本文へ

多言語環境で育つ子供

レス15
(トピ主 4
🙂
まる子
話題
こんにちは。
もうすぐ1歳になる娘がいます。
私の母国語は日本語、夫は独語、夫婦間の会話は英語で、現在仏語圏に住んでいます。
子供が産まれる前に少し調べた結果、子供には親が自分の母国語で話すのが一番良いとのことで、私は日本語、夫は独語で娘に話しています。
ですが、今後日本または独語圏で暮らす可能性は低く、また、夫の職業上、これからどの国に住むことになるか分からないため、教育、そして思考の基礎となる第一言語は英語が良いだろうと考えています。
2歳から英語系のプリスクールに通わせる予定です。

現在このような4ヶ国語環境ですので、子供の言葉の遅れは予想していますが、将来にわたって障害となるようなことにならないかと心配しています。

似たような環境で子供を育てた経験のある方、どのようなご苦労があったか、どのような努力をしてこられたか等、教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします。

トピ内ID:1655666175

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数15

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

アドバイスではないのですが・・・

🐤
ドレミの歌
こんにちは。 うちの子はまだ話せないので経験談は語れないのですが、同じような環境なので思わずレスしちゃいました。 夫は仏語圏出身で現在私たちは独語圏在住です。 夫婦の会話は独語なので子供は3言語環境で育てています。 まる子さんご夫婦と同じように私たちもそれぞれの母国語のみで子供には話しかけています。 うちも夫の仕事の都合で引越しがないともいえないので英語ができるといいのかもしれませんが 子供にはあまり早いうちからいろいろな言語に触れさせて混乱させたくないのと セミリンガル(ダブルリミテッド)になってはほしくないのでそのようにしています。 また仏語や独語ができれば、苦労することなく英語に馴染めると思うからです。 ちなみに、私たち夫婦は   "Growing up with Three Languages: Birth to Eleven" (Xiao-lei Wang著) と言う本を読んでいます。

トピ内ID:4576300822

...本文を表示

3ヶ国語環境です

041
ラブ蔵
私が日本語、夫が英語でスペイン語圏に住んでます。子供は11歳、英語のみの学校に行ってます。子供は英語は年相応、日本語は聞けばわかる程度、スペイン語はスペイン語圏に住んでますが、こっちはうーんですね。場所柄英語を話す人も多いので、親の私たちもスペイン語ももうここに15年住んでいるのにうーんです。 私も3ヶ国語環境で言葉の遅れを心配しましたが、男の子ってこともあるのか話し始めはちょっと遅かったですが、いまは心配ないですね。

トピ内ID:5214565698

...本文を表示

うちも4ヶ国語です

041
さくらもち
4歳の息子がいます。トピ主さんと同じく、私は日本語、夫はドイツ語、夫婦の会話は英語です。第三国(非英語圏)に住んでいて子供は現地校に通っています。 私も子供の言葉の遅れは心配していましたが、うちの子は日本語もドイツ語も、今のところ言葉の遅れはありません。英語は自分から話しませんが、夫婦の会話はほぼ理解していて、時々会話に入ってきます。現地語も流暢に話せて、先生やお友達との意思疎通に問題ないようです。 ただこの先、現地語がどんどん強くなってくると思うのでそれが気がかりです。本当はインターが良いかなと思ったのですが、自宅から遠かったのもあって、近所の現地校に入れました。結果的には楽しく通っていて、近所にも遊ぶお友達もできて良かったと思っています。 言語に関しては個人差があると思います。うちの息子は今のところは(英語は除いて)偏りがないですが、そのうち顕著に表れてくるのではと思っています。4ヶ国語話せても、そのどれもが中途半端では子供がかわいそうです。ひとつでもしっかりと母国語があることは子供にとって大切ですし、自信につながるのではと思っています。 いろいろ悩みますよね。。

トピ内ID:6999268393

...本文を表示

まず、両親の母語

041
ヨセミテ
我が家もまる子さん程ではなくとも、ドレミの歌さんと同じ環境です。 私:日本出身、夫:フランス出身、居住地:米国 現在息子は4歳少し。 見事に、三ヶ国語を操ります。 私は日本語のみ、夫は仏語のみ、夫婦の会話は英語。 地元幼稚園に入った時、英語ばかりの環境に息子はかなりとまどったと思います。 それまでに地元の友達と遊ぶ時や習い事で英語に触れてはいたけれど、母親のフォローもない100%英語環境となると、いくら幼児でも辛かっただろうな、と。 入園後1年近くが過ぎた今、綺麗な発音の英語を話しています。 ただ、同級生と比べるとまだまだ追いつくべき課題は多いですが。 ドレミの歌さんがおっしゃられているように、仏語・独語ができれば、英語に馴染むのは早いと私も思います。 と言うのも、夫は英語が苦手でしたが、今ではネイティブ並。英仏で似たような単語がたくさんあるので、語彙を増やすのが楽みたいで。 まる子さん達は将来どこに住むかわからないとのことですが、両親の母語を徹底することが現在の基本でしょう。 その二つがしっかりしていれば、お嬢様のゆるぎないコアになります。

トピ内ID:0096473325

...本文を表示

何事も計画通りにはならないので…

🐧
こおり
あまり気を揉まれない方が良いかと思います。 ただ、一つお話させて頂くならば、同じような環境の子供たちは、欧州にはゴマンといます。国境だらけの大陸ですから…。親も含めて、三か国語以上話す方は、結構沢山おられますよ。 我が家は、主人が英国人でドイツに住んでいます。 子供たちは高校生ですが、ちょっと特別な環境で、主人がEUに勤めている関係で、EUが建てた学校に小学校から通っています。幼稚園3年間はドイツの地元の幼に入れました。 主人は英語、私は日本語、周囲はドイツ語、学校では英語科クラス所属ですが、単位科目にドイツ語の他にラテン語、スペイン語を取っています。英語科以外は独語・仏語・伊語・スペイン語・オランダ語クラス等あり、その両親たちの決めたクラスで勉強しています。 という訳で、両親も3カ国語以上話す(理解する)方は当たり前、その子供たちも学校や周囲の環境の影響でそれ以上話す子供は普通に居る環境にいます。 我が子たちや友達にはいませんでしたが、あるご家庭で吃音がある子供の例を聴いた事があります。ただ、高校以降はなくなり、5カ国語を操っているそうです。 続きます

トピ内ID:7820395948

...本文を表示

続きます

🐧
こおり
吃音等が発生した場合は、その家族もそうでしたが、言語カウンセリングに通われたりするようです。 吃音の問題には心の問題も関係しているようですので、その場合は注意が必要ですよね。 必ずする事は、親は母国語だけで話す事。ぶれない。それから、どうしても日本語不足になるので、日本語のTVや補習校を利用したりするのも良いと思います。 お陰様で、我が子たちは笑点や漫才を見ながら笑い、子供たち同志では英語で話しながら『可笑しいよね、◯◯師匠!』とか普通に言っているので、私はいつもそれが不思議でならず、この子たちの思考回路はどうなっているのだろう?と脳みそを引っ張りだしたい衝動に駆られること、しばしばです。 ご主人さまとよく今後の事を話し合いつつ、あまり気を揉まず、なるようになる!と大きな気持ちでいましょう。 言語障害や遅れなどが一時期見えても、その時はカウンセリングや周囲の方(学校等)の助けを借りれば良いと思います。 ある程度の歳になれば、ちゃんと結果は見えてきますので…… お子様の健やかな成長をお祈りしています。

トピ内ID:7820395948

...本文を表示

杞憂にすぎないでしょう

041
LB
私は日本語、夫はドイツ語、子供達は小学生時代は英語圏で育ち、その後中国語圏でイギリス系の中学高校へ。家庭では徹底して日本語、ドイツ語で通していました.基本的に我が家では英語禁止が続いていました。 中学になり、第2外国語として、スペイン語、フランス語、中国語を取りましたが、子供達それぞれ、新しい言語に対してもスムーズにはいっていけるようで 常に`A*`の成績を取ってきていました。 残念な事(?)に今では英語が第1言語になってしまっているようですが、日本語も全く困ることなく、十分ネイティブです。日本のドラマを見て、カラオケで一緒に歌えて楽しいですよ。 要は 親がその方針を一度決めたら ぶれない事。私個人としては、親は自分の母国語を通すべきだと思っています。子供達が大学に進んだ今、思う事は 多言語の環境は優位な事こそあって、決してハンディにはならないという事です。 

トピ内ID:3313114908

...本文を表示

ありがとうございます。トピ主です。

🙂
まる子 トピ主
ドレミの歌さん、ラブ蔵さん、さくらもちさん、ヨセミテさん、こおりさん、どうもありがとうございます。 先輩母さんたちの体験談、とても励みになります! そして読んでいて、皆様の強さを感じました。 もともと心配性なこともあって、あれこれ考えては不安になってしまうこともあるのですが、親が不安だと子供に悪影響ですものね、まずはなるようになると自分のやり方を信じて、まだ始まったばかりの子育てを楽しみたいと思います。 夫はヨーロッパ出身で自身が数カ国語話すこともあって、結構楽観的ですし。 西洋語は似ているのでひとつ出来れば他も馴染みやすいということは、私も英語が出来るようになってから仏語を学んだので、自分でも実感しています。 まとめてのお礼で失礼致しますが、皆様、ありがとうございました。 皆様のお子様方が、みな健やかに成長しますようお祈りしております。

トピ内ID:1655666175

...本文を表示

ありがとうございます 2

🙂
まる子 トピ主
LBさん、ありがとうございます。 大きくなったお子様達が、英語を第一言語としても日本語もしっかり出来ているというお話には勇気付けられます。 親が相手や状況に応じて言語を使い分けるのを見て育つことになるので、母国語と外国語というよりは、人によって使う言語はいろいろ異なるものだという認識で育つだろうなと思っているのですが、どの言葉も中途半端にならないだろうかと思ってしまって。 ですが、こうやって皆様のお話を伺って少し安心しました。娘の様子をしっかり観察しつつ、親は自分達の母国語で通して、しっかり育てていきたいと思います。 ありがとうございました。

トピ内ID:1655666175

...本文を表示

ちょっとだけ状況が違いますが・・・

041
NP
私の家は、夫婦どちらも日本人ですが、公用語が広東語、その他にも英語と普通語(中国標準語)が普通に飛び交う場所に住んでいます。 3歳の息子はイギリス系の幼稚園へ通い、日中は英語で園生活を送っています。 家庭で日本語を徹底していますので、日本語の遅れはありません。 英語は家庭で話さない分、少し同級生よりも遅れていますが、それでもひどい遅れはありません。広東語、普通語もなんとなく耳に入った言葉を覚えているようです。 私の住んでいる地域では、公用語の広東語が廃れてきており、家庭でも全く広東語を話さないケースが多くなってきました。つまり、英語と普通語のみで育てるのです。 しかし、その家庭の多くで、子供が大きくなってから親子のコミュニケーションが難しくなっています。 子供が小さいうちはいいでしょうが、大きくなり会話の内容が複雑になってくるからです。一方、親の英語や普通語スキルは深く理解し合うには不十分(母国語ほどではない)ので、やむを得ない状況です。 やはり、複雑になる子供との関係を考えると、母国語で接するのが一番ではないかと思います。

トピ内ID:1235995065

...本文を表示

将来的には読み書きも重要

041
たく
多言語状況で育った、あるいは子どもを育てているという状況にいる者ではありませんが、アメリカに10年ほど住んでいました。 そこでバイリンガル・マルチリンガルの人たちと接する機会が多くありましたが、多言語状況の中で育った子どもたちは、発音の「なまり」が多少あるにせよ、どの言語でもコミュニケーションで困るといったことはあまりないようです。 しかし、大学レベルでエッセイを書いたり、仕事で高度な読み書きのスキルを要する場合などは、どの言語も中途半端だということで悩んでいる人もいます。読み書きは、(学校・家庭)教育の中で発達していくものですので、特定の言語を一貫して教育しないと、高度なリテラシーを得られなくなる可能性もあるかもしれません。将来的に、ある程度の知的職業についてほしいとお思いであれば、準備はしておいたほうがいいのではと思います(例えば、小学校から大学まで、すべて英語使用の学校に通わせる、家庭で補助的に特定の言語の読み書きを一貫して行なう、など)。もちろん、子どもは大変ですが、一貫していれば、2語以上の読み書きを勉強させることも可能かと思います(知人にいます)。

トピ内ID:6736253821

...本文を表示

ありがとうございます 3

🙂
まる子 トピ主
NPさん、たくさん、有難うございます。 私の知り合いにも、両親とも中国人なのに、英語で教育を受けた子供は親が中国語で話しても英語で返すという、聞いて理解できても話せない、親もそれを気にしている風でもないという人たちがいて、漠然と、そういう風になってしまっても仕方ないのだろうかと感じていました。 しかし、娘にとって「母国語」とは?と思うことがあります。そもそも、自分の国籍のある国で暮らす可能性は低いので、後にアイデンティティークライシスに陥ったりしないだろうかと。 話が逸れましたが、、、 たくさんのおっしゃっていることを危惧しているのですが、それゆえ、学校教育は一貫して英語ベースでと考えています。日本語は、読み書きがそれなりに出来るようになってくれれば嬉しいですが、それで学業に影響が出たり本人のストレスになることのないよう、娘の言語能力と相談しつつやっていきたいと思います。

トピ内ID:1655666175

...本文を表示

フランス在住です

041
シクラメン
夫も日本人でこちら生まれの子供が1人がいます。 今は大学生で、ずうっと現地校に通って来ました。日本語は家庭で話し、読み書きは通信教育で学び、中学生程度の力はあると思います。外国語は第一は、英語、第二は、ドイツ語、その他ラテン語を選択してきました。今は大学での外国語が英語だけなので、本人の希望でイタリア語の勉強をはじめました。 数ヶ月で驚くほどイタリア語の会話ができるようになっています。 これも今まで、多言語の環境で育ってきたからだと確信しています。 子供が幼稚園のころは、現地語の遅れがないか一喜一憂していましたが、幸いにも杞憂に終わりました。 飛び級制度のあるこちらで、2年飛び級しています。 何より多言語を持っていることで、本人が誇りを持つことができています。ご参考になれば幸いです。

トピ内ID:2076002774

...本文を表示

ダブルネイティッドに注意

元塾講師
余計な事かとは思いますが、念のため投稿します。 人間が自分で読み書きができて、さらに十分な思考を行える言語を持つことは大変重要です。 私が担当した生徒で、母親が外国の方で、父親は日本人、本人は日本生まれで日本育ち、家庭での会話は母親の言葉、外では日本語で問題ない、という中学生を担当したら、本人は日本語も、家庭で会話している言語もどちらも理解できていないことがありました。 私が担当した際にはすでに受験を控えていましたが、そもそも日本語の読解が中途半端なのに、他に理解できる言語が何もないので、指導に大変てこずった経験があります。 海外で教育をするにしても、日本国内で教育をするにしても、ある程度大きくなるまでは、最低一つの言語に固定した教育を行った方が良いと思います。 言語の理解が中途半端だと、本人がいくら優秀でも、将来への希望は持てない状態になると思います。

トピ内ID:3805190922

...本文を表示

ありがとうございます 4

🙂
まる子 トピ主
シクラメンさん、元塾講師さん、ありがとうございます。 多言語環境で育つことがその子にとって有利になったお話は、嬉しい限りです。またそのことが本人の自信につながっているというのは、素晴らしいことですね。 元塾講師さんの担当された生徒さんは、もしかしたら、ご両親が、家庭での会話に問題がないことで言語力に問題がないと考えられてしまい、読み書きの能力に問題があったことに気づかれていなかったのでは、と思いました。 言語力には個人差がありますし、たとえ日本で日本語のみで育った日本人でも物事の理解力には人によってかなり差があるわけですが、お子様達が多言語を身につけていらっしゃるという方々のレスを読んでいると、子供は言葉を勝手に覚えるものとして放任するのではなく、積極的に子供の言語発達を観察し、関わっていらっしゃるのだろうという印象を受けます。 我が子が言語に強いタイプであることを願うばかりですが、大切なのは、親が注意深く見守ってやって、状況に応じて的確なサポートを与えてやることだろうなと思うようになりました。

トピ内ID:1655666175

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧