本文へ

私の日本語おかしいですか?

レス56
(トピ主 0
041
マックス
ヘルス
私はドイツ人ですが、生まれてから8歳まで、さらに12歳から16歳まで日本で過ごしました。ドイツの大学を卒業して再度日本に来て3年、現在27歳です。家族とはほとんどドイツ語で会話をしていますが、人生の中で日本での生活が一番長いです。それなのに英語で話しかけてくる人や、私が日本語をしゃべれないと思い込み、「わかる?」とかタメ口で話しかけてくる人が多いです。なぜでしょうか?ドイツにも移民はたくさん居ますが、ドイツ人は彼らに対して普通のドイツ語で話しかけています。私の日本語はセイン・カミューさんほど流暢ではないかもしれませんが、パッくんよりは断然うまいと自負しています。やはり見た目が違うからでしょうか?私の日本語については文面からだけも判断してみてください。日本人の友達によると、私の日本語は日本人と比べても違和感はないそうです。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数56

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

私より日本語うまそう。。。

041
うっ
海外に10年近くいたものです。 30になった今でも親・兄弟から「日本語、おかしいよ」と指摘されます。 日本人でも、日本語を使いこなせない人もいるんです。あまり気になさらないほうがいいかと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

外見

041
タバサ
>やはり見た目が違うからでしょうか? はい、その通りです。外見が日本人ではないからでしょう。 人間は、初めて会う人に対して、一瞬でいろいろな情報収集をします。最初に来るのは、性別、次は年齢、人種、体型、などなど。初対面の日本人からすれば、あなたは「外国人」です。実際の国籍とか、何語ができるとか、どこの国で何年暮らしたなど、そういうことは一切関係ないのです。 わたしはアメリカにいましたが、州によっては外見だけで「外国人」と決めて、急にゆっくりした英語で話したりする人もけっこういますよ。 トピ主さんは、日本語はお上手ですが、日本人の国民性や文化については、まだ理解が足りないみたいですね。

トピ内ID:

...本文を表示

大丈夫、自信を持って!

041
mic
こんにちは。 マックスさんの日本語は全然、大丈夫ですよ。 文面から見てもしっかり、日本語をマスターしていますよ。ですから、自信を持ってください。 会話は聞いてみないと、解りませんが? 私は欧州に住んでいますが、あまり日本人が住んでいないとこですから、いつも?中国人とかに間違われます。教養のある人だと、どこから来たの?と、言ってくれますが?外人慣れしていない人だと?すぐに?中国人=英語は話せないだろうと、思う人もいて、行き成りブロークン英語で、命令調だったり、ニイハオとか言われて?あー、またか?と、思いますが、マックスさんは、ドイツ人というお顔をしている限り、目立つわけだから、あまり、気にしないでいた方がいいのでは?日本人でも色々といますよ。海外経験の無い人とかは、ため口で、きっと、そう言う人は、マックスさんと初めて会っても、友達とかには?外人の友達が出来た!と、言っている人もいますよ!がんばってもっと、奥の深い日本語も勉強して、本当の日本のよさとかは、あなたの様な方が伝達してくれるでしょうから。

トピ内ID:

...本文を表示

素晴らしいです

041
AAA
文面からはあなたが日本人で無いことは全く分かりません。ワープロを扱う技術も完璧だし、小町の平均的な文章より分かりやすく、当然会話もパックンよりうまいのが分かります。 お悩みの件、やはり見た目が違うからでしょうね。私もドイツにほんの短い期間住んだ事がありますが、戸別訪問セールスに応答して出てみたら「あっ外人だ...」と気まずそうに帰られてしまった事があります。 それからベルリンの壁崩壊数年後、旧東ドイツ出身で、やたらと旧西ドイツに劣等感を持つ女性とつきあっていたことがありますが、彼女はむちゃくちゃ人種差別的発言が多くて「今日はトルコ人が大勢空港にいて臭かった」とか「日本人は魚ばっかり食べているから生臭いんでしょう?」とかいう前時代的な発言に辟易としました。また私が一所懸命ドイツ語を勉強しても「ドイツ語はただでさえ難しい言語なんだから、アジア人になんかできるわけない」と良く言われました。 結局「私が優しいから日本人でも付き合ってやった」みたいな事を言われて分かれました。ドイツ人でもそういった事を全く気にせずに趣味の音楽を通じて一生の友人になれた人たちもいますので、一般化はしませんが。

トピ内ID:

...本文を表示

お見事です!

041
なるほど
トピ主さんの日本語文章は、普通にきっちりと日本語です。違和感ありませんよ。 お悩みの件ですが、失礼ながら外見が日本人ののっぺり顔と違い、いかにも外国人という印象が強いせいではないでしょうか?先入観で日本語が流暢と思えないだけのような気がします。 お友達も太鼓判を押しているようですし、気にすることはありませんよ。日本語が不得手と勘違いされるのは非常に心外だとは思いますが、「日本語流暢ですので普通にお話してください」などと書いたプレートを持ち歩くわけにもいかないですよね。申し訳ないアドバイスになりませんね。不愉快でしょうが現状維持がよろしいかと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

在日外国人は日本語が喋れるという印象があまり無い

041
ぽっきー
私も外国人と話すことがある場合は日本語で一応話しかけますが、最初は日本語は通じるだろうか、と思ってしまいます。 それで「日本語は分かりますか?」と聞いてしまいます。 というのも多くの外国人(特に欧州の方達)が日本語が喋れるという印象が私にはあまり無いからです。 また、日本語を学ぶ人達は大抵アジア人が多いので欧州の方が日本語を喋るというのは珍しい気がします。 日本は移民が当たり前ではないですし、日本では日本に居て日本語が喋れない外国人というのは珍しくありません。 そのことから日本語下手云々ではなく日本語知ってますか?となってしまいます。

トピ内ID:

...本文を表示

気にしすぎ

041
麻呂
日本語に自信があるなら、それでいいじゃないですか。 なんで、こんなくだらないことにこだわってんの? 英語で話しかけられたら「日本語わかりますよ」 って、言えばいいだけの話。 見た目がドイツ人である限り、 日本人とまるっきり同じように対応されることはないと思う。 ちなみに、私は見た目日本人ですが、日本で暮らしていません。

トピ内ID:

...本文を表示

おかしくないと思います

041
はろ
トピ主さんの日本語はおかしくないと思いますよ。 トピ主さんは日本人離れしているお顔立ちなんでしょう。 それで日本語が通じないかもしれないと思われるのでしょうね。 それから、日本人は「うん、うん」などと合いの手が多くて欧米人からうるさがられたり、「必要以上に首を振る」と笑いものになったりすると聞きます。 もしかするとトピ主さんは、ご家庭の習慣で、相槌が少ないのかもしれませんね。 それで、話し手が「分かっているのかな?」と不安になるのかもしれません。

トピ内ID:

...本文を表示

見た目で判断するから

041
きにするな
外見が日本人からかけ離れているからでしょう、 最近は日本にも日本人以外の方が増えていますが、それでも違和感はあるのです。 日本をを使わないのは悪気があるわけではなくて、理解しがたいかもしれませんが、実は気を使っているからだとおもいます。 、 あえて言えば反対のこともありえます、 私の子供達は2重国籍で、夫は白人ですが子供達の見た目は見栄えの良い日本人です。でも英語圏育ちで、日本語は単語と私が使う日本語しか理解出来ません、ですが外見からはハーフには見えないので、日本に行くと当たり前のように日本語で話しかけられます。

トピ内ID:

...本文を表示

大丈夫

041
い。
文面は全く問題ないですよ。 残念ながら日本は単一民族。ただただ慣れていないのです…。

トピ内ID:

...本文を表示

普通ですよ。違和感ないない。

041
ほほ
私は日本語の作文を添削することがあります。 作文といっても、陳述書といってお役所に出す説明文なんですが…これが、ヒドイのなんの。 結構いい大人でも、主部と述部が全くかみ合ってない文章や、修飾語がどの名詞や動詞を飾ってるのか分からないとか、何が主語なのか、全く分からない文章を書く人は多いです。 失礼ながら、この人、何を人に伝えたいのだろう? よく学校卒業できたなぁ…と感動したりします。(笑) あなたの文章には上に書いたような文章構造の問題がないので、とてもよいと思います。少なくともこちらで補って努力して読まないとイケナイところはないので。

トピ内ID:

...本文を表示

おかしくない!

041
qp
マックスさん、こんにちは。 文面からは極一般的な日本語だと感じましたよ。 でもやっぱり日本人は外国人に免疫のない人が多いからか 外見だけでおっしゃる用な反応をする人が 多いかもしれません。 そんな時は気にせずに、私は日本語がわかりますよ と丁寧にやさしくおっしゃってください。 そうすれば、言った本人が恥ずかしく思うでしょう そして以降はそう言うことを言わないでしょう。 いつも色んな人にそういう対応をされると がっくりくるだろうと思いますが、 めげずに頑張ってください!

トピ内ID:

...本文を表示

綺麗な日本語の文章です。

041
鉄人
日本は島国でほぼ単一民族ですから、外国人は日本語を話せないという思い込みがあるのは確かですね。逆に大陸ではそこに暮らしていればその国の言葉が話せて当然、と考えるからそのようなことがおこるんだろうと思います。

トピ内ID:

...本文を表示

どこも変じゃないですよ

041
アメリカ在住純日本人
文面から判断する限り、十分な日本語力があると思います。 日本で英語で話しかけられたりすると書かれていますが、日本はまだまだ”ガイジン”を特別視する国だからだと思いますよ。自分たちと違う容姿を持つ人たち(=非アジア人)は外国人であり、とりあえず一番よく知っている外国語である英語で話しかけるわけです。 ドイツでは移民に対しても、ドイツ人は普通にドイツ語で話しかけるのに、と書かれていますが、そういうことは、ドイツをはじめヨーロッパ諸国、そして移民の国であるアメリカなどでは当たり前のことですが、日本では外国人に日本語で話しかけるのは不親切だと思う人が多いのか、声をかけるなら、まず英語、という感じですね。 今後、日本でも外国人がそこらにいるのが当たり前という状況になれば変わっていくかもしれませんが、しばらくはその貴方にとって不愉快な状況は続くかと思われます。仕方ないと思って、あまり深刻に考えない方がいいと思いますよ。

トピ内ID:

...本文を表示

ご心配なく!

041
にゃんこ
心配無用です!トピ主さんの日本語は文面から見て日本人(ネイティブ)が書くくらいのレベルだと思います。おそらく多くの人が英語で話しかけてくる理由はきっとその人たちの単なる「見かけで判断」でしょう。私の知り合いのアジア系アメリカ人は逆に日本語で話しかけられます。でも、彼の日本語はあまり上手くなく英語で聞き返すと話しかけてきた日本人は「え?」と驚きます。日本は外国と違って移民の習慣がないので、見た目が外国人だと多くの日本人は自然に「あの方は日本語は話せない」って思うのかもしれませんね。 心配することなんて全然ないですよ。私の日本語の方がおかしいくらいです・・・

トピ内ID:

...本文を表示

きちんとした日本語ですよね

041
ななん
こんにちは。 昨今 日本人すらも日本語がまともに使えないなか、トピさんの日本語はきちんとしていて、好感が持てました。何も問題はないと思います。 それで、お悩みの件ですが、多分みなさんは親切で英語や片言の日本語を使って話しかけておられるのだと思いました。 不快に感じずに、「私に伝わりやすくしようとしてくれているのね」と受け止められてはいかがでしょう。 そのうえで、「私は日本の生活も長いので、どうぞ普通にお話ください」って言えば、きっと分かってもらえると思います。 がんばってくださ~い。

トピ内ID:

...本文を表示

日本語を話せる外国人は少ないから仕方がないです。

041
トパーズ
トピ主さんの文章は、最近の日本人の国語力を基準に照らし合わせても、とても優秀できれいだと思います。 ただ日本語で話しかけてもらえないのは、仰るように、見た目で判断されてしまうのでしょうね。 ・日本は鎖国が長い上、島国と言う立地条件から  多くの日本人は、日常的に外国人と接する機会がない ・日本人は明治時代の欧風化政策+近年の敗戦により  西洋人に対して及び腰になりやすく、復興成長を  成し遂げた今も潜在的に欧米に追いつけ追い越せの  精神が残り、西洋人に対して劣等感を持っている ・日本語は極めて難しい言語なので、来日する外国人  は英語を使う人が多い  言い換えると日本語を使える外国人は稀少である ・日米同盟。在日米軍基地等々のせいで、日本人に  とっては、白人=アメリカ人と言う先入観がある と言うことで、外国人を見ると、先ず、英語圏の人間を連想し、英語で話しかける習慣があるんです。 マックスさんの様に日本語を流暢に使える外国人は日本では極めて少数派であり、そもそも初めて会った人にマックスさんが日本育ちで日本語が通じるかどうかなんて解るわけがないです。

トピ内ID:

...本文を表示

はい、見た目が違うからです。

041
白人が片言の日本語を話すと、「わー日本語お上手ですね。」ということになって、アジア人の顔をした人が片言の日本を話すと「貴方の日本はちょっとヘンですね」ということになります。第一印象の先入観って、面白いですね。 以前、知り合いに日本語のまるで出来ない日系アメリカ人と少しだけ日本語を話す白人のアメリカ人がいました。この二人が買い物に行って、白人の方がお店の人に片言で質問すると、答えはすべて一言もわからない日系アメリカ人の方にするんです。 その光景がとても面白かったです。

トピ内ID:

...本文を表示

すばらしい!

041
ノーテンキ
 立派な日本語の文章です。 おそらく、会話も不自由なしと推測します。 そして、あなたの外見は一目見て外人(外国人は嫌う言葉のようですが・・・)と判断できるに違いありません。  あなたが自分で解答を出しているように、外見で人は(私を含めて)判断しているのです。日本は単一民族で(正確には違いますが)顔・形に特徴があり、外人、特に欧米人とは一目で区別できます。日本国内に住む日本人と外人の数に圧倒的な差があるのが根っこにあります。肌の色や顔・形に違いがある多民族国家(例えばアメリカ)では、いちいち気にしていないでしょう。東京は外人が増え、反応が異なるかもしれませんが、地方ではまだまだ外人は少ない。  地方に住む私があなたから話しかけられたら、たとえ日本語で話しかけられてもドキリとします。あわてて、アイドントスピークエイゴと叫んでいるかも知れません。  要は慣れですから、あなたのような方が増えれば対応も変わると思います。  日独親善のためにもどんどん話しかけてください。アイドントスピークエイゴと叫ぶ人に出会ったら、多分それは私です。  

トピ内ID:

...本文を表示

「移民」という発想

041
パッくんって誰だろう
>私の日本語については文面からだけも判断してみてください。 この一文についてはミスタイプで、「だけでも」の間違いだとお見受けします。他には特に、違和感を覚えたところはありませんでした。 日本人は、外国人を見た時に「移民」という発想をあまり抱きません。 「留学生」「ビジネスマン」「旅行者」など、一定期間だけ日本に来ている人だと思う場合がほとんどです。 それに、日本人は日本語を「世界一難しい言語」ぐらいに思っている人が多いので、気にすることないですよ。

トピ内ID:

...本文を表示

親切心だと思いますが・・・

041
げげっせん
皆さんもおっしゃる通り、マックスさんの日本語力はすばらしいと思います。しかし。初対面ではそんなことはわからないですよね。日本にお住まいの外国人の多くは、それほど日本語が得意ではありませんから、みんな親切心で英語で話しかけるのでしょう。「タメ口」をきくのも、敬語を使うと理解されないことが多いからだと思います。 それより、マックスさん。 私がドイツに行ったときには、みんな英語で話しかけてきましたよ。レストランに入ったら、なんにも言わなくても英語のメニューが出てきました。わたしはドイツ語はほんの片言しか話せないので、こんなみなさんの親切心にずいぶん助けられました。

トピ内ID:

...本文を表示

見た目でしょう

041
りんご
見た目で「日本語は無理」と思ってしまうのでしょう。 実際、日本に長くいても日本語なんか話さないという外国人も少なくとも昔は多かったようだし。今でこそ日本語を流暢に話す欧米人は珍しくないようだが。 あなたが日本語が出来ることがわかっていても「外国語の練習をしたい!」という気持ちから敢えて外国語で話そうとする人もいるかも。 「外国人は日本語は出来ないはず」と思い込んで対応するのは、日本人の「外国人は日本語なんか勉強してくれてないだろう」「相手の都合に合わせてあげよう」という些か卑下する気持ちから来てるのかも。 国によれば「この国に来たならこの国の言葉で話せ!」とばかりその国の言葉で平気でまくしたてたり(こっちが理解できないのは明らかななのに)、あるいは「世界中の人が自分の母国語をしゃべると信じ込んでいて世界には違う言語もあってそれしかしゃべれない人もいる」ということ自体がわかってないのではと思えるような本当の田舎の人みたいなケースもあるように思います。 別に日本人の性格が悪いというわけでもないと思う。 あなたの日本語は立派ですよ!

トピ内ID:

...本文を表示

それじゃあ・・・

041
大阪人
一度大阪に遊びに行ってみて下さい。 出来れば、コテコテなところへ・・・ 90%以上の人は、大阪弁で話しかけてくれますよ。 殆どの大阪人は、大阪弁が一番好きですから・・・ 稀に英語が得意な人が居て、自慢げに英語で話し掛けるでしょうが、ドイツ語で返答すれば大阪弁で返してくれるでしょう。

トピ内ID:

...本文を表示

楽しもう

041
たんくま
せっかく(?)見た目の言葉のギャップがあるんだから、楽しみましょうよ。 周囲の人がドギマギしたり、わーかーるー?と話しかけてきたら、パックンよりも流麗な日本語で「はい、存じ上げております」と答えて目を白黒させちゃいましょう。 トピ主さんが日本語ぺらぺらとわかれば、相手も普通に話すでしょうし。最初の一瞬は仕方ないと思います。 確かにタメ口は失礼に感じると思います。 でも、日本語習得を目指してる友人も「敬語は難しい」と言っていますし、きっと「敬語はわからないかな?」とか「なるべく平易な日本語で」などの思いやりからだと思います。そんなに嫌わないでやって下さい。 逆に私がお店などで見かけて不親切だなあと感じる場面は、やっと日常会話を覚えたかなという感じの海外の方に向かってマニュアル通りの早口敬語で語りかけている場面です。 ご存知ですか?と聞いて相手が理解しなければ、わかる?と言ったっていいじゃない。 かたくなに敬語を崩さないのも、ね。

トピ内ID:

...本文を表示

完璧です

041
るるる
文からは、あなたが日本語が母国語ではない方だとはわかりません。 皆さんがおっしゃっているように、日本はヨーロッパのようには移民を受入れていませんから、日本に住んで日本語で生活している外国の方は一般的ではないです。 大多数の方は母国語が英語であろうがなかろうが、日本以外ではあまり役立たず、習得がめんどくさい日本語を学ぶよりは英語で通しているのではないでしょうか。 外見が日本人でない→日本語は話さない と自動的に思ってしまうのです。 中には失礼な人もいたかもしれませんが、大多数は親切にするつもりで英語で話そうとしたりしたのだと思います。 差別とかそういうつもりではなく、悪気はないのです。 西洋では相手が外国人であるからといって子供に話すように話すのは失礼にあたるでしょうが、日本では必ずしもそうではありません。 個人を認めてないわけでも馬鹿にしているわけでもないのです。 でも、あなたが気分を害された時は、はっきり言っても良いと思います。 せっかく日本語堪能でいらっしゃるのだから、日本での生活を楽しんで欲しいです。

トピ内ID:

...本文を表示

日本人の思いやりだと考えていただければ

041
イギリス在住
まさか自分達と違う顔を持つ外国人が日本語を流暢に話せるなんて、考えもしないのですよ。そして、日本語がわからないで苦労しているんだろうな、どうしよう、英語だったらわかるかな、ゆっくり日本語を話せばわかってくれるかな、と思い悩んだ末にそういう行動に出るのです。 まったくトピ主さんをバカにしているとか、軽く見ているなどということではありません。思いやりなのです。 ヨーロッパ圏の人にはわかりづらいかも知れませんね。その国にいれば、その国の言葉を話せて当然、というスタンスですものね。 でも、私のように移民でもなく、まだまだ流暢に英語を話せない者にまったくスピードをゆるめないで話し掛けてくるイギリス人にも、少し困ったなぁ~と思うことがありますよ。英語が話せないなんて想像もできないし、他人に対する思いやりも日本人とはまったく違いますよね。(無いとは言いません)

トピ内ID:

...本文を表示

ゾペティの「いちげんさん」

041
muku
私自身は日本人ですが、夫が外国人(日本語を話します。)なので、夫がいろんな人とのやり取りを日本語でしているのを見ていると結構腹がたちます。そう、サービス業なのに敬語を使わない、子どもに話しかけるように話す、果ては日本語を分からないと思っているのか、「この外人がさぁ」と言ってたりする。 日本は「こうあるべき」という固定観念がとっても強くて、マイノリティには住みにくい国だと思っています。 で、話はかなり飛ぶのですが、本をお勧めしようと思いまして。ゾペティの「いちげんさん」です。著者は、スイス人で日本の文学部を卒業した方です。フィクションですが、彼の経験を元にかかれていて、トピ主さんの気持ちを代弁されているのでは・・・・と思います。

トピ内ID:

...本文を表示

やはり、外見の為でしょう。

041
猫の母
自信を持って下さい。貴方の日本語は間違いなく超上級レベルです。 ただ、外見が「外国人」な以上、どんなに日本語が流暢でも「日本語は話せますか?」という質問はされ続けると思います。こればかりは仕方ないので、この際「親切心から聞いてくれるのだろう」と思うことにしませんか? 私も10年間、独語圏で「ドイツ語」を話して生活していますが、初めて会った人には未だに「ドイツ語は話せますか?」と聞かれます。もちろん電話だと私の容姿は分かりませんので、そういう質問はされません。 アジア人には、英語は話せてもそれ以外の言語は流暢でない人の方が多いので仕方ないのかなあ・・と思います。 私が嫌なのは、こちらが独語で話しかけているのにも関わらず、英語で返答する人です。

トピ内ID:

...本文を表示

日本人の嫌な部分ですね

041
ひつじ
トピ主様の日本語は綺麗ですよ。 日本人って昔から島国で植民地になった経験も無いから言葉に関してはまだまだ。日本人同士なら言わなくても分かるでしょ?と言った態度も取るし。 私は今中国に住んでいますが、地元の人にはいつも香港人か台湾人かと聞かれます。 私の中国語は流暢でないけど外見が中国人だから。(勿論日本人にも見えるつもりです) 違うと答えるとアメリカ人かカナダ人かと聞いてきます。 でも彼らは華僑のアメリカ人・カナダ人を指しているようです。 最初はビックリしましたね。 でもこれが島国と大陸国の違いだなぁと感じたものです。

トピ内ID:

...本文を表示

私の夫もペラペラの外国人

041
ネイティブー子
夫は、セイン カミュより下手でボビーより上手です。(範囲広すぎっ) まっ、普通に生活するには全く困りません。 面白いのは、一緒に買い物に行った時です。 夫は普通に日本語で聞いているのに、答える人は 「ノー、ノー。そ~こ~は~、レフトの方の階段をダウン。い~い?ダウンね。」 といった口調になったりします。 とくに年配の人に多いです。 とても一生懸命英語なまりの日本語で教えてくれるので、夫も最後まで真剣に聞いて、最後に日本語で 「ありがとう」と言って立ち去ります。 目の前で日本語で話していても、やっぱり外国人を見ると特に年配の人は「英語だ!どうしよう・・・」 って思ってしまうんでしょうね。 全く悪気はないんですよ。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧