本文へ

子供に「マミー」と呼ばせる母親急増中?!

レス79
(トピ主 0
041
台風一過
ヘルス
最近子供に自分のことを「マミー」と呼ばせる母親をよく見かけます。 その時は「あら、ハーフかしら?カワイイ~」と思いふと見たら、母親(ていうか両親とも)はどこから見てもこてこてのピュアジャパニーズ!で私は思わずコケそうになりました。 そういう場面に何度が遭遇しますが、「マミー」は最近の流行りなのでしょうか?? となるともしやお父さんを呼ぶのも・・・ 別にお母様でもおっかあでもいいんですが、どんないきさつで「マミー」になったんだろう??と気になります。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数79

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

いえ、もしかしたら、違うお国の人かも。

041
ジョッキークラブ
私の主人はchineseです。 私はマミーで主人はダディです。 彼は日本語が流暢なので日本人に見えます。 香港では、マミー、ダディは一般的です。 日本に帰ると、トピ主さまのようなお人がいるんだろうな、と周りを気にしますが。 ちなみにメイドが、奥さん、だんなさんを呼ぶ場合、マム、サーです。

トピ内ID:

...本文を表示

親の勝手なんですけどね

041
@コム
先日買い物中に「マミー!」の叫び声を聞きました。どう見ても 100%日本人の若い両親でしたが、お洒落な感じでもするんでしょうか? 私は子供持ちませんが、呼び方も「べビ」「王子」「姫」「天使」なんてのもあるみたいですね。恥ずかしくて言えないなぁ…。

トピ内ID:

...本文を表示

視線が痛いです

041
グレープ
うちの子もマミーと呼んでいます。主人が外国人のため海外で生まれ育ったので、マミーダディと呼んでいます。最初はママと呼ばせようと思いましたが保育園などの影響でマミーになってしまいました。 でもうちの子の外見はどこからみても日本人なのです。だから私と子供だけで日本に里帰りして、子供が大きな声で「マミー」と呼ぶと、周りの視線をすごく感じます。 両親とも日本人のお子さんの間でマミーと呼ぶのが流行っているのかどうかわかりませんが、母親しかその場にいない場合は、どこからみても日本人でももしかしたらうちの子のようにハーフなのかもしれませんね。

トピ内ID:

...本文を表示

うちの母が言います

041
マミん子
50半ばのオバハンが自分のことを「マミー」と。 家族は誰も「マミー」なんて呼ばないのに。

トピ内ID:

...本文を表示

フランス語で

041
ブドー
フランス語では、マミーは「おばあちゃん」のようですが、香港では普通に「お母さん」なんですね。国によって意味がちがうものですね。 あ、横でした。

トピ内ID:

...本文を表示

それをいうなら

041
do
パパ・ママ、と呼ばせるのも気持ち悪いと私は感じます

トピ内ID:

...本文を表示

アメリカ在住ですが”ママ”です

041
かあちゃん
 うちの夫はアメリカ人ですが、子供は「パパ」「ママ」です。わざと日本風にしているんじゃなくて、夫が長男が生まれたときから自分と妻(私)をそう呼んでいるんです。そっちのほうがダディーよりハイカラだと思っているみたい。私もマミーとかマムはいやだなあ。   日本でも暮らしたことはあるのですが、ハーフのお子さんの多い地域で、地元の幼稚園や小学校にたくさん通っていましたが、「お父さん」「お母さん」が一般的でしたよ。園で皆そう呼ぶんだそうです。  ”ママ”だって日本語じゃないんだから、マミーに進化してもあんまり驚かないかな。

トピ内ID:

...本文を表示

あなたは、mammy?or mummy?

041
花のような君
ダンディなパパが「daddy」と呼ばれるのはカッコよくて憧れたりしますが、母親は「mammy 」より、普通にママと呼ばれたほうが 素敵だと思うのですがどうでしょうか? 実は、似たような発音で、「mummy」という単語があって、日本人の発音は、こっちの音で聞こえたりしますが、この単語は何と「ミイラ」を意味します。想像してみてください。自分の子供に、「ミイラ、ミイラ」と呼ばれて喜んでいるお母さんを・・・

トピ内ID:

...本文を表示

うちも娘の見かけは日本人だけど

041
プリンセスは18ヵ月
主人は日系アメリカ人です。 娘は私のことをマミーと呼びます。 主人のことはパパです。 英語を話す主人が娘の前では私のことをマミーと呼び、日本語を話す私が主人のことをパパと呼ぶのでそうなってしまいました。 近いうちに一時帰国しますが、マミーと呼ばれた母は日本語を話し、パパと呼ばれた父は英語を話す、変な家族に見えるかなあ。

トピ内ID:

...本文を表示

なんだか

041
りおん
ミイラが連想されて嫌です、マミー。

トピ内ID:

...本文を表示

孫が産まれますが

041
みっこ
まだ39歳なのでおばあちゃんはいやです。 なので、マミーと呼ばせるつもりでしたが、やめときます。 世間に対して恥ずかしいことがわかりました。 なんて呼ばせようかな?

トピ内ID:

...本文を表示

チチ・ハハもいますね

041
マディ
父親をチチ、母親をハハ、と読んでいる子も結構見かけますね。 お受験の影響でしょうか。 それはそれで問題な気がします。 マミーの方は、どうなんでしょうね。ママ・パパも数十年前に外国から入ってきて、今は定着しつつあります。マミーも数十年後には定着するのかも知れませんね。 うちは今海外にいるので、子どもはママ・ダディを使っています(言葉が遅いので、統一できるものは統一したい)。 両親とも完全な日本人なので、こういうの聞くと帰ってからが怖いですね。やっぱいじめられてしまうのかしら。

トピ内ID:

...本文を表示

マミーのはずが・・・

041
まじー
私も彼もチャキチャキの日本人ですが、私は子どもにマミーと呼んでほしくて、赤ちゃんの頃から自分のことを「マミーはね、」などと言っておりました。 自分の母親のことを「ママ」と呼んでいるので、「ママ」と聞くとおかんの顔が思い浮かぶし、「お母さん」はあまりなじみがなかったからです。 ところが、子どもは「マミー」というのが難しかったのか(?)、私のことを「まじー」と呼ぶようになり、そして今ではすっかり周りも含めて、私は「まじー」と呼ばれるようになってしまいました。 外で「まーじーっ!」と大声で呼ばれると、ちょっと恥ずかしいです・・・。

トピ内ID:

...本文を表示

おばあちゃんのことを

041
私は「かあさん」
「マミー」と呼ばせている人いますよ。(母親は「ママ」 思いっきり日本人夫婦の子供がそう呼んでいると違和感ありますが、本人がそうしたいのならいいんじゃないですか。子供が大きくなって(中学とか)も「マミー」なんて言ってたら寒いかも・・・

トピ内ID:

...本文を表示

そういえば浜崎あゆみが

041
ちびあゆ
マミーとか言ってません? もし呼ばせる親が増えたのなら、彼女の影響なのかも!?

トピ内ID:

...本文を表示

祖母が孫にマミーと呼ばせている実例

041
Kiyomaru
野村沙知代さんがお孫さんにマミーと呼ばせているそうです。

トピ内ID:

...本文を表示

マミーはおばあちゃん

041
ぷち生計
の意味の国があります。フランス人の子供は自分のおばあちゃんのことをマミーと呼びます。参考までに! そういえば「風と共に去りぬ」でスカーレットが自分の乳母のことをマミーと呼んでましたよね。そういう名前かもしれないんだけど、わたしは乳母のことを一般的にマミーと呼ぶのだと勝手に信じ込んでました。だれかマミーの真実を教えて~。

トピ内ID:

...本文を表示

多文化化ですね

041
アイ
数名の方がかき込んでいますが、どちらかの親が非日本人だと、母語も日本語とは限らないので、母親の呼称が「ママ」や「おかあさん」以外になる可能性はありますね~、納得。 最近の統計だと20組に1組は日本人と非日本人との結婚だそうです。東京都区部においては11組に1組だとか。 「マミー」と呼ぶ子が増えているのには、そういう背景もあるかもしれませんね。もし今後も国際結婚が増えるとしたら、「母」の呼称はさらに多様化するかもしれませんね。

トピ内ID:

...本文を表示

おか~ちゃんでしょう?

041
chibita母
うちの息子は、バリバリの韓国人顔です(日本人+韓国人の両親)英語を使うところで子供を生んで生活しているので、マミーと呼ばれるようになってしまいました。はじめは、「おか~ちゃん」と日本語を教えていたのですが、デイケアに行ってからは、マミー、ダディーです。 日本に行くと、「マミー、英語+日本語+英語」という事とになるので、見た目が日本人ぽくても外国生まれというのがわかるからか、特に問題ありません。 実家にいくと、姪のマミが自分が呼ばれていると思うようで、それが問題かな? マミーになれてしまったので、日本で聞いてもあんまり違和感がないような気がしますが・・・

トピ内ID:

...本文を表示

私の周りでは・・・

041
なす
ご主人がフィリピン人の方のお宅では、マミ、ダディで呼んでます。ハーフ(ダブル?)といっても東洋系の方ですので、子供は日本人のよう。母と子だけでは事情に気づけないでしょうね~

トピ内ID:

...本文を表示

それってうちのことでしょ!

041
ジャパン
マミーと呼ばれるようになった理由は、特殊。 子供が言葉が出てきたばかりの頃、私が入院を余儀なくされ、代わりに姑が我が家で子供の面倒を見てくれました。 退院して帰ってくると、「お母さん」と教えようと思っていた我が子が、私を「ミャ、ミャミー!(マミー)」と言っているではありませんか! 我が家は母親の呼び方を、姑に決められてしまったといってもいいでしょう。 姑が帰った後、自分自身、あまり馴染みのない呼び方だったので、「お母さん」または、「ママ」と言わせる努力をしたつもりですが、子供が言い易かったのか、気に入ったのか、そのまま定着。 私もだんだんその言い方に慣れてきて、気付くと子供4歳になっちゃいました。 いまでは「お母さん」「ママ」と呼ばれるのがちょっと気恥ずかしいデス、、。 スーパーで、はぐれたりしてしまうと「マミ~~!」と言って私を探すので、我が子だとわかります。 日本では少数ですよね、、、この言い方。 「?」と思われるのも仕方ないのかな。 そうそう、なぜか夫は「お父さんと」呼ばれてるんですよー。 ヘンテコな家族で、ごめんなさ~~~い。

トピ内ID:

...本文を表示

30過ぎ女ですが、言います…

041
100%日本人
タイトル通り、30過ぎのいい年した一児の母親ですが、自分の母親に「マミー」と呼びます。 子どもの前では「バアチャン」と言いますが。 きっかけは、私が小学校低学年の頃、近所の子(男の子)がお母さんのことを「マミー」と呼んでいて、それを真似したのです。 当時は、「ママ」でも恥ずかしかったのを覚えていますが、それを少し誤魔化す意味で変えたような気がします。 しかし、数年後には、「マミー」の方が恥ずかしい、ということに気づき、でもそれまで呼び慣れていた名前を急に変えるなんてできなくて、ここまで来てしまいました。 ちなみに、私の男兄弟も、「マミー」と呼んでいましたが、年が大きくなるに連れてだんだんとやめていきました。 私の世代でお母さんのことを「マミー」なんて呼ぶ人はいないだろう…と思っていたら、意外や意外、私の主人の妹は、「マミー」と呼んでいました。 後にも先にも、私以外で「マミー」と呼んでいる家庭を見たのは、主人のところが初めてです。 最近の子どもで増えてるんですか?「マミー」 きっと私なんかよりも、高尚な理由(英会話を習っているとか)で呼び始めたのでしょうかねぇ。

トピ内ID:

...本文を表示

洒落じゃないの?

041
麻呂
”マミー”かあ~(笑)懐かしい響きですね。 僕が若かりし時代は”ママリン”だったんだけどね。 自分を、子供にそう呼ばせているお母様って、半分冗談で呼ばせているんじゃないの?楽しくって良いと思うんだけど、まさか、本気じゃないよなあ?

トピ内ID:

...本文を表示

マミー?

041
JC
私がマミーと聞いて想像するのは、飲み物かミイラです(笑)

トピ内ID:

...本文を表示

グランパもいるよ

041
グランパ
マミーならまだいいんでないの?孫ができてグランパって呼ばせてる60チョイ過ぎの人もいるんだから。英語が達者とかまわりの環境が英語圏に近いとかまったく関係ないのに、娘が妊娠中から孫にはグランパって呼ばせるってはりきって念願かなって今ではグランパで通ってるみたいよ。

トピ内ID:

...本文を表示

うちの場合はこういう事情。

041
マミーの一人
子供の顔は思いっきり日本人。しかも日本語しゃべってる。この状態で「マミー」と言ったら、「ええ??」なんでしょうね。 うちは夫婦日本人で米国在住です。子供たちは米国生まれ米国育ちで、親子の間では私が日本語で話しかけ、子供はなるべく日本語で話し、わからなくなったりめんどくさくなると英語、兄弟どうしは90%くらい英語です。 英語のときは「マミー、ダディー」で日本語だと「お父さん、お母さん」です。 日本に行くとなぜか回りに影響されて会話の大部分を日本語で話すのですが、でも、遠くから呼びかけるときはきっと「マミー」とよぶことでしょう。まして一番下の子はまだ舌がまわらないので「マミー」「ダディー」だけで「お父さん」「お母さん」とはまだ教えてないですし。

トピ内ID:

...本文を表示

ハーフにも色々いるんですよ

041
アメリカで子育て中
うちの子もアメリカの白人と日本人のハーフです。が,見る人によっては「ちょっとハーフっぽい日本人」らしいです。それでもうちの子はまだハーフっぽさがあるのですが,お友達のお子さんには「どう見ても日本人」なハーフのお子さん,結構いるんですよ。 ちなみにマミーって呼ばせちゃいけないのかなあ,日本では…それって個人の問題のような気もするんですが・・・

トピ内ID:

...本文を表示

わははははははは!!!!!

041
topiにres
私は40歳で糞田舎に住んでいるんです。 だから「マミー」どころか「ママ」という呼び方ですら「外国」「少女漫画に出てくるようなキレイな女性」と「お人形のような子供」というイメージなんです。 ところが、ある日車で一時間程行った町で、昔なつかし「長屋のかぁちゃん」という外見の方が、ガタガタのチャリにまたがり「ジュリア!ジュリア!」 「はぁ~い!ママ。」と叫びながら走ってきたジュリアちゃんは、イマドキ珍しい「青っ洟2本垂らし」。 トピ主さんの発言に対して、ズレたレスかもしれないけど「ママ」も「マミー」もイメージってあるよねぇ。

トピ内ID:

...本文を表示

CMの影響???

041
まむい
子供英会話のCM?なんでしょうか。 とっても可愛い男の子が「マミーアイラブユー」っていうCMありますよね。 「マミー」を実際使ってる子供さんは見たことないですが、あのCMはすごく可愛いと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

それは、私

041
マミーちゃん
12年も前ですが、できちゃった婚で自分が母親になる覚悟もなく母になってしまったので、ママとかお母さんとか自分のことを言うことができず、(子供に呼ばせるにはまず自分がそう呼ばなくてはなりませんよね)マミーと言うようになりました。 当時はまわりにそんな風に呼ぶ人もいなかったし、珍しがられましたけど、日本人なのに変なのと思われるかなんて考えても見ませんでしたね。 その子(♂)も今は12歳。私のことを「おい」と呼んでます。 今でもマミーと呼んでくれるのは、昔息子と一緒になってマミーと呼んでくれた舅だけです。。。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧