本文へ

another hear some you there?

レス16
(トピ主 0
041
英語嫌い
話題
タイトルの通りです。 携帯の留守電に入ってましたが、意味がわかりません。 最後のthereは、themかもしれません。 私の周りの人は皆英語音痴なので、どなたか英語に詳しい方、教えて頂ける助かります。 ちなみにかけてきた人はアメリカ人で、ちょっとしたきっかけで番号を教えた人です。 私が英語が話せないの知っているのでまさかかけてくるとは思わなかったのですが・・・。 どなたかよろしくお願いします。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数16

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

それは

041
英語スキ?
もうレス付いてるかもしれませんが。 その電話は多分間違い電話でしょうね。。 言ってる言葉は 「だれかいませんか~?」みたいな感じでしょう。 電話が留守録に切り替わっても、そう言う人いますよね? 心配する事ないと思いますよ~!

トピ内ID:

...本文を表示

えーーーーっと

041
瞳はダイアモンド
電話の第一声なら普通 OOO(彼の名前)Here, XXX(あなたの名前)  Are you there? となると思うので Another と Someの部分は聞き間違いではないでしょうか? 

トピ内ID:

...本文を表示

意味をなしません

041
むむむ
これじゃあさっぱりわかりません。 単語がわからなくてもいいので、聞こえた通りに カタカナで書いてみて下さい。もしかすると anotherではなくmotherかもしれないし、 hearではなくhereかもしれない。カタカナで 書いてもらった方が推測の幅が広がります。

トピ内ID:

...本文を表示

へ?

041
Geordie
残念ながらその人が言った英語は全然意味不明です。というか、文法的にもちょー間違ってるし、何が言いたかったんでしょう?! ま、最後の「you there?」っていうのは、それだけだと「そこにいる?」って意味ですけど、「another hear some you there?」じゃ~全然分かりません。 すいません、もう一度聞いてみて下さい。

トピ内ID:

...本文を表示

Another time. See you then.

041
nenene
ではないかと思いつつ、、 そんなのここで推理し合っても意味ないでしょ。 音声ファイルをアップした上でのご質問ならともかく。

トピ内ID:

...本文を表示

多分ですが・・

041
カン
また、留守電。誰かいないの? と状況からして言っているのでは。。。その留守電を入れたのは何度かかけた後に不在だった後ではないでしょうか。

トピ内ID:

...本文を表示

Hmmm.難しいねぇ

041
chopin
質問1.早口ですか?それともゆっくりですか? 質問2.名前は? 矢張り、文字で見てしまえばそれに頭が行きますので、難しいですが、大概なら、名前を残しますよねぇ。 例えば、Hi, this is Joe. Taro, are you there? 等のように。そして、付け加えるとすれば、We talked each other the other day. とか You gave me your number the other day. (この前お話ししましたよね。とか、この前電話番号を教えてくれましたよね。) 多分聞き取れていない音があると思いますが。先ずは名前が入っていないかそこから探ってください。 役に立ちませんでしたねぇ。Sorry.何回もタイトルを口に出して早口で言ってみましたが、想像がつきません。

トピ内ID:

...本文を表示

聞かないとわからないですが

041
プロジェクトDNA
響きから想像して、日本人の耳にAnother hear some you there? と聞こえなくもないセリフを考えてみました。 You are not here....so hmmm(考える音)..., are you there?     もしかして、その人がトピ主さんと出会った場所に、また行ってみたけど、トピ主さんが見つからなかったので電話したとか。 どうでしょう。  

トピ内ID:

...本文を表示

My guess

041
推理ごっこ
日米両方で育った、いわゆるバイリンガルと言われる者ですが、う~ん、どんな意味でしょうねェ。まずは、そのアメリカ人の名前ははSam(サム)かSamuel(サミュエル)ですか? SamとSomeを聞き間違えたとか... そうだとすると、Anotherについてはいまだ不明だけれど、”... here is Sam, [are] you there?" とか。 特に居留守を使われていると思った場合は、この推測は良い線かもしれません。「サムだけど、居るの?」、みたいな。どのような状況で電話番号のやり取りになったかもわからないので、なかなか憶測の単語の組み立て文からでは難しいですね。

トピ内ID:

...本文を表示

おかしい

041
Kimie C
もし留守番電話で音声のメッセージとして入っていたら、聞き間違いじゃないですか。70年代から海外に住んでいるので、私は仕事で稀に日本語を話す事はありますが、ほとんど日本語は使わない生活をしています。英語はおかしいですよ。SMメッセージでもそのような文章は英語を母国語とする国では使っていません。

トピ内ID:

...本文を表示

トビ主です

041
英語嫌い
皆様、私のおバカな質問にレスくださいましてありがとうございます。 その人は確かに何度かかけてきて、電話がつながらないのでメッセージを残しました。 早口で、人の名前は言ってないと思います。 聞こえるままカタカナで書いてみると 「ヘイ!アナーザー ヒヤー サム ユー ゼー」です。 そのあとは 「今度会えるのを楽しみにしてます。 また今度話しましょう。」と言っています(この部分はわかりました) その人に直接聞くのが一番なのですが、それができない私。情けないです。 話せないのだから番号渡すべきではなかったですね。 でもなんと言ってるのかすごく気になるので引き続き お願いします。

トピ内ID:

...本文を表示

もしかして・・

041
Fighter
Is there someone there?って言ってません?

トピ内ID:

...本文を表示

どうして相手に聞けないの?

041
キラ
私も英語圏ですが、留守電のメッセージは雑音が入っていたり、声が小さかったり、聞き取りにくり事が多いものです。携帯だったらなおさら、聞き取りにくいですよ。 相手の方もあなたが英語を話せない事知っているのですから、『やっぱりよく分からなかったのですがー』とかけなおせばいいと思います。 もし、トピ主さんが日本に住んでいるのでしたら、相手の方に『日本にいるんだから、日本語勉強してねー』と、ついでに言ってあげればいいんですよ。

トピ内ID:

...本文を表示

だめです、これ以外うかびません。

041
プロジェクトDNA
You are not here....so hmmm(考える音)..., are you there にとりつかれて、別の文がうかんできません。 ちなみに、これをカタカナに直すと、 「ヤナーダヒャー、ソァム、ユーデー」のような音です。 

トピ内ID:

...本文を表示

一部・・・

041
むむむ
最後の方は、もしかすると ...hear from you then. かも。 となるとその前は、 I look forward to などが考えられますが、無理があるかしら。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語では?

041
電話に出ない人
あなたが英語ができないことを知っているので、覚えたての日本語を使ってみたとか? 「アナター・イヤー・サム・ユーゼー-貴女をイヤだとサム(人名)が言うぜ」 御免なさい、冗談です。 でも、ここでは絶対正解は出ませんよ。仮にレスの中に正解があったとしても、それが正解だと判断できる能力のある人がいないのですから。どなたかもおっしゃるように、電話をしてきた当人に聞いてみるしかないんじゃないでしょうか。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧