本文へ

子供のバイリンガル教育

レス23
(トピ主 7
🐴
ハムハム
話題
みなさん、始めまして。

過去にバイリンガル教育についてのトピを色々読みましたが、新たな質問がありこのトピを立てました。

私は日本で生まれ育ったハーフ(父親が日本人で母親がヨーロッパ出身)ですが、母国語は日本語です。母とはずっと日本語でしたが、母の母語(S語とします)は高校生の時から勉強して習得し、今では現地のネイティブと間違われるくらいのレベルになっています。しかし、S語は大変特徴的で難しい言語の為、習得に相当苦労し、幼少時から母親がS語で話しかけていてくれたらと残念でなりませんでした。

成人してから母の母国で10年ちょっと住み、今は非日本人の夫と共に日本に住んでいます。

近い将来子供を持つことを考えていますが、子供には夫は夫の母語で、私はS語で話し、日本語は家庭外で自然にと考えていますが、その場合、私は徹底的にS語のみで話かけるべきでしょうか、それともS語と日本語を繰り返して話すのが良いでしょうか。

One parent, one languageと言われる方針も理解しているのですが、実際、私の周りで一人の親が2ヶ国語を使って話して(適当に混ぜるのではなく、厳格に区別をして、面倒ですが、同じ内容の事をそれぞれの言語で繰り返して伝える方式)、子供が両方の言語をきちんと習得した例があり、実際どちらの方式が良いのだろうかと考えているところです。

私がどうしてもS語で話しかけたい理由は、S語が少数民族の言葉であり、是非受け継いでもらいたいこと、それからS国の持つ独特な文化的背景や思考的背景に大きな感銘を受けていることなどにあります。

みなさんや周囲の方などで、片親が2ヶ国語を同時に使って話している場合の経験をお聞かせ頂けたらと思います。長所・短所など、気づいた点を色々お伺い出来ればと思っています。

どうぞよろしくお願い致します。

トピ内ID:8505572799

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数23

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

それは親のエゴじゃない?

041
もんきち
少数民族の言葉と外国語だけで育てられて、お子さんが突然外の世界で日本語を聞いて普通に話せるようになるとお思いですか? 私の周囲では日本語と多言語ミックスで育児をしている国際夫婦が多くいますが、早いうちから2言語を定着させている家庭の子の多くが小学校に上がってから日本語学習で躓いています。語彙数だけでなく、感覚的な問題です。一見2ヶ国語を自在に操っているように見えるのですが、解釈の仕方などに独特のクセがあり、初めからそのままで日本語を身につけているのでなかなか直りません。 一親一言語の場合、主さんは日本語、ご主人は母国語で話し、夫婦間の会話もご主人の母国語のみ…とするのが自然かと思います。 そうするとお子さんは「パパには○○語で言わなきゃいけないんだ」という認識が出来、普通に使い分けるようになるので。 必要でもない言語を普段の言葉として教えるのは親のエゴ、と思います、個人的意見ですが。 私自身はまず日本語がしっかり使えるようになってから、夫の母国語を教えるつもりです。日本で育つ子なので。 小さい頃から聞かせて耳を夫の母国語に慣れさせることだけは0歳からしていますが。

トピ内ID:1588063675

...本文を表示

言語より、どのようになってほしいか

🐧
なつ
バイリンガル教育というけれど、ほとんどが英語ですね。 外国人とのあいだに生まれた人などの違う国の方は、「その架け橋となってほしいか」、「優れた子になってほしい、好きな道を探して」と2つに別れる気がします。 トピ主さんのご両親は、トピ主さんに後者になってほしかったのでは、と思います。 トピ主さんはお子さんをトリリンガルにと思っていらっしゃいますが、大変ですよ。トピ主さんはS語ができるからいいですけど、出来ない人が言語指定しても親子のコミュがとれていません。日本語での子供同士のコミュはとれないだろうし、はっきりいって周囲は迷惑です。 それで、3カ国語ができたからといって、どうなってほしいのでしょうか? たくさんの言語が話せる方が居ますが、そのためか学力が低いひとが多いです(出来る人も居るが)。私立のエスカレーターならいいかもしれないけれど、いろいろ偏ります。

トピ内ID:0467736111

...本文を表示

国語が苦手な人をどう思いますか?母国語一つは最低限徹底。

あぶら
日本語だけで育ったとしても、国語が苦手な人っていますよね。 どう思いますか? 普通の日本人で、努力して英語をネイティブレベルに身に着けた人がいて、でも目上の方に対して敬語がキチンと使えない。・・・通訳の仕事が、出来ますか?任せられますか?英語も敬語がキチンと使えないレベルじゃないかと思いませんか? 母国語はいずれか一つを決め(S語か日本語)、それは”自分の得意教科”水準まで徹底しましょう。色んな本を読み映画を観、豊かな表現フレーズやニュアンスを知るのは、どの言語だろうと一生かかる仕事です。 あとはお子さんの能力と本人&家族の努力次第です。 ただし、発音と聴き取る力だけは、3歳頃までに着けておいた方が良いと思います(例えゴチャ混ぜでも)。 多言語で育てていると、言葉が出るのが遅くなります。語彙も非常に少ないです。混ぜないようにと思っても、どうしても混ざってしまいます。それを叱らずに我慢強く焦れずに温かく待つことが出来るならば、トピ主さんの方針でやれば良いと思います。 誰もが自分のルーツは大事にしますよ。トピ主さん自身、S語を習得できたのです。お子さんだって。

トピ内ID:7709845997

...本文を表示

どうなってほしいか2

🐧
なつ
私は、一言語が確立してからをおすすめします。ウチがバイリンやってて(海外だったので英語ですが)両方に失敗しているからです。あと、日本で高校迄行って欲しければ(これは親の経済力)、日本語を第一に。 私は、トピ主さんの両親のような子育てが一番だと思います。大きくなってからでも、学びたい時に存分に教えてあげられるご両親が居るのですから。 そして、その時迄に学ぶ意欲も違うと思いますし。 大きくなってから、その3語を選ばないときもありますし。 子供が興味を持った時でも遅くはないと私は思います。 帰国してから、言語より、一言語での、最高学力がまず先では、と思い、、ました。 親の思う通りにはならないかもしれないですけどね! ちなみに。バイリンなどにしているとまず幼・小学受験は高偏差値のところは無理です。中学もなかなか、、。高校に普通のところに行かないと、大学受験は無理です。教科が違うし。言語学科も行けなくなりますよ(大学だけじゃないが)。 偏見入っているかもしれませんが、日本で過した経験です。

トピ内ID:0467736111

...本文を表示

我が家はアジア圏ですが、

😉
おとうさん
私(男性、日本人、日本語・英語・中国語を話します)、妻(韓国人、韓国語・英語・日本語を話します)。娘がおりますが、家では基本的に、妻とは韓国語のみ、私とは日本語のみの会話です。ただし、状況によって、日本人の集まりがあれば、妻も日本語になります。時間のある限り、娘に英語を教えています。たまに家族3人ともゲームで1時間英語だけで会話とかも。私は勉強不足で韓国語は片言しかわからなので、妻と娘に悪口を言われても分からない事もありますね(笑)。娘はまだ未成年ですが、2カ国のアイデンティティーを持っています。自然体がいいと思いますよ。

トピ内ID:1697893012

...本文を表示

私なら、S語は3歳以降にするかな

041
匿名ママ
S語を教えたいというのは、トピ主さんがS国とS語が好きというだけですよね?将来その国に住む予定もない? 赤ちゃんの時から3カ国語をまんべんなく教えるのは大変だと思います。 どうしても必要な言語2個をメインにして、S語は3歳以降でも充分ではないでしょうか? 他の2カ国語がある程度できるようになってからS語をはじめても、充分話せるようになると思いますよ。 小学生までは、頭が柔らかくて記憶力が良いので、間に合うのではないかと思います。 もちろん0~3歳の間も、S語の歌を教えてあげるなど、混乱しない程度に楽しく覚えるのは良いと思います。 幼児を育てるのは、1つの言語でもとてつもなく大変なので、欲張っても挫折する事が多いから、あまり期待しすぎない程度が良いと思います。 幼児の無邪気な笑顔はとてもかわいいです。あまり無理してその大切な時間を損なわないよう、楽しく教えてあげて下さいね。 幼稚園や小学校低学年で海外移住しても、それなりに話せるようになるから、急ぎすぎなくても良いのではないかと個人的には思っています。

トピ内ID:0128588740

...本文を表示

トピ主です1

🐴
ハムハム トピ主
みなさん、レスをどうもありがとうございました。皆さんのレスを読みながら、色々頷いたり考えさせられたり勉強になります。 もんきちさん 確かに、エゴと言われればそうかも知れませんね。私の妹2人はS国に住んでおり、その他親戚も現在はほとんどがS国におり、将来(特に夫が希望していることもあり)S国に移住する可能性もある為、前回記載した理由も併せて、是非子供には最初からS国の言葉を!と意気込んでいました。また、S語は少数民族語ですが、ある国際的言語(世界で広く使われているという意味で)と似ている部分が多いこともあり、後々この言語を習いたいと思ったときに、基礎が出来ていれば容易に習得しやすいだろうと思い、メリットになるかと考えておりました。 なつさん そうですね、おっしゃる通りですね。ただ単にたくさんの言語が話せるようにというのが目的ではなくて、多言語を話せることによる世界との繋がり・広がりを基に、広い世界で活躍出来るような機会を与えてあげたいと思っています。でも、たくさんの言語が話せても学力が低いなど、学習面で弊害があっては大変ですものね。

トピ内ID:8505572799

...本文を表示

親のエゴ

hana
自分が親にしてもらいたかったこと、 得ることができなかった経験、 成し遂げられなかったことなどを、 「してあげたい」「こうなってほしい」と、 自分の子供に託す人は多いです。 でも、それが子供にとって本当に価値があるかどうか、 自分(親)は嬉しくても、子供の負担にならないかどうか、 よく考えてみる必要があります。 大変キツイ言い方をしますが(すみません)、 トピ主さんが仰っていることは、トピ主さんの自己満足のためではないでしょうか?  押し付けになっていませんか。 トピ主さんのお子さんは、この先、学齢期にS国に在住する予定はありますか? もしないのなら、まずはお父様の言葉と、トピ主さんの母語であり、在住国の言語で ある日本語の、2言語での育児が無理のない範囲かと思います。 S語およびS国については、たとえば、文化やお話、写真や映像などで、 お子さんのルーツとしてその魅力を常に語って聞かせてあげて、 もしお子さんが興味を持つようでしたら、学べるよう環境を整えて あげればいいと思います。

トピ内ID:0670782659

...本文を表示

トピ主です2

🐴
ハムハム トピ主
あぶらさん 全てにとても同感で、耳の痛い話です。将来のことを考えS語の基礎を作ってあげたいと考えるなら、S語も日本語もではなく、あぶらさんのおっしゃる通り、母国語は一つに決め、発音と聞き取りの力だけは3歳ごろまでに、という方法が良いかもしれませんね。とても参考になりました。 なつさん 「両方に失敗しているからです」とのことですが、具体的にどのように失敗(とは失礼かもしれませんが)なのか教えて頂けませんでしょうか。参考までにお聞かせ頂けましたら幸いです。 おとうさんさん 私の夫がアジア圏出身ということもあり、勝手にちょっと親近感を感じてしまいました。お子さんはそれぞれの言語でコミュニケーションを取り、3人で1時間英語だけで会話とはとても面白いですね!私は主人の言語も出来るには出来るのですが(そこまで流暢ではないのですが)、主人は母語と日本語のみ出来ます。おとうさんさんのおっしゃる、「自然体がいいと思いますよ」との言葉がとても身にしみました。色々考え・意気込み過ぎて肩が張りすぎていたのかもしれません。おとうさんさんのお宅は仲良く和やかそうな雰囲気でとても良いですね!

トピ内ID:8505572799

...本文を表示

トピ主です3

🐴
ハムハム トピ主
匿名ママさん とても参考になりました。将来S国に移住する可能性はあるものの、まだ実際にいつとは決まっていない為、当面日本に住んでいる間は、夫の母語と日本語をメインにし、S語は歌などで発音を慣れさせる程度にし、成長してから、もしくは実際にS国に移住してから習得しても問題ない(むしろその方が良い)のかも知れませんね。それに、そうですよね、幼児の無邪気でかわいい時期を、肩を張りすぎてその大切な時間を失っては本当にもったいないですよね。

トピ内ID:8505572799

...本文を表示

臨機応変に

🐤
IKEAファン
欧州在住の国際結婚家庭です。子供にはバイリンガル教育中です。 「少数民族の言葉」という表現もありましたが、アイデンティティの問題ですよね。お金になるから多言語を習得するという考え方もありますが、自分のルーツを大切にするために学ぶというのも大事な事だと思います。 我が家の子供がいずれ、どちらかの言葉を選択するのか、または両方の言葉で生きていくのかわかりませんが、自分で選べる年齢に達するまではバイリンガル教育を続けたいと思っています。 しかしながら、その子供によって言語能力にかなりの差があります。家庭環境が多言語だから必ずしもバイリンガル、トリリンガルになるとは限りません、ちなみに我が家も苦戦中です。 3言語状態になっているお子さんを幾人か知っていますが、3言語同レベルにはなっていませんね。やはり難しい。 普段使わない言葉なら問題ありませんが、現地語が弱いと大変です。ある子は幼稚園で孤立していました。(本人の性格も大きな要素と思いますが) 学校で使う言葉を最重要に、後は本人の語学能力、性格をみながら臨機応変に対応するのが大切ではないでしょうか。

トピ内ID:3647068058

...本文を表示

うちは両方日本人ですが・・(ヨコでしたらすみません)

😉
育児ママ
私も夫も英語にコンプレックスがあり、子供が小さいうちに英語聞かせて育てると英語耳になるよ~って言葉に踊らされ、ディズニーの映画等英語のまま見せるとか、毎日英語の音楽CDかけ流しとかしてました。 そんな私が後悔してることが一つ 言葉が本当に遅かったです。 言葉が出るのって個人差っていいますけど、本当に遅かった。 これで幼稚園の入園間に合うのかと焦るくらい。 親とか周りに、小さいころから英語と日本語ごっちゃで聞かせてるからなかなか言葉が出ないのよ!って言われました。 子供ってある程度頭の中で言葉をストックしてから話しだすから二言語使うことによってストックが十分でない=話さない  育児の先輩からの言葉にショックを受け、英語はサークル程度にとどめ日本語絵本の読み聞かせ等の時間を多くとった結果だんだん話すようになってほっとしました。 ちなみに子供たちはありがたいことにいまだに英語サークル等好きでいてくれるのでこの先は子供たちのペースで英語と親しんでいけばいいなぁと最近は思ってます。 日本で子育てされるならこんなケースもあるってことで恥をさらしました

トピ内ID:7043595154

...本文を表示

子どもの資質による

🐧
クレ
私の友達で、朝鮮族(中国在住朝鮮系、普段朝鮮語で中国語も分かる)の女性が日本人の男性と結婚して子ども(男の子4歳)は中国語、日本語、朝鮮語が分かり、話せてました。 朝鮮族の女性は朝鮮語が母語で、中国語、日本語は非母国語ですが、3ヶ国語を自由に操れ、ダンナさんは日本語と中国語ができました。 彼女は子どもに話すときに、3回言うんです。日本語と中国語と朝鮮語で! それで、その子どもは理解して言ったようです。 でも、その子、とっても頭が良くて、お話好きの子でした。 うちの子(日本人同士の子)は中国にいた2歳の時から1年日本語と中国語をやりましたが、3歳になって日本に戻った時は両方半端になってしまいました。大失敗。 あとで、専門家に聞いたのですが、子どもの脳は人によって発達のバランスに個人差があって、うちの子は理数系はうんと発達していたのに対して語学系は発達が悪く、その状態で2ヶ国語を入れたので無理が出たのではないかとのことでした。 子どもの発達を見ながらやったほうがよさそうです。性格もあると思います。

トピ内ID:7722277907

...本文を表示

日本国内だと難しいかも。

041
ぽいう
仮に家庭だけでS語のみだとしても、当然日本語学習が他の子どもより遅れるので、その点の覚悟しておかないと気分的に辛いかもしれません。もっとも、きちんと学校の勉強をすれば1年で追いつけると思いますが。 うちの場合は、私が100%日本語、夫と学校は英語です。就学前はやはり母親よりになるので、ほとんど日本語が母国語状態でした。学校に上がった時は無口な子供でしたが、見る見るうちに英語脳になってしまいました。息子はもともと語学に興味もなく得意でもないので、あの時私が日本語を話さなかったら、今から勉強して今のレベルになる事は不可能だったと思います。娘は語学好きで今はフランス語も勉強しているので、たぶんあの時日本語を話さなくても、それなりに習得できていたかもしれません。子供の資質も大きく関わってきますよね・・・。 トピ主さんが自然にS語で話しかけられるのなら、そうしてあげても構わないと思います。 お父さんの言葉は、案外子供は覚えないんですよね・・・。お父さんの子供との付き合い方にもよりますが。

トピ内ID:1480967443

...本文を表示

場所によって使い分ける方法は?

041
ぽち
One Parent, One Language が最もポピュラーな方法ではありますが、場所によって使い分ける方法もあります。友人夫婦は家庭では母語、外では現地語を使って子供に接しています。彼ら曰く、ふたつの言葉をまぜて話さないこと、が大前提だそうです。子供さんは特に混乱もしていないようです。 ただ3言語相手でそのうちのひとつが難解な日本語となると、子供さんへの負担が心配ですよね。この場合、S語にどのくらいウェイトを置きたいのかが、ネックになってくると思います。単になれて欲しいだけなら、例えば「ママとおばあちゃんと3人の時はS語」「この場所にいったらS語」「このぬいぐるみに話す時はS語」のようにすることはできると思います。 友人いわく、どの場所でどの言語を使うのか、一旦決めたら徹底することがポイントだそうです。気まぐれでちょこちょこルールを変えたり、2言語をミックスさせたりするのはNGだそうです。

トピ内ID:5755421857

...本文を表示

御返事ありがとうございました

🙂
おとうさん
昨日レスさせて頂いた、おとうさんです。国際結婚・子供のバイリンガルの環境という事で、偉そうなことをコメントしてしまい、失礼しました。まだお子さんはこれから、との事ですので、一つだけ。我が家も今は日本(都心)で生活しておりますが、やはり、子供の育った環境において、3歳(幼稚園児)の頃(その頃は私の仕事の都合で都会とは言えない都市で暮らしていました)言語がきっかけでストレスがありました。差別とまではいきませんが、娘が自分は幼稚園の友達と違う、という事に、悩んでしまったのだと思います。語弊を覚悟で申し上げますが、そういう時期は日本人であるというアイデンティティーを優先させないと難しいかもしれません(分かりにくくてすみません)。先ほど「自然体」と申し上げたのは、そういう意味もありました。余計な事かもしれませんが、気になりました。

トピ内ID:7876347906

...本文を表示

お勧めの本

Mrs.TESOL
ヒロシ、君に英語とスペイン語をあげるよ - 北村崇郎/著 北村光世/著 を、お勧めします。 お父様は英語の、お母様はスペイン語の大学教授で日本でお子さんをトライリンガルに育てたご家族の話です。 私はアメリカで子どもを日本語英語のバイリンガルに育てるようがんばっています。今小学生ですが、大変です。が、ことばは誰にも盗られる事のない宝物。色々な考えの方がいますが、やれない事はないです。 一つアドバイスするとすれば、お子さんが乳児、幼児のときにしつこいぐらい、同じ内容のことを少し違った言い方で(ボキャブラリー、構文)何度も話すという癖をつけるといいかと思います。

トピ内ID:2332512950

...本文を表示

トピ主です4

🐴
ハムハム トピ主
hanaさん おっしゃるとおりですね。親の価値や夢を子供に押し付けてしまうのは親のエゴだと同感です。私もエゴの部分があるのかもしれませんが、気持ち的には親族の多くが暮らし、将来移住の可能性もあるS国を子供のことも考え重要視しておりました。上にも書きましたが、S語やS国に関しては子供に無理ない範囲で触れさせる程度にし、興味が出たら手助けをという方がよいのかもしれませんね。 IKEAファンさん やはり3言語だと難しい場合が多いのですね。何はともあれ、この先数年は日本に生活することになると思うので、日本語に一番力を入れることが重要ですね。 育児ママさん 貴重なお話をしてくださり、ありがとうございました。外国語のかけ流しでそのような弊害が生まれてしまうこともあるのですね、びっくりしました!お子さんがその後順調になられたようで安心しました。とても参考になりました、ありがとうございました。

トピ内ID:8505572799

...本文を表示

トピ主です5

🐴
ハムハム トピ主
クレさん 朝鮮族の方のお話、とても興味深く読みました。彼女は子供に3回繰り返しておっしゃるのですね、とても根気がありすごいですね!私の知り合いにも2ヶ国語を2回繰り返して使い、子供が両方(プラス父親の母語)流暢に出来るようになった子がいましたので、別の例も聞けて良かったです。また、お子さんのお話もありがとうございました。子供の得意分野と性格にもよるのですね。子供の発達を見ながらとのお言葉、まさにその通りですね。ヨコですが、お子さんは理数系が発達されているなんて羨ましいです(私は理数系がてんでだめなので・・・!) ぼいうさん とても参考になりました。やはり、子供の資質も関わってくるのですね。それに、確かにお父さんの言葉は話せない子どもはかなり多く見受けられるようですね。子供と接する時間が少ないからでしょうかね。 ぼちさん 大変ためになるレスをありがとうございます。確かに、複数言語を混ぜない、特定の場所や人とはこの言語で、と明確なルールでというのは良い方法ですね。

トピ内ID:8505572799

...本文を表示

トピ主です6

🐴
ハムハム トピ主
おとうさんさん 再びレスをありがとうございます。いえいえ、全然偉そうなことなんてありませんでしたよ。むしろ暖かいご家庭なんだろうな~とほんわか幸せに感じるほどでした。娘さんは幼稚園で辛い思いをされたのですね。やはりアイデンティティの問題は、特に自分だけ周りとは違う、というような感じ方をする危険もあることから(特に日本では)、とても重要なことですね。意気込んで色々な文化に触れさせようということよりも、自然体で形成される一つ軸になるアイデンティティ形成に力を入れることが重要なのかもしれませんね。参考になりました。どうもありがとうございます。

トピ内ID:8505572799

...本文を表示

トピ主です7

🐴
ハムハム トピ主
Mrs.TESOLさん とてもためになるレス、ありがとうございました。とても勇気付けられました。そして、とても良さそうな本を薦めて下さり感謝しています。早速注文(残念ながらもう絶版のようですので、古本で探してみます)しようと思います。 Mrs.TESOLさんもアメリカで頑張ってください!ありがとうございました!

トピ内ID:8505572799

...本文を表示

可能ではあると思います

🐤
ゴードン
3カ国語の習得は可能なことだと思います。 トピ主さん:S語 ご主人:自身の母語 を家庭内で徹底しつつ、出来れば早目に保育園等に入れたりして同年代の子と過ごす時間を作ってあげれば日本語も習得できると思います。 母方の祖父が日本人なのですから、お祖父さんと会う時は日本語で話しかけてもらえば良いのでは? もちろんお祖母さんからはS語で。 でもやると決めたら中途半端に言語を混ぜて使ってはいけません。 これで失敗している家族を身近に見ています。 子供はどの言葉も年齢レベルには話せず、結果夫婦は旦那さんの母語を諦めました。 どなたかがおっしゃっている様に、お子さんの言語能力にもかなり左右されることだとは思います。 お母様がS国出身だとのことで、その文化や言語を受け継いでもらいたい気持ちは分かります。 お子さんに無理が掛からないよう様子を見つつ頑張って下さいね。

トピ内ID:7558047783

...本文を表示

わたしも

041
匿名
英語を聞き取る耳だけはつけてあげたいと英語の教材の掛け流しを1歳から始めました。 子供は言葉の発達が早く1歳には好きな絵本を暗唱していました。 英語の掛け流しを毎日一時間くらい続けていました。 我が家の場合は、遊び程度が目標です。 一ヶ月で英語の単語が次々出てくるようになりました。 ものすごくおしゃべりな子供だったので言葉が遅くなるかな?と思いましたが二歳には大人と同じスピードで会話するようになりました。 英語は単語で色や数字、果物を言ったり簡単な文なら言えました。 このときは、時々英語でままごとをして遊びました。 日本語で質問したら日本語で答え、英語で質問したら英語で答えます。 三歳にはひらがなを一ヶ月で覚え、名前を書いたり、英語の看板を見つけて読んだり楽しいみたいです。 子が0歳の時に英語で話すと口元を必ずじっと見ていました。 0歳でも言語の違いが分かるんだなとその時思いました。

トピ内ID:2842382815

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧