本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 21年前の言語に関するドキュメント番組、覚えている人いますか

21年前の言語に関するドキュメント番組、覚えている人いますか

レス14
(トピ主 0
🐱
りん
話題
質問はタイトルどおりで、でももしかして20年あるいは22年前だったかも。  その番組ではっきり覚えていることは、 1、民放テレビで放送され、提供会社は当時唯一(?)の国際電話会社KDDでした。 2、「言葉遊び」で有名な劇作家の野田秀樹がその番組の出演者のひとりでした。 3、その野田さんだったか、あるいは越前屋俵太だったか、ニューヨークへ行き、道行く人達に「What time is it now?」と英語で話しかけるのでなく、はっきりと日本語で「掘ったイモ、いじるな」と尋ね、どれくらい通じるか実験していた。 4、これが一番印象に残った事ですが、日本人のレポーター(もしかして野田さんだったかも)が日本語が全く通じない国々に行き、そこで子供達20人程集め、対照的な日本語の単語2つ(例えば「冬」と「夏」)を聞かせ、「音的」にどちらの意味か答えてもらうのです。 不思議な事に「ふゆ」という言語音がちゃんと寒い感じの音として理解されたのです。 この番組を見て言語のおもしろさを知りました。この番組に関する情報(なんでもいいです)、あるいはこのような言語に関する本をご存知の方いらしたら教えてください。

トピ内ID:1183680264

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数14

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

りん様

041
くわばらくわばら
同じ事を思っている人がいてうれしく思います。俺の中では、優れたドキュメンタリー番組としての3本の 指に入るでしょう。残りの2本は知りませんが。再放送してほしいくらいです。 憶えている範囲でお答えしましょう。 1.日テレで間違いありません。金曜か土曜の21:00~23:00のスペシャル番組でした。  番組中のCMも言葉に関するCMでした。 2.司会者を含め、5,6人の出演者だったと思います。その中に若手女性タレントがいましたが、  今も活躍中かは不明。 3.そのほかに「シタキ→ストッキング」「メリケン→アメリカン」「ワラ→ウォーター」などの  実験もしていました。 4.逆に外国語で同じようなことを行い、出演者にクイズとして出していました。若手女性タレント  のみが全問(4,5問くらい)正解でした。(ちょっとズルした感もありますが) 5.日本語を平面的(方言)と立体的(歴史的)な側面から言葉の変化を検証していました。  「母」は現代では「ハハ」ですが、平安時代では「ファファ」と発音してことなどを紹介して  いました。

トピ内ID:0649967047

...本文を表示

おしえてちょー!

041
まさ
初心者さん、なにゆえ、そんなにじらすのですか? 「ジョン万次郎 英会話」で検索してみましたが、何もわかりませんでしたよ? 私も日本語好きなので、この番組に興味を持ちました。 いじわるしないで、詳細を教えてください。

トピ内ID:7341399610

...本文を表示

覚えています!

😀
権之介
もしかして、司会者は関口宏さんではなかったですか? もしそうだったら、私もよく覚えています。 とても印象に残っています。  私は当時高校生で、言語の学習にとても興味を持っていました。  番組の中で、確かフランス語の詩か小説だったと思うんですが、訳者別に日本語訳の比較をして、元は同じ原語でも訳者によって印象がぐっと変わることなども知り、とても興味深かったです。  また、古い日本語では「はは(母)」は「ふぁふぁ」のように発音されていた、など、番組の中で紹介されていたのを覚えています。 ビデオにとって保存しておけばよかった~、と後悔しています。 私もあの番組のタイトル、情報などが知りたいです! 

トピ内ID:5341326189

...本文を表示

その他に、、、

041
見た。
ジョン万次郎の書いた英単語帳が紹介されていて、確かネコは「キャー」と書いてあるなど、現在の日本人が外来語として受け入れている英語の発音とかなり違っていました。 さらに、野田秀樹はアフリカかどこかへ飛び、舌で口蓋を弾く音が言語音になっている珍しい言語を紹介していました。その部族の人が舌を弾く音を出しながら、同時に普通の発声もして、しゃべる様子が驚きでした。 もう一度見てみたい番組です。

トピ内ID:6295157597

...本文を表示

すごく面白かった

041
たろこ
ことと、野田秀樹さんがでてたことが印象的に残ってます。 昔は「づ」と「ず」をちゃんと発音しわけてたとか(記憶曖昧)、 どこかの地方のお年寄りはまだちゃんと発音しているとか そういう話もあったような気がします。 そうそう、野田さんがお公家さんぽい演技をしながら 「花見」を「ふぁなみぃ~」と言ってるシーンを覚えてます たしかに、あれもう一回見たいです! あれ、たしかNHKでも「日本語再発見」とかいう似たような番組あったと思うんですが、それと記憶が混同してるかも…

トピ内ID:5217697007

...本文を表示

続:りん様

041
くわばらくわばら
また思い出しました。 とあるヨーロッパの地方で、言葉ではなく口笛で意思を伝え合う人々が紹介されていました。もちろん彼らは普段言葉を話しますが、口笛で会話するように頼むと、遠方にいる家族同士で口笛で会話していました。

トピ内ID:0649967047

...本文を表示

レスをしてくださった方々、ありがとうございます!

🐱
りん
「こんな古い、しかもドキュメンタリー番組の事なんて覚えてる人いないだろうな~」と、自分でトピ立てておきながら、最初から半分あきらめ気味だった私、、、レスを読んで感動し、本当にうれしくなりました。 くわばらくわばら様、詳しい情報ありがとうございます! よく覚えていますね~、感心しました。そうそう、そのような夜の時間帯のスペシャル番組でしたよね。 私も再放送してほしい、と願ってます。「残りの2本は知りませんが」というのを読んでウケました! まさ様、私も同じく、わらをも掴む想いで検索しましたが、、、。「ん~、、、」て感じでした。 でも今はその方のレスが消えてますよね~、どうしてかな? 権之介様、す、すごい、司会者を覚えてるなんて!(しかも関口さん!)翻訳による違いまで追求していたなんて、やはりすばらしい番組だったんですね。 私もタイムスリップできるなら、放送された日に戻ってビデオ録画したいです。 見た。様(ハンドルネームが全てを語っているようで思わずうなずきました。)、猫の「キャー」っておもしろいですね。そして私もそのアフリカの言語を聞いてみたいです。

トピ内ID:1044003853

...本文を表示

ありがとうございました(続きです)

🐱
りん
私も皆さんと同じく、もう一度見てみたいと願っています。まさか再放送なんてないでしょうね、、、。 で、私は自分なりにいろんな言葉で検索しましたが(「野田秀樹」や「関口宏」でも試しましたが)わかりませんでした。 他にも古いテレビ番組のアーカイブスを取り扱ってる所のサイトにも検索してみましたが、情報ありませんでした。 野田秀樹さんに直接手紙でも出して聞きたいくらいです。 とにかく、、、皆さんが「覚えてるよ」とレスをくださったことだけでも感激です。 他にもまだ覚えていらっしゃる方や、情報を知っている方がおられましたら、教えてください。

トピ内ID:1044003853

...本文を表示

続々:りん様

041
くわばらくわばら
KDDIか日テレに直接問い合わせるしかなさそうですな。わかったらお知らせください。

トピ内ID:0649967047

...本文を表示

りん様:こんな情報がありました

041
くわばらくわばら
 日本音響学会『音のなんでも小事典』(講談社ブルーバックス1996.12.20)のp68にジョン万次郎が、What time is it now ? を「掘った芋いじったな」と教えたという逸話が紹介されている。  私はこの逸話は10年以上前のテレビ番組「コミュニケーション・スペシャル ことばは人を結び、世界をつくる・愛ことば8万キロ」(日本テレビ系)で知ったのであったと記憶している。少なくともジョン万次郎と結び付けたのはこれが最初であった。 司会は関口宏、ゲストとして金田一春彦・C.W.ニコル・糸井重里が出ていて、レポーターとして野田秀樹と桐島かれんが世界を飛回って言語の面白さを探る番組であった(玉石混淆であるのは勿論だが)。 その中で野田秀樹が、ニューヨーク上空をヘリコプターで飛びながら万次郎の『英米対話捷徑』を片手に、「掘った芋いじるな~」と叫んでいた。「いじったな」ではなく「いじるな」であった。  

トピ内ID:0649967047

...本文を表示

もう一つ思い出した。

041
見た。
古い日本語の発音を紹介する時に、ポルトガルの宣教師が編纂した日葡辞書から引用していました。

トピ内ID:6295157597

...本文を表示

皆さん、ありがとうございます!(トピ主です)

🐱
りん
たろこ様、その番組では「づ」と「ず」の発音の違いまで取り上げていたんですか、、、普通では疑問に思いませんよね~。やはり書き分けているのだから、読み分けていても不思議ではありませんよね。「日本語再発見」ってシリーズものの番組でしょうか? くわばらくわばら様、口笛会話があるなんて、、、人間の知恵とはおもしろいです。 それと「音のなんでも小事典」(すごい!どうやって探し当てたのですか?)に記載されている情報、これで間違いないのでは!! ジョン万次郎英語、レポーターが野田秀樹、くわばらくわばら様や権之介様の記憶どおりに、日本テレビで司会は関口宏、、、と一致する点が多いです! タイトルもはっきり記載されてるなんて大感激です! あとはどうやってこの番組を再度見ることができるか、ですよね、、、。 見た。様、細かい事まで思い出していただいてうれしいです。 その辞書見てみたいです。 私も日頃から「パン」や「かるた」などポルトガルから来た言葉にロマンを抱きます。(ちなみに、、、「かるた」と病院で使うドイツ語の「カルテ」は語源が同じなんでしょうね、、、たしか「かるた」は手紙という意味だったはず)   

トピ内ID:1044003853

...本文を表示

関連本のタイトルは「言相学(げんそうがく)」です。

041
笑風太
皆さんはじめまして、わたくしもこの番組を見た一人です。 ちょっと時期が遅れておりますが、一応の資料とゆ~ことでご参考いただければと思います。 タイトルや出演者に関しては くわばらくわばら様のレスにあります、「りん様:こんな情報がありました」に 記載されている番組だと思います。 で、その補足をしますと 放送日は1984年8月29日(水) 21:02~22:54です。 それと関連本ですが「言相学(げんそうがく)」とゆ~本で上記の番組の放送に合わせて発行された本です。 番組放送当時視聴者プレゼントされていました。 詳細データ 発行日:1984年8月24日初版 発行:角川書店(The Television Books) ISBN:4-04-883165-8 定価:¥1,300です。 ISBNに関しては古いのでなくなっているかもしれません。 以前、インターネットのオークションに出品されていましたが本日見てみたらありませんでした。 機会があればゲットしてみてください。

トピ内ID:3020276993

...本文を表示

タイトル訂正

041
笑風太
皆様こんにちは再び笑風太です。 本のタイトルを間違えてしまいましたので訂正させていただきます。 言相学 → 「言相楽」 が正しいタイトルです。 よみは同じ「げんそうがく」ですが言葉を楽しむ本とゆ~意味で 最後は「楽」の字がきます。 ヤフーなどで「言相楽」を検索いたしましたら古本屋のサイトが出てくると 思いますのでそこからたどれば入手できるのではないかと思います。 それでは失礼致します。 笑風太 (Poota Syoh)

トピ内ID:3020276993

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧