本文へ

海外での日本語教育

レス9
(トピ主 3
041
バニラ
話題
海外在住です。子供達(11歳から5歳まで)は日常2ヶ国語を話しているので日本語は教えなくてもいいと思ってきたのですが、最近やはり教えておいた方かいいと思い始めました。読み書きは大きくなって興味が出てきたら自分で勉強すればいいとして、日常会話くらいはこなせるようにしたいのですが、経験者の方、何かいいアドバイスがありましたらお聞かせください。コンピュータCDなどの教材もご推薦いただけると幸いです。

トピ内ID:5529318261

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数9

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

日本語、子供たちに教えましょう

😀
日本語教師
私も結婚して海外在住、子供一人、そして日本語教師をしています。 教師として、母親として私もいろいろ悩みましたが、結論はやはり、子供たちに日本語を伝えた方がいい、と言いたいのです。 私は生まれたときから子供に日本語で話しかけるようにしていましたが、夫や夫の家族は日本語以外にも2ヶ国語を使うためか、子供は話し始めるのが遅く、学校入学のときは子供の面接もあるため、一時英語だけに統一しました。 入学後、また日本語で話しかけることを始め、日本人会に入り、日本の子供たちと一緒にサッカーをしたり、日本人が主催している日曜学校に行かせたり、ビデオやCVDなどは全て日本語のアニメや映画を借りたりし、 日本語を教えると言うより「使う」ことにしています。 子供同士が話すというのが一番効果的で、今では子供(8歳)は普通に日本語が話せます。 ひらがな、カタカナ、漢字も少し教えたので読めます。 これはもう日々の努力です。子供は遊びながらやれば文字などすぐ覚えますが、忘れないようにするのが大変です。 でも私の母の「日本語が話せる孫に育ててね」という言葉が忘れられません。がんばりましょう。

トピ内ID:9680827438

...本文を表示

ご家庭で。

🐶
わんこ
我が家も同じような年齢の子供たちがおります。 コンピュータやテレビなども一つの手だとは思いますが、人任せにするのではなく日常の親との会話も大事だと思います。 我が家は兄弟どうしては英語を話していますが、私には日本語で話しかけるようにといってあり、私からの返答も日本語です。 場所にもよると思いますが、海外にいれば自然とその言語は身につきますから、日本語も、とお考えならば家では積極的に日本語を使ったり本を読ませたり読んであげたりするのが一番だと思います。日本のニュースは分からなくても一緒に見るように言っています。私が一度見てよかったと思う映画やドラマ、ドキュメンタリーなどは一緒に見たりしています。 とにかく家では日本語に一緒に触れることだと思います。

トピ内ID:4802009268

...本文を表示

お返事ありがとうございます!

🙂
バニラ トピ主
やはり、家庭内での努力は必須ですね。周辺に日本人や日本語環境はなく、使う機会が無いのが難ですが、できるだけ努力してみるつもりです。日本語で育った者にはわかりにくいことですが、外国語としての日本語習得では「話す」のは難しくないそうですね。そのせいかうちの子供たちも文章丸呑み覚えをしています。今のところ結構楽に進んでいます。少しでも土台を築いておいて、あとは本人たちがその気になったらもっと勉強すればいいのかもしれません。

トピ内ID:5529318261

...本文を表示

読み書きをおすすめします。

041
同じく海外在住
現在、海外駐在2度目です。子供はミドルとハイスクールに通っています。 子供は、大人と違って、話すことは環境によってすぐ習得しますが、忘れるのもとても早いです。耳で聞いた感覚的な言葉は、定着していきません。我が家の子供を見ていて、経験済みです。 昔、ある英語教師から、海外で英語を勉強した生徒が帰国してどうなったか・・という話を聞いたことがあります。英語漬けの環境で1、2年過ごし、日本に戻った時には同じくらいの英語力なのに、その後急速に英語が出来なくなっていく子と維持できる子とに分かれるので、追跡調査をしたそうです。すると、試験結果と相関関係があったそうです。試験の点数が高い生徒は英語力を維持でき、低い生徒は維持できないという結果になったそうです。読み・書きは記憶の定着を促すことは脳科学でも証明されています。 トピ主さんの環境では、難しいかもしれませんが、どうせやるなら、日常会話程度でしたら、読み書きもこなしていくといいですね。

トピ内ID:9747646452

...本文を表示

海外での日本語教育

041
めがたぬ
21年前に離日。19歳から31歳までの4人の子供たちは 英語が第一言語。最初から一つの言語が強ければいいと思っていましたので 私は日本語で話しますが、子供達に無理強いはしませんでした。言語は伝達手段だけでなく思考作用の際になくてはならないものです。イギリスに永住することが決まる前から、一つ強い言語があれば 他の言語はどうにかなると思っていましたし、自立した幸せな人間にすることを子育ての目標としてきましたので、日本語を保持することに 余り頑張りませんでした。将来日本に戻ることが確実な時は日本語教育を無視できないかもしれまが、今いるところで努力が出来る子供は 何に対しても努力できます。日本に帰ってから苦労をするのが可哀想だからという親御さんが多いですが、苦労することは本当に可哀想なことでしょうか? それより 外国にいる子供達は 外ではその国の 家の中では日本の社会に暮らしているようなもので、このことが問題を引き起こすことがありますので親は子供の置かれている状況を理解するよう努力してください。そして子供に何もかも詰め込もうとしないでください。ちなみに私は教育コンサルタントです。

トピ内ID:0402705836

...本文を表示

トピ主です

🙂
バニラ トピ主
色々なアドバイス、ありがとうございます。子どもは覚えるのも早いかわりに、忘れるのも早いと言われますが、読み書きが定着させるのですね。現状ではすぐに始められることではありませんが、興味が出てきたらやらせてみたいと思います。実際、最初から日本語を教えなかったのでもう手遅れかと思っていたところ、人の紹介でやってきたゲストのアメリカ人男性が、9歳の時に日本に興味を持ち、日本関係の本を読み漁り、全くの独学で習得したという日本語を話したのを聞いて、主人が「今からでも遅くないぞ」といい始めたのが、このトピを立てたきっかけです。何事も本人のやりたいという気持ちしだいですが、うちの場合は子ども達に「日本語は楽しめるもの」と感じさせるぐらいの感覚でやっていこうと思います。学齢の子ども達は宿題・他で多忙なので、地道にやることが一番なのはわかっていても、どこまで続けられるかはわかりません。くじけそうになったら、皆様のアドバイスを読み返してみることにします。

トピ内ID:5529318261

...本文を表示

やはりモノリンガルより。。。

🛳
海外教育者
バイリンガルの方がずっと良いと思います。勿論、それは個々の状況によっても異なると思います。もし、子供に第二言語を教えようとして、どちらの言語も中途半端になる可能性もあるでしょうが、その可能性は(私の36年間の経験では)少ないようです。子供(是も個人差はあるでしょうが)は一定の年齢に達すると驚く速さで現地の言葉を習得して行きます。しかし、第二言語は親が話しかけるとか、会話を聞く環境を出来るだけ多くすると言う様な、恒常的な努力をしなければ身に付かない様です。 言語は通常12歳までに基本的な訓練をすると上達しますが、大人になってからでは、大変な努力と時間が要求され、しかもそれ程上達しないと言う事は大人の皆さんはよくご存知でしょう.ですから、子供の内に、出来るだけ無理の無い環境を作って第二言語を習得させてやると大人になってから、子供は大変感謝します。日本の祖父母との会話だけでなく、グローバル化が進み、国際協力が不可欠になっている今日の状況を見れば、バイリンガルの重要性は明らかな事かと思われます。将来の世界の為にも、御両親がお子様の為に、第二言語習得に御努力下さい。

トピ内ID:9498828091

...本文を表示

バニラ様、ご参考までに

041
バニラティー
家の場合を書きます。 私は、マンガとアニメとテレビゲームを置きました。 幸い家の子は、小さい頃は、忍玉とドラえもんに目がなく、宮崎駿のアニメと日本から送られてくる(両親に感謝!)忍玉のビデオと大長編ドラえもんのビデオで日本語が残ったと思っています。ドラえもんと宮崎駿のアニメは、まんがも家にどっと揃っていて夜寝る前子供のリクエストがあると大長編ドラえもんを一冊読み訊かせて寝かすという毎日でした。 ビデオゲームはPSで、幸いなことに家の子供が小さい頃はゲームが進化していなくて、読まないとゲームができなかったので、テレビを台所に置いておいて、夕方お炊事をしながら私が読んで子供がゲームをするパターンでした。 ひどい親だ!と思われる向きもおありでしょうが、海外では何でも子供が夢中になる物で日本語が好きになれる楽しい物は総動員しました。 幸い家の子供は、ゲームでもストーリー性のあるものが好きで、お話を読む感覚でビデオゲームに感情移入しながら読んでいました。親の私もはまって共感するものが好きだったので、充分子供の気持ちは理解できました。読み書きの維持はとても大変です。時に楽しめるといいですね!

トピ内ID:0223723984

...本文を表示

トピ主です

バニラ トピ主
日本語を教えようプロジェクトに疲れてきたので、こちらへ舞い戻って、読み返しています。やはり「できることは総動員」という感じでやっていますが、何しろ親子ともども忙しいのと、子供にとっては第三・四言語、英語担当のはずの主人は残業で、私ひとりが数ヶ国語を使い分けている日々です。それでもあきらめないで、意味を説明しながら童謡を口ずさんでいます。

トピ内ID:5529318261

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧