本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 英語のスピーキング力:ネイティブにできる限り近づくには

英語のスピーキング力:ネイティブにできる限り近づくには

レス10
(トピ主 0
041
m
話題
はじめまして。

英語のスピーキング力をネイティブにできる限り近いレベルまで向上させてたいと思っている者です。

日常生活や仕事で英語を使う環境にあっても、意思疎通ができればそこまで目指す必要は全くないかと思いますが、
自分の場合、英語がツールというよりも、趣味に近いため、そこまでこだわってしまいます。

英語の学習歴はかなり長く、英語圏の大学を卒業し、社内通訳業務に携わった経験もあります。
日常会話、ビジネス会話共に、意思の疎通には問題ないレベルですが、スピーキングにかなりコンプレックスを感じてます。

集中して話さないと、未だに三人称のsをつけ忘れたり、冠詞が抜けたりと間違いをしてしまいます。
そんな細かいことは気にしなければいいし、恐らく気にすること自体がスピーキング力の向上の妨げになっているのだと思うのですが、細かいことがどうしても気になってしまいます。

頭で文法など考えず、正しい英語がすらすらと出てくるレベルになるには具体的にどのような学習が特に効果的でしょうか。
とにかく、できる限りたくさん話すしかない、とは思うのですが、そのレベルに達するにはどれくらい話せばよいものでしょうか?

体験談をお聞かせいただけると大変ありがたいです。

よろしくお願い致します。

トピ内ID:9351986519

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数10

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

日本語のスピーキング力はどうでしょう??

041
英子
英語力があるレベルに達したら、 その後の上達は日本語のコミュニケーション力=英語でのコミュニケーション力という気がします。 日本語では、自分の伝えたいことをいつもきちんと伝えられていますか? 「もっといい言い回し/気の利いた台詞があるのでは」 「目の前の人よりうまくしゃべりたい」・・・ こういう思いに囚われると、母国語でさえうまく話せません。 「こういう言い方にすればよかった」と後悔したり。 英語での会話も一緒で、細かなミスが気になってしまうのは、優先順位が 「きちんと伝える < かっこよく話す」になっているから。  ネイティブ発音の人でも、↑上記のような人はいっぱいいて、辟易させられます。 つまりは、中身なんです。 トピ主さんも、「スピーキング」でなく「どうやって自分の言いたいことを”相手に理解させるか”」に神経を集中させれば、結果的にスピーキングも上達するでしょう。相手の言うことをよく聞き、効果的な言い回しを取りいれようと必死になるからです。 この意識転換をしないと、どんなに学習しても一生壁打ち状態が続きます。 英語で会話する必然性と、伝えたい中身があることが鍵です。

トピ内ID:0610220975

...本文を表示

レスします

041
Motti
トピさんの経歴を拝見すると、かなりのレベルだと思うのですが。 でもその向上心は素晴らしいことだと思います。 私も英語圏に8年程住んでいたことがあり、大学も現地で卒業し、現地で数年働いていました。 現地在住経験があっても個人の英語力ってだいぶばらつきがありますよね。 個人の努力が反映してると思います。 私が思うスピーキングの最良勉強方法は電話での英会話だと思います。 大学時代4年間、遠距離恋愛でアメリカ人の彼と付き合ってました。 4年間毎日電話で2時間程話してたらだいぶ上達しましたね。 電話は会話が無いと続きませんし、相手の顔が見えませんからコミュニケーションは言葉で表現するしかないです。 もちろん相手がいて成り立つ方法なので難しいかもしれませんが。 誰かNativeの長電話できるお友達を見つけられればいいかもしれません。 頑張って下さい!

トピ内ID:8397954012

...本文を表示

ボディランゲージも重要です

041
lalalemon
mさんはすでにご自分でどこに問題があるかおわかりのようです。 > そんな細かいことは気にしなければいいし、恐らく気にすること自体が スピーキング力の向上の妨げになっているのだと思うのですが 日本人はこの点で立ち往生することがが多々あるように思います。このこだわりは 英語学習以前の問題かと思いますので、mさんご自身で解決していただく他ありませんが、 すでに「意志の疎通に問題がないレベル」とのことですので、ひとつだけ提案させていただきます。 ネイティブスピーカーと話されるときに相手のボディランゲージをよく観察してみてください。 欧米語のネイティブスピーカーは身振り手振り、顔や声の表情もコミュニケーションの重要な 要素として使います。発音や文法などの技術的な面は横に置いておいて、ネイティブスピーカー並みの リズムやムーブメントを研究されてはいかがでしょうか。これで話題豊xで話が弾めば、細かいことには こだわらなくなり、自然な「英語会話力」が身につくのではと思いますが、いかがでしょう。

トピ内ID:0904153600

...本文を表示

たくさんの英文を読むこと

041
マーフィ・ムシュケラ
主さんの場合、1日本国内在住2英語は趣味として学習2意思疎通は問題ないが文法でミスをする、という状況のようにお見受けします。 一番いい方法だと私が思うのは、とにかく圧倒的な量の英文を読むこと、それもできるだけ音読することです。英字新聞や原書、英語のウエッブサイトでもいいですが、できるだけ自分が興味がある分野を声に出して読むのがいいです。それを続ければ、文法的なミスはだんだん少なくなるはずです。 スピーキングを上達させるには「できる限りたくさん話すしかない」と考えがちですが、たくさん読むことで正しい文法が無意識に使えるようになり、結果的にスピーキングも上達することが多いんですよ。

トピ内ID:4792143639

...本文を表示

聞こえた通りに言う

💤
mako
「That will be~」は「ザルビー」みたいにね。

トピ内ID:6403123706

...本文を表示

文法の基礎固めをすること

😀
まーまれーど
>未だに三人称のsをつけ忘れたり、冠詞が抜けたり…そんな細かいことを…気にすること自体がスピーキング力の向上の妨げになっているのだと思う…細かいことがどうしても気になってしまいます。 >頭で文法など考えず、正しい英語がすらすらと出てくるレベルになるには具体的にどのような学習が特に効果的でしょうか。 ということですが、文法の基礎がきちんと出来ていれば、悩まなくなるんじゃないかと思いますが、どうでしょうか?私は米国の大学で上級英文法というクラスをとりました。教授がすばらしい方で、高校までは「英語の文法とはこういうもの」と、例外は例外として覚えろ!とだけ言われていたものについて、きちんとした説明をしてくださり、英語を構造(文法)から学ぶことができました。おかげで、ネイティブスピーカーよりまともな英語を話すと言っていただけます。 文法に関しては、理論的に説明ができるくらいになりましたから、話し言葉ではほとんど悩みません。細かい間違いが気になるのは、きちんと文法を理解していないためではないかという気がします。ご自身の自信をつけるためということですので、上級文法を学習することをお薦めします。

トピ内ID:2193342870

...本文を表示

マーフィ・ムシュケラさんに賛成

041
だび
私も英文をたくさん読むことをお勧めしたいです。 私もアメリカで大学在学中と卒業後、「文法は正しいけれど、アメリカ人はそういう言い方は/説明の仕方はしない。」と言われてしまうことがありました。恥ずかしながら、今でもたまにいわれることがあります。 トピ主さんが話すのは英語か米語かわかりませんが、できるならばどちらかに統一して現代語の本や記事などを読み込むと、言い回しや話の持っていき方が解って慣れてくると経験上思います。 身振り手振りは、やりすぎるとanimated(辞書にある意味は悪くないですけれど、He is animated.などと米語で言う場合は少し好ましくない意味)です。やりすぎないようお気をつけ下さい。 お互いに頑張りましょう。

トピ内ID:8414896405

...本文を表示

ありがとうございます!

041
m
皆さん、貴重なお時間を割いてレスいただきありがとうございます。 自分が思いもよらなかったようなアドバイスをいただくことができ、大変参考になりました。今後、実践させていただきたいと思います。 ありがとうございます!

トピ内ID:0808967758

...本文を表示

私の友人も

💰
eeee
makoさん方式でネイティブのような発音になりましたよ。やっぱり聞こえた音が一番確かです。日本人の発音はまずさっぱり消し去らないと無理みたいですよ。

トピ内ID:6388090928

...本文を表示

ネイティブとは何ですか

💡
小言びと
ネイティブとは一体何なのか、教えて頂きたく、出て参りました。よくネイティブ・スピーカーとか、ネイティブはこう言いますとか耳にしますが、それは何を指しているのでしょうか? よくありがちな無批評精神では、ネイティブと言う言葉が独り歩きして、唯一絶対神様のように話が進んでいきますが、あやふやな「ネイティブ」信仰はやめた方がいいですよ。 例えば、トピ主さんや回りのすべての人は日本語のネイティブですか? 多分ネイティブですよね、日本に生まれて長く住んでいるのだからね。 だけど、小町で使われる「速攻」、「基本」とか名詞が形容動詞になってしまった言葉を話すのも、ネイティブですよね。 小学校のクラスを思い出すと分かりやすいのですが、全員ネイティブです。しかし、国語力のレベルはピンからキリまで大きな差がありました。 大人になっても同じことですよ。 だから、ネイティブと言う言葉は、現地人と言う意味だと思って、国語力は千差万別だと認識しないといけません。 ネイティブのように話したい、ではなくて、きれいな洗練された英語を話したいと言うのが正解ではないでしょうか。

トピ内ID:5679460463

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧