本文へ
  • ホーム
  • 恋愛
  • 国際結婚/恋愛の皆様、お互いの呼び名は?

国際結婚/恋愛の皆様、お互いの呼び名は?

レス32
(トピ主 6
🙂
りな
恋愛
こんにちは。 米国人と3年間の同棲の末、結婚して2年目の者です。 小町は国際結婚や恋愛経験有の方々が多いようですね。そこで皆さんは相方さんをどのように呼んでいるか興味がありトピを立てました。 私達夫婦は付き合った頃から呼び名は変わらず、頻度の高い順から以下の通りです 【夫が私を呼ぶ時】 Sweetie Sweetheart Cup cake Baby doll Baby 【私が夫を呼ぶ時】 Sweetie Teddy Bear(私がつけたあだ名) Baby Bear(Teddy Bearの略) ちなみに、お互いに本名を呼ぶのは人ごみの中で呼び止める時だけです(決めたわけではないのですが、自然とそうなりました)。 夫婦はHoneyとお互いを呼び合うイメージがあったのですが、一度も呼び合ったことがありません。そのうち呼び合うのでしょうか・・・。 国際小町の皆様、パートナーとどのように呼び合っていますか?宜しかったら教えてください! 回答が重複しても、是非お聞かせください。

トピ内ID:5786195776

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数32

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

馬鹿な話ですが

🐶
スヌーピー
お互い呼び合うときはなんでもありってかんじです。 といっても、日本人と付き合ったときもこんな変なあだ名ばっかりでしたが・・笑 私たちはお互いの言語を話すので、 日本語では、ハニーちゃん、ダーリン、くさいちゃん(朝の息とおならがくさいので(笑))、 英語ではないですが、彼の国の言葉で、my treasure(私の宝物)、オナラちゃん(みたいなニュアンス)、darling、など ってかんじですね。こういうのって本人同士しか知らないアホみたいなあだなですが、自分たち以外誰も知らないので惜しげもなく書けますね(笑)

トピ内ID:6073145960

...本文を表示

アメリカ人の彼氏

🙂
ティンク
付き合ってまだ2ヶ月ですが 彼は私の事を baby baby girl my love 私は honey mx love と呼んでます!

トピ内ID:8200100487

...本文を表示

楽しいトピですね

041
一米国人の妻
米国です。 他の人の前では普通に名前を呼び合います。二人だけのときには、なんでもありって感じで、ふざけていることが多いです。 [夫が私を呼ぶ時] Tsuma-chan (妻ちゃん) 由来は謎。 Honey pie Sweetie pie Cutsie pie Sweetie Poo Sweetheart [私が夫を呼ぶ時] Danna-sama (旦那さま) 一緒に見た日本映画に出てきて気に入ったので。 夫が私をHoneyと呼ぶ時にはなぜか決まって、静かにしてくれ、とか、ろくなことではないので、言われただけでつい身構えてしまいます。そういうときだけは、「Honey, I'm so glad to see that you are enjoying it soooo much, but would you please ...」「I'm sorry, Darling.」みたいな、昔のホームコメディーのような会話をします。

トピ内ID:8334774112

...本文を表示

一緒なのあります

😍
ぴっぷ
そうですね、欧米人の彼からの呼び名はこんなかんじです。 Dear Baby Doll Sweet ○○チャン 私から彼は ○○クン Sweetie Dear くらいでしょうか。 とくに、Dearは交際はじめから彼が呼んでくれてたのですが、それを友達(外国人の方)に言うと、驚いていました。 Dearって夫婦暦長いカップルが良く使うらしいですね。(イメージとして) なので、交際はじまりのときからDearって呼んでくれてたっていうのはどうなんでしょう。彼は私と夫婦の感覚だったのかな? なかなか私は未だに彼のことをBabyとかHoneyとまだ呼べないでいます。 彼からBaby dollと呼ばれたら嬉しいんですけどね。

トピ内ID:4150205511

...本文を表示

タイ人

🎶
トム子
皆様、アメリカ人のご主人ということですが、タイ人もぜひ混ぜてください。 【彼から】 teerak tee (名前)ちゃん 【私から】 teerak ティースケ tee (ニックネーム)くん ピー(ニックネーム) ※teerak(ティーラック)は、タイ語で「ダーリン♪」です。  tee(ティー)は、上記を短くしただけ。  ティースケは、私が作りましたー。  ピー(ニックネーム)のピーは、タイ語で「~さん(目上)」です。 でも、人ごみの中とか、デパートで彼を捜しているときに 「ティー!ティー!」 って大声で言うと、やたら人に注目されます~。(苦笑)

トピ内ID:7074641725

...本文を表示

名前でよんでます。

くま
スィートハートとかベイビーって、映画の中の話かと思ってました(笑)一般的だから映画でも呼び合ってるんですよね。 うちは北欧x日本で、会話は北欧語か英語ですが、お互いのファーストネームでよびあってます。 ダーリン・ハニーと呼ぶような性格でも見た目でもないもので。 ダンナにベイビーとか呼ばれたら正直トリハダというか、「あたまだいじょうぶですか?」と固まってしまうかも。似あわなすぎ。 逆に私が呼んだら相手がどうでるかちょっと気になってきました。昼寝からおきてきたら試してみようかな。 いろんな国に嫁にいった友達がいるので聞いてみようかと思います。 ちなみに、元彼(南欧人)とも名前で呼んでました。

トピ内ID:1573187218

...本文を表示

普通ですいません

🐧
仏妻
うちの夫は、フランス人なんですけど、かなり普通です。 夫から私へは 「mon amour」(カタカナで書くと、「モナム―」かな) 私からは普通に名前で呼ぶ、と言ういたってシンプルでありふれた夫婦だと思います。ひねりがなくてすいません・・・

トピ内ID:1562941053

...本文を表示

子供の頃のニックネームでお互い呼び合ってました

041
英語でもけんちゃん
僕はKen-chanとか。アメリカには小学校から居ましたが、ハイスクールで100メートル走が早かったので当時の彼女にLegsと体の部品だけで呼ばれていた事は人生で最初で最後かな? 大学からstudent bodyがいっきに多国籍になって、そこでは付き合っている女の子のカルチャーに自分は没頭してしまい、彼女母国語を猿真似してました。一回彼女が同郷友達達数名と大笑いしていて、とっさに彼女が親と電話している時に良く出るセンテンスを言った様な気がして、Hey, you say that to your mom all the timeって僕が言ったらみんな大爆笑、自分だけWhat?って感じだったけど、実はそれはI want s◯xという意味だったらしく、それからたまに彼女を「s◯xの欲しいやつ」と呼んでました。今思い出してもうるさいって怒る彼女がまた可愛かった!ま、普段はお互い可愛い子供時代のニックネームだったけど。 今は日本人の女の子と~ちゃん、お互いの好きなアニメキャラ等で呼び合ってます。国際がデフォルトな一生だったけど、同郷だとお互いニュアンスまで解っていいなと思う今日このごろです。

トピ内ID:6119216613

...本文を表示

ありがとうございます。トピ主です(1)

🙂
りな トピ主
ご投稿して頂いてありがとうございました。英語圏外からの情報も頂けるなんて、さすが小町ですね。 スヌーピー様 なるほど、お互いに母国語が話せれば「くさいちゃん」なんてカワイイあだ名ができるんですね。「くさいチャン」なんてウチの夫にはレベル高すぎです! ティンク様 My loveでもいいですね。"My love?"と試しに言ってみたら、普通に"Uh-huh"と返ってきて外国が通じたみたいに嬉しかったです(笑) 一米国人の妻様 私もため息混じりにHoneyと言ってみようかと思います。それにしても旦那様の断り方(注意の仕方)、いいですねぇ。Sitcomのような場面が頭に浮かびました。 ぴっぷ様 私もBabyをずっと使えなかったのですが、頭痛に悩む彼に同情してBabyという単語がボロっと出たのが始まりです。今はお願い事の時に主に使います(笑)

トピ内ID:5786195776

...本文を表示

ありがとうございます。トピ主です(2)

🙂
りな トピ主
トム子様 なんて可愛らしい・・・。タイ語は全然わかりませんが、ほんわかな雰囲気があって好きです。私もデパートで聞いたら、絶対注目します。カワイイので! くま様 試した結果はどうでしたか?ラブラブな雰囲気になったに20ドルです!私もずーっと名前で呼んでいた元彼にある日突然言ってみたら喜んでいたのを思い出しました。 仏妻様 日本と米国しか良くわかっていないので、新しい発見です。知らない外国の情報はひねりの無い日常的な事が知りたいので、普通のことを聞けて嬉しいです。

トピ内ID:5786195776

...本文を表示

スペイン語圏の場合は

楽しいテーマですね。 私はスペイン語圏ですが 【彼→私】 Mi amor (僕の愛する人) Mi vida (僕の命!?上手く訳せませんが、、、) Mi princesa (僕のお姫様) Mi reina (僕の女王様(Princesaの方が頻度高い) Mi futura esposa (僕の将来のお嫁さん)(メールの時だけ) Mi futura esposita (僕の将来のお嫁さんちゃん)(メールの時だけ) 【私→彼】 Mi amor Mi futuro esposo (メールの時だけ) お互いの名前を呼ぶことは少ないですね。 ちなみに婚約中です。 テレビ電話で彼のご両親とお話する時、ご両親もお互いのことを 「Mi amor」と呼び合っていてほほえましい限りです。

トピ内ID:2101279903

...本文を表示

おもしろい~

041
tomi
家は彼が私をラピヌーと呼びます。 フランス語で、ウサギ(ラパン)の意味で子うさぎです。 ウサギちゃんみたいなのりでしょうか? 私は彼のあだ名を考え中です。 名前からは難しくて、 パパとか、(結婚してなくて子供もまだ) ヌヌルス(ぬいぐるみ)とか今のところ読んでますけど、 ここのトピを参考にして何か見つけます(笑) 因みに私はウサギ年で、ラピヌーは気に入ってます。

トピ内ID:8658070629

...本文を表示

英語でのおきまりパターンは殆ど登場せず

041
ももんが
英国人夫+日本人妻(私)で英語が共通言語で英国在住です。タイトルとおりです。いくら英語で会話していても、ダーリンだとかハニーだなんて・・・、考えただけでも赤面してしまいます。まるで大昔にみていたアメリカ発のTVシリーズの主人公みたいで。 Hubbyから派生した(させた?)「はぶっち」っていう、もはや日本語に転化したものが今の私の流行りです。外では普通にファーストネームです。 夫も外では私のファーストネームをそのまま呼ぶか、あるいはそれを短縮すると、ちょうど英語の男性名(とんでもなく普通の、一郎、みたいなの)になるのを愛用しています。家の中では一時期はWifyでしたが、最近はあまり呼ばれる必要すらないかも? 日本映画が好きな夫は「下妻物語」で土屋アンナさんが演じていたヤンキー風少女の荒々しいしゃべりにハマってしまい、そのようにして欲しいとリクエストされたことがありました。しばらくの間「おいっ!」と激しく呼びつけてあげてたら、毎回嬉しそうでした。 時代劇系それも武家モノを鑑賞したあとは、もちろん「殿」などを所望されますが、当然無視です。

トピ内ID:5404342084

...本文を表示

私→夫だけですが

041
今回は匿名で
匿名希望・ヨーロッパからです。 ほんとバカ丸出しですが、私→夫への呼びかけは アンさん、あんこちゃん 夫の名前が○アンなので。発音が微妙なのか夫にはウケてます。 オシリちゃん 重ね重ねバカ丸出しですが、本人自慢のおしり(元スポーツ選手)らしいので。周囲に日本人がいない時限定です。 夫→私はごく普通です。ただ、名前チャン→何か文句があるときなので返事しません。

トピ内ID:3476083653

...本文を表示

フツーに

ひめ
下の名前で呼び合うことがほとんどですねー。 たまに「beauty girl」「bijin」って呼ばれることもあります。 私からはいつも下の名前だけ。。。 ハニーとか恥ずかしくて言えない! でもちょっとうらやましいです。

トピ内ID:3719352639

...本文を表示

彼はイギリス人です

まる
キュンキュンしちゃうトピですね~参加させてください! お付き合い一年半目の私たちの場合・・・ 彼→私 Baby Sweet heart My angel ○○(私の名前) ○○チャン(私の名前) 彼が日本大好きなので日本的なものがたまに登場します☆ ○○姫 ○○様    そこの美人さん  など ・・・こんな感じです。結構バリエーションあります? 私→彼の場合バリエーション殆ど無いです ○○(彼の名前)  ○(名前の頭文字) 例えば、Jeamsなら「J」と呼びます。Bobなら「B」と 時代劇が好きですから、彼は○○将軍とも言われたいみたい。(汗) Honeyは私も普通に使うものとイメージしてたんですが、お互い使ったことありませんね。 恥ずかしいけれど未だにメールで「Good night my angel」なんて言われると嬉しくてニヤニヤしてしまいます。 最後にノロケですみません(笑) 私もトピさんのように早く結婚したいな~

トピ内ID:8811090988

...本文を表示

基本名前ですが

041
匿名
日本語で 「アカチャン」 とも呼ばれます(笑) なんか微笑ましいので、日本語だと変だよ、とは言ってません

トピ内ID:7591587284

...本文を表示

米日夫婦です

キティ
我が家はこんな感じです↓ 夫→私(頻度順) My kitty ○○(名前) Princess 私→夫 ○○(名前) My Teddy Bear My Rock Star←ロックバンドのゲームが大好きなので(笑) Honey Baby 因みに私の親兄弟は夫を○○ちゃん(日本にもある名前 なので)と呼んだりしています。

トピ内ID:3180798851

...本文を表示

フランス人の彼の場合

💍
mimi
一番よく言われるのが、ma cherie,次に mon coeur, そして、相手の気持ちが高まったときにはmon angeです。英語で言うと、上から、my dear, my heart, my angelです。 なぜか、英語のmy baby, my loveにあたるmon bebe, mon amourは一度も言われたことがありません。 ちなみに、私は彼のことを下の名前以外で呼んだことがありません。 日本人の私には、名前以外で相手を呼ぶ習慣や感覚がないので自然とこうなります。私が思うに、フランスで一番多いのはma cheri(e)のような気がします。 こういう楽しいトピックはよいですね。

トピ内ID:5746427282

...本文を表示

倦怠期カップル

🐱
koneko
子供が高校生あたりになると、お互い「ダディー」、「マミー」いわゆる「お父さん」、「お母さん」になります。甘い言葉では呼ばなくなりました。。。この呼び方は、うちの場合だけかも知れません。。甘い呼び方は冗談的に使います。。。ちなみに結婚20年目です。

トピ内ID:9409946029

...本文を表示

結婚3年目の私たちの場合

🐶
Kana
こうやって書くと恥ずかしいのですが・・ 夫→私 Sweetie Sweetheart Baby My queen/ princess Darling Habibti (アラビア語でmy dear と男性から女性に言う言葉) 私→夫 Darling(この呼び方が一番多い) Darling pie(パイみたいに甘くておいしいという意味で勝手に作りました(汗)) Habibi(アラビア語でmy dearと女性から男性に言う言葉) お互い名前を呼び合うのは喧嘩した時とかまじめな話をする時位です。

トピ内ID:6211825788

...本文を表示

おもしろいですね

041
bui
うちの夫はドイツ人です。 夫→私 Angelchen (エンジェルちゃん)  Spatz(スズメという意味ですが、ドイツでは愛情表現のひとつ) Bearchen(くまちゃん) Flower the power (可愛らしいのに気が強いという意味がこもってるみたいです) 私の日本の苗字+ちゃん  私→夫 夫の苗字に語尾を付け足しておもしろおかしく呼んでます。  1歳になる子供がいるんですが、夫婦でこんな呼び方を続けてていいのだろうかと最近ちょっと気になってます。 

トピ内ID:5158387232

...本文を表示

アメリカです。

041
momo
結婚5年です。 私が主人を呼ぶときは、名前です。 主人から私 プリンセス スイーティパイ ANGEL BEAUTYFUL HONEY SWEET HEART MY LOVE DEAR SUGAR 等です。 そういえばなぜかBABYと言われたことがありません。 外国人夫を持つみなさん、相手にけっこうダーリンやBABYと 呼びかけているんですね。 照れませんか? 私は純日本人なのでとても恥ずかしくて言えません。 I LOVE YOUさえめったに言いません。

トピ内ID:8186147894

...本文を表示

ありがとうございます。トピ主です(3)

🙂
りな トピ主
英語でもけんちゃん様 Legsとはカッコイイ名前ですね。アニメのキャラで呼び合うのはグローバルな日本人(日系?)という印象を受けました。 花様 スペイン語、待っていました!ベタな発想ですが、情熱的ですね。Mi vidaはなんとなく伝えたい意味がわかります。Mi amor、実際はどんな響きの言葉か思いを馳せてしまいます。 tomi様 うさぎちゃんですか。ラビヌーって響きが可愛いですね。ウサギ年なのと守ってあげたい可愛らしい雰囲気をかけているのでしょうね~。私は午年なので、うーん、hourseyはパスです。 ももんが様 Hubbyをはぶっちに転化とは結構クリエイティブなセンスをお持ちですねぇ。殿のリクエストには笑ってしまいました。我が夫に時代劇を見せたらどうなるか興味が出てきました! 今回は匿名で様 あんこちゃんの自慢のおしり・・・。ラブラブで楽しそうなお二人が想像できます。ウチの夫は背が高いのが特徴なので・・・ノッポさん(でっきるかな~♪)!いいかもしれない。

トピ内ID:5786195776

...本文を表示

ありがとうございます。トピ主です(4)

🙂
りな トピ主
ひめ様 bijinって呼ばれてみたいですー。できればbijin-chanとか。Honeyとかはノリで言う場合もあるので、bijinという単語を知ればノリで言ってくれるかもしれません(笑) まる様 イギリスの方も同じような呼び方なのですね。英国で使われるのは英語だけど米国ではあまり使われない言葉かなぁと思っていたのですが。将軍ですか(笑)ますます夫に時代劇を見せたくなりました! 匿名様 すいません、笑ってしまいました。いつか夫が言いそうな言葉なので。本当に微笑ましいです。私も正さないと思います。 キティ様 ウチも一緒です!私の親戚は夫の名前の一部をとって○○ちゃん(日本名のあだ名!)と呼んでいます。おそらく半分以上は夫の本名を知らないと思われます(笑)My Rock Starはいいですね。 mimi様 おお!学生時代に使ってたシャンプーはmy dearだったとは。洗髪の度に何の意味だろー?と思っていました。ロマンチックな意味なんですね。フランス人感覚で気持ちが高まりによる言葉の変化はとても興味深いです。目から鱗です。

トピ内ID:5786195776

...本文を表示

ありがとうございます。トピ主です(5)

🙂
りな トピ主
koneko様 私は日本で育ったのでkoneko様夫婦が使う呼び方もアリだと思いますが、夫には少しカルチャーショックのようです。これから子供が出来たり等色々な変化が生まれ、夫婦の呼び方も変化するのでしょうね。 kana様 アラビア語のお話が聞けるとは思っていませんでした。アラビア語でもmy dearという意味で呼び合うのですね。勉強になります。英語とアラビア語が混じる会話をする夫婦、想像の粋をを超えますねぇ。 bui様 ドイツ語も出てきてくださいましたね。ドイツではスズメが愛情表現なんですねー。確かにスズメは可愛いですよね、小さくて囀りも可愛らしい。なるほど。flower the powerも面白いですね。 momo様 私の場合は相手が日本人じゃないから言えます。日本人と付き合っていた時は「愛してる」は相手から無理矢理言わされてましたね。"I love you"=「愛している」と解釈していないので、夫に毎日言うし、義理両親にも言うのだと思います。影響されやすい性格も大きな要因です(笑)

トピ内ID:5786195776

...本文を表示

momo様へ、お詫びです。

😢
りな トピ主
投稿してしまった後ですが、私のコメントがmomo様を否定してしまったような言い方になり後悔しました。自分語りが過ぎてしまったようです。折角御意見いただいたのに、私の思慮の無い言葉で不快な思いをしてしまったら申し訳ないです。深くお詫びします。

トピ内ID:5786195776

...本文を表示

楽しい~

さくらもち
和むトピで良いですね~ 私たちの場合 彼→私 頻度の高い順に dear baby sweet heart beautiful kitty piggy(長時間寝てたりするとふざけてoh my piggy~とか言います) 私→彼 honey sweetie sayang(マレー語で「愛しいもの・人」の意味です) my pig my チャーシューパオ(笑) 彼はマレーシア人ですが、人生の半分以上は英語圏にいるので普段の会話は英語です。 ちょっとまるまるしててカワイイくて 食べちゃいたいので「my pig」とか「my チャーシューパオ(叉焼まん)」とか呼んでます。 トピ主さんの旦那様が使われる「Cup cake」も可愛くて良いですね!

トピ内ID:1328036579

...本文を表示

照れるけど…

そよかぜ
こうやって書くの照れくさいのですが、私の婚約者は、アメリカ人です。 彼が私を呼ぶとき、 >Baby >Sugar >Sweet baby >私の名前 >Kitty >Princess >Boku no tuma (片言で) >Boku no kanai(片言で) 私が彼を呼ぶとき、 >Baby >彼の名前 >Sweet baby >Danna san 彼は、私の英語のteacherのようなもの。 私は、彼の日本語のteacherのような感じ。

トピ内ID:2589228693

...本文を表示

わたしも参加します!!

🐤
はりきりちゃん
3年ほどのお付き合いになるオーストラリア人の彼氏ですが、いろんな呼び方をします。 Darling(人前などで使う) Bubby (2人の時だけに使う、ベイビーの変形型?) stinky pudding (髪の毛を数日洗ってない時に呼ばれる) cucumber(きゅうりちゃん、キューティーときゅうりがなんとなく似ているところから) Pumpkin (かぼちゃ、なぜでしょう、わたしがかぼちゃっぽいから?) ○○○ニーニョ(私のファーストネームにニーニョをつけてイタリア人風に) 私は普通にファーストネームで彼のことは呼びますね。ダーリンとかは少し照れてしまって。

トピ内ID:2834928564

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧