて分からなかったことは、出来るだけ聞くようにしましょう。 伸びる時期といきづまる時期と波があるとは思いますが、イロイロ試して自分にあった方法で生きた語学をマスターできるといいですね。 私もさらに上達できるようがんばりたいと思います。 がんばりましょう!

トピ内ID:

...本文を表示

新聞を読む

041
ナンプラー
新聞を購読して読み続けるのがいいのでは? 政治や経済などの基本的な語彙が身につきますよ。最初は新聞を全部読むのは無理でしょうが、毎日続けていれば何時の間にかスラスラと読めるようになっていたりします。語学は努力を継続していかないと伸びませんからね、どういう方法であれ続けていくしかないのでは? 読書もわからない単語が多過ぎてできないというなら、自分のレベルに合った本や興味を持てる本を選んで読んでいけばいいだけの話です。どういう本なら読めそうなのか、自分で考えてみてはいかがですか。 時間はかかりますが、私にとっては読書が語学力アップの近道でした。耳で聞いていては聞き逃してしまう単語も目で見ていたらつかまえられますから。そしてこまめに辞書を引くこと。読む分量が多ければ、語彙も作文力も自然についてきます。

トピ内ID:

...本文を表示

留学=勉強年数ではないですよ

041
さかな
私も横ですが・・・ Tottiさんへ 1年の留学経験の方のトビについて意見されているようですが、留学期間=勉強期間ではないのではないでしょうか。 私はイタリア語と英語で仕事をしていますが、専門用語や同時通訳のノウハウは国内で勉強しました。 それにただの学生が1年留学した場合と、それなりのレベルの人がブラッシュアップで留学するのとはレベルが違うのではないでしょうか? 海外へ行ってみると留学生のレベルの幅には驚きますし、6年間大学と大学院へ行っても同時通訳が出来ない人はたくさんいると思います。 母国語以外の語学習得には、基礎になる国語力が影響すると共にセンスも影響すると思っていますが・・・

トピ内ID:

...本文を表示

私も一緒です 1

041
ことば修行中
私はシャイニン・ハートさんとは逆で、うっきーさんの指摘は的外れだと思いました。私も英語圏ではない欧州某国に住んで4年になります。ここの言語を1からはじめ、上級者の試験にも合格しました。私はトピ主さんの言っている事、よく分かります。 ニュースは「話すこと」のプロが誰にでも分かるように発音するものだし、ニュースだから話の筋も論理的です。話しているのは一人の人です。対談であっても、一人づつ交代に話します。だからある程度語彙、基礎的なリスニング力があれば、理解するのは比較的簡単です。 一方、普段の日常会話では、誰もが綺麗に分かりやすく発音できるわけではないし、話題も多岐にわたるし、話題が急に変わるかもしれないし、必ずしもきちんとした文法で話してるわけではありません。自分が母国語で友達とおしゃべりするときのことを考えるとわかると思います。

トピ内ID:

...本文を表示

私も一緒です 2

041
ことば修行中
特に大勢の人間が集まって話しているところでは、みんな同時に話すし、その中で小グループに分かれて別の話題を話してることもあるし、自分が知らない人や出来事の話をしてることもあるし、みんな話したいことが一杯あって早口になってるし、方言も出るし、なかなか一筋縄ではいきませんよ。 私の場合、夫(現地人)の言ってることはほぼ100%理解できます。知らない単語がでてくることはあるけど、聞き取れないことはないです。夫と誰かが会話してても、夫のほうが断然聞き取りやすい。やはり一番聞きなれてるからでしょう。一方、初めて会った人の話がまったくと言っていいほど理解できず、愕然とすることもあります。やっぱりいろんな人に出会って慣れていくしかないんでしょうね。 しおりさんのアドバイスの、「動詞を叩き込む」というの、とてもいいと思います。 あと、私の住んでいるところでは、耳が不自由な人のために、ドラマの再放送にはよく字幕が入ってます。それ、とても便利です。 語学留学で住んでいるのと違って、日常生活に流されて、なかなか改まって勉強しなくなりがちですが、私もがんばって覚えなきゃ。ごがくさん、お互い頑張りましょうね。

トピ内ID:

...本文を表示

ごがくさんに質問です

041
サラ
英語をマスターした時はどのようにして勉強なさったのでしょうか?かなり若い時に習得されたのですか? ひとつ外国語をマスターすると、二つ目は比較的簡単に習得できると聞いていたのですが、そうでもないんですね。二つの言語がかなり違ったり、その時の年齢にもよるのかしら? 英語圏に20年在です。第三言語に挑戦しようかなと、思っているので、参考までにお聞きしたいです。

トピ内ID:

...本文を表示

繰り返しがいいみたいです。

041
アリゾナ在住
こんにちは。アメリカに住んで3年ほどになる者で、英語で話すことにストレスはありません。ですが、発音がいまいちでした。 ある日、スペイン人の友達が「映画を見ているときに、誰かが言った台詞をそのまままったく同じように繰り返すといいよ」と言われたので、半信半疑で6ヶ月ほど実行してみました。 それで、最近、携帯電話に向かって日本語で話していたところ、クラスメートに「わあ、日本語が話せるの?」と聞かれました。私は日本人よ、と言うと、「ええー!すっかりアメリカ人だと思ってたよ。アクセントほとんどないじゃん」と、同じクラスのグループの人全員に言われました。 トピ主さんは発音を向上させたいわけではないかもしれませんが、ただ繰り返すことにより、頭の中で文章を構築するのも、すごく早くなるみたいです。私は、前よりもずいぶんレスポンスがよくなっていると思います。 がんばってください。

トピ内ID:

...本文を表示

同じ悩みを持ったことあります

041
くまたろう
私も、英語が出来ない状態で外資系の会社に勤め、数ヶ月でいきなりアメリカに転勤。言葉が通じなくって本当に大変でした。 そんなとき、教えてもらったのが学校の教科書と新聞でした。 教科書でカンタンなものを復習し、新聞で新しい言葉などを学ぶ。どちらも慣れてくるとあっという間に読めるようになりますし、楽しいですよ。 語学に行き詰った友達にアドバイスするんですが、皆さん喜んでくれてます。 よかったら試してみてね。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧