本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 英語がだんだん出来なくなりました。どうしたら良いでしょうか

英語がだんだん出来なくなりました。どうしたら良いでしょうか

レス15
(トピ主 2
🐤
ひよこ
話題
英語は趣味で勉強する程度です。プロやネイティブではありません。 3年くらい前に、おけいこで勉強し始めました。2年後には、そこそこ話せるようになりました。 1年前から他の外国語にはまり、その外国語を学ぶのが楽しくて。 また他の時に勉強したらいいや~と思って英語の勉強は後回しに。 ふと気付いたら、あれほど楽しかった友達(英語)にメールを送るのが億劫だったり不安だったりします。ピタっとくる表現が出てこないのです。毎回辞書で探したりして(泣 その上、先日海外から電話でお問い合わせがあった時も、上手く回答できません。どうしたら、また元に戻せると思いますか?

トピ内ID:0546830956

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数15

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

やっぱり

😀
カイル
使わないと とっさに英語で答えられませんよね? 私も 一年おきですが欧米へ出かけます。 でも 現地へ行かないと英語はスラスラでないですよ。 聞き取りも 現地で数時間経たないと「この外国人 何言ってんだか?(笑)」です。 日本では あまり話す機会もないので本当に簡単な挨拶くらいしか 即答できません。 英語の歌を通勤時に聴くとか 専業主婦さんなら 家事してる間 英語の曲流すとか 映画やDVDは 字幕なしで英語で観るとかね、結構そんな感じで 取り入れてください。

トピ内ID:8106922074

...本文を表示

追記です

😀
カイル
PCを活用なら 「メッセンジャー」はどうですか? メールと違い 短い会話を瞬時にできて便利ですし 間違えると 相手の指摘も即受けられますし、 英語の話せる友人がお見えなら 是非どうぞ。

トピ内ID:8106922074

...本文を表示

使うしかない

041
おばさん
元に戻すために、毎日使う、毎日勉強するしかないですよ ここで相談するまでもないと思います

トピ内ID:8958484759

...本文を表示

英語だけではなく

ももすもも
どんなものも、使わなければ衰えます。 地方出身の両親も、東京に住んで約40年経って方言を忘れつつあります。 覚えてた仕事も、離れて長ければ忘れます。 鍛えていた筋肉も使わなければ衰えます。 今覚えていることも、言語も何でも使わなければ忘れます。 そういうもんです。 日々毎日続けることが維持することです。

トピ内ID:0173738557

...本文を表示

本を読むと

🐱
bellaneve
いいと思いますよ! 誰でも使わなければ言語力が落ちます。母国語だって、ちゃんとメンテナンスしないと語彙が貧困になりますよね。 私も三ヶ国語やりましたが、現在進行形で習得中のものが自由にあやつれるようになるまで、その前に習得した言語が頭からポーンと消えてなくなることがありました。こんなはずじゃない!とあせって喋ろうとしても、出てくるのはまだ流暢でないにもかかわらずそのとき勉強している言語。終いにはなぜか、母国語の日本語すら言葉に詰まって情けない思いをしたり。 ですが、一度マスターすれば場面に応じて切り替えられるようになりました。ひよこさん、今は他の外国語で頭が混乱しているのではないですか? あらゆるジャンルの本を読むと、現在の力が維持できるだけでなく熟語や単語の語彙数も増えます。英語のサイトをネットサーフィンするのもいいかもしれませんね。 かといって、改まって難しそうな本を読み始め、わからなくなるとやる気が失せますから、自分の興味のある分野から手にとってはいかがでしょうか。 お互い、頑張りましょう!

トピ内ID:1623660886

...本文を表示

また出来るようになるって!

🐱
さくらもち
人間の頭は、入ってくる膨大な情報を「整理する」自己防衛のためか、当座必要のないものは、すぐには出てこないようになってます。 でも、一度学んだものは、必ず、頭の引き出しの中にあります。 だから、また、以前のように英語の勉強を始めれば、また英語が出てくるようになりますよ。 他の言語を勉強しているんだったら、その言語を勉強している時に、「あれ、これは英語だったらどういうんだっけ?」と、頭の隅で、いつも英語と比較するようにすれば、英語も、ボチボチ出てくるかもしれませんね。 語学は、とにかく毎日使うことです。

トピ内ID:3759553784

...本文を表示

脳を英語の回路にする

🎁
Reico
ひよこさんがはまった他の外国語とは、どこの国の言葉なのでしょうか? 私は大学卒業後スペインに留学しました。日本語を話さなくなってすぐに独り言がスペイン語になり、夢をみた時の登場人物もスペイン人ばかりになり、脳がスペイン語の回路になったんだなと実感しました。 その頃に英語を話す機会にも恵まれたのですが、スペイン語を話す日常で英語を使うと切り替えがうまくいかず、"Yes"と言わなければならないところを反射的に"Si"と言ったり、"Mild Seven"と書かれた看板を見て"ミルドセベン"と頭の中で読んでいる自分に気づいたり、おかしなことがたくさんありました。 何カ国も話せる人って、こういう『ごちゃまぜ体験』はないのかなと不思議に思います。 今はスペイン語とは縁遠くなり、アメリカにいる息子やアメリカ人の友人とのメールのやりとりは英語で行っているので、外国語を駆使しているという楽しみがあります。 ひよこさんは2年前には英語を話したとのことですから、FM放送を聞いたり英語のメールを積極的に行ったり、自然に英語に触れる生活で、まもなく当時のように思い出すのではないでしょうか。

トピ内ID:3210712770

...本文を表示

よくわかります

041
同感する人
私も趣味でヨーロッパ各国語をやっています。いまドイツ語にはまっています。でも英語を数ヶ月放って置いたら口からすぐに出てこなくなりました。私のポーランド語の先生は、日本に帰ってきたら、日本語が出てこなかったそうです。やはり、少しづつでも毎日やるべきですね。ちなみにドイツ語は8年間やらなかったらまったく使えなくなりましたが、今やり直して、思い出したら、前より進歩したと思います。「継続は力なり」です。

トピ内ID:1955256834

...本文を表示

ありがとうございます 1

🐤
ひよこ トピ主
みなさん、ありがとうございます。 スペイン語、ドイツ語なんて素敵ですね!ポーランドはポーランド語もあるんですね、ずっとポーランドはドイツ語かと思っていました。私の他の外国語は、中国語です。 やはり、毎日継続が大切なんですよね。筋肉やお仕事の話に例えると、そうそう!と納得です。 音楽のCDを聴き始めました♪以前使っていたテキストのCDは、少しストレスを感じてしまい今は受け付けないみたいです。 メッセンジャー(文字)もメールと同様に出来なくなりつつあるんです。 言語交換より、友達と話す感じで使っていて、久しぶりに使って「どうしちゃったの?」と思われるのが怖くて、以前は毎日オンラインにしていたのだけど最近はオフにしてばかりです(友達は特に日本語に興味があるわけではないので。)友達が心配して、メールを送ってくれても返信が遅れたり、理由を書けなかったりして。けど、友達は絶対失いたくないから、情けないけどインターネットで例文を探して書いています。けど、探さないと書けません。 『ごちゃまぜ体験』は、あります。けど話せるからと言うより。(つづく)

トピ内ID:0546830956

...本文を表示

ありがとうございます 2

🐤
ひよこ トピ主
その言葉に、はまっているので、脳が好きな言語を選んでしまうような感じがします。 私の場合は、bellaneveさんのおっしゃる「あせって喋ろうとしても、出てくるのはまだ流暢でないにもかかわらずそのとき勉強している言語。終いにはなぜか、母国語の日本語すら言葉に詰まって情けない思いをしたり。」に、まさにこの状態です。その上どちらも中途半端で情けないです。 困っているのは、例えば、hang out with my friend, kill the time to read a novel, what a coincidence!のような熟語系やサッと出てくる言葉、動詞の後は目的語それともwithやtoにすることが抜けてしまったんです。きっと私が英語が中途半端なのに他の外国語に手を出してしまったのでいけなかったのもあると思います。 以前は英語は勉強と言うより、趣味=楽しむ事だったのが勉強に変わってしまったのもつらいです。

トピ内ID:0546830956

...本文を表示

言葉の回路は水道管と同じ

🙂
SweetPea
バイリンガル教育の専門の方が言っていたのですが、言葉の回路というのは水道管と同じで使わないと錆びて通りが悪くなるものだそうです。でも、水道管を再び使用し始めると最初は錆びなども出ているけど、だんだんきれいな水が出て通りがよくなるように言葉も頻繁に使い始めると、すらすら出るようになるのだそうです。 私は在米が長く英語は普段は問題ないのですが、ために日本に長期滞在して再びアメリカに戻ると英語がスラスラ出て来なくなっていて自分でも驚きます。 4歳の子供は日本に6週間滞在しただけでアメリカに戻って英語を1ヶ月話せなくなりました。

トピ内ID:4821008192

...本文を表示

ご参考まで

😀
ちょっと
kill the time to read a novel 「これは時間つぶしに小説を読む」と言いたいのでしょうか? そうであれば、"read a novel to kill time"のほうが適切かと思います。

トピ内ID:6554570401

...本文を表示

強制的に環境を作り上げることです。

🐴
それがし
何処のレベルまで到達されたいのか良く判りませんが、まずは、積極的に外国人だけの環境に身を置いてみるのが一番だと思います。それも出来れば米国人だけでなく、色々な国籍でありながら英語を使う集団が理想です。こうすれば日本語を完全に封じることができます。一切言い訳無しです。今は日本でも外国人だけの組織に身を置くことは余程の地方でもない限りさほど難しくは無い筈です。私は約10年ほど前、自分の英語力を省みず思うところあって外資系企業に転職しました。最初は惨めで、本当に辞めようかと思うこともしばしばでした。突然の国際電話に怯え、ボイスメールなるものの使い方から始まり、発音が下手故に残したメッセージが通じておらず毎日鬱状態そのものでした。しかしあの時日本語が通じない環境に強制的に身を置くようになったお陰で、今は世界各国の人達と何とか英語で仕事をやり切る自信が付きました。私は決して自慢しているのではありません。苦心惨憺、七転八倒、谷あり溝ありの末、何とか今の状態になったというのが本当の所です。英語に関してはまだまだ課題だらけですが、少なくともあの時の決心は間違ってなかったと振り返っております。

トピ内ID:2574287333

...本文を表示

二ヶ国語同時学習と18年振りの英語学習 (1)

041
陌生人
30代半ばで中国語を学び始めた者です。 中国語は仕事で必要というわけではなく、趣味ですが、世間話をするのは問題ないレベルです。 (ただし、リスニングはネイティブスピーカーやプロ通訳者に比べると難あり。学習歴約4年。昨秋HSK8級を取得) 一方の英語はというと、学習したのは大学の一般教養課程が最後で、社会人になってから使用機会はゼロ。 完全に忘れてしまい、ほぼ何も喋れない状態だったのですが、思うところあって、今年の6月23日より約18年振りに英語学習を再開。 最初は英語を話そうとしても先に中国語が浮かびましたし、英語と中国語が混ざってしまうこともあって苦労しましたが、現在は海外旅行に最低限必要なレベルの英語は問題ないと思います。 今でも語彙や表現力は中国語のほうが圧倒的に優位で、込み入った話、小ムズカシイ話の場合は中国語のほうが楽なのですが、短文、定型文での反応速度では、英語も中国語も大差なくなりました。 結局は慣れの問題だと思います。 (続く)

トピ内ID:4033404573

...本文を表示

二ヶ国語同時学習と18年振りの英語学習 (2)

041
陌生人
錆び付いた英語を取り戻すには、最初は多少苦労するかもしれませんが、過去にある程度の語学力に達していた人なら勘を取り戻すのは早いと思います。 大事なのは、英語で話すときは英語で考え、中国語で話すときは中国語で考えること。複数の言語を混ぜないことがポイントだと思います。 私は現在都内で英中バイリンガルの留学生から毎週一回の会話レッスンを受けていますが、英語 / 中国語どちらか (または両方) の調子が思わしくないときは、決まって英語で話しているときに中国語で考え、中国語で話しているときに英語で考えてしまっています。 このことに気付いてからは極力他言語による思考を交えないように意識していますし、二言語とも比較的に安定したパフォーマンスが出せるようになりました。 参考になれば幸いです。

トピ内ID:4033404573

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧