本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 外国のマックでの注文の仕方、教えて下さい

外国のマックでの注文の仕方、教えて下さい

レス36
(トピ主 2
041
MAC
話題
きっと指をさせば商品が出てくるんだとは思うのですが、 できたらいい思い出に英語の一つも言ってみたいです。 どんな風に注文すればいいものなのでしょう? よかったら教えてください。

トピ内ID:8383514176

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数36

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

For here or to go?

041
留学生
アメリカでのことしか語れませんが・・・ アメリカ人だってマックの注文では英語の文章を語っているわけではありませんので、 単品の名前を列挙するか、セットに番号がついていればそれを言うだけですが、 必ず聞かれるのが、「For here or to go?」です。「店内でお召し上がりですか? お持ち帰りですか?」ですね。どちらかを答えます。

トピ内ID:1350894776

...本文を表示

思いつくがままに書いてみました

🍴
在米おばさん
こんにちは。 外国のマックでの注文の仕方ですよね? ここアメリカでは、別に日本となんら変わりは無いと思います。 欲しい物を言うだけ。 フライドポテトはフレンチフライといいます。 簡単に言いたいなら、セットメニューを頼むといいでしょう。 大抵写真(パネル)が出ていて番号がふられているので、 1番のセットメニューだったら”Combo number 1". 聞かれる事と言えば、 ◯ここで食べるか、持ち帰りか(For here or to go?) ◯フライや飲み物のサイズ(Small,medium or large?) ◯ケチャップは要るか?(You want ketchap?) ◯ナゲットのソースはどれがいいか(What kind of sauce?) 以前は、何十セントか余計に払うと、フレンチフライや飲み物をセットメニューのものよりも大きい物を買えたけど、それがアメリカ人の肥満につながるとかで問題になり、廃止するとかしないとか騒いでたけど、どうなったのかな? あ、あとネットであらかじめメニューをチェックしておいたらどうでしょう? エビバーガー、無いっすよ。

トピ内ID:1564006883

...本文を表示

ハワイにて

041
にゃんこ
指をさすためのメニューがありませんでした。 ワイキキとは少し離れたところのマックです。 上のところに表示されているメニューをいわなければなりません。 ワン ○○ プリーズで良いと思います。 わたしが買った時は、店員さんに「クリスピーorなんとか」と聞かれ、 なんとかの部分が聞き取れず、仕方がないのでクリスピーと答えました。 たぶんチキンがサクサクだったのでそのことだったのだと思います。 友人はうまく頼めず、さらに店員さんのキラキラの前歯に気を取られてしまい、 思ったのと違うのが来てました。

トピ内ID:7265166682

...本文を表示

アメリカに住んでいました。

041
riko
ナンバー○です。上を見上げるとそのセットの写真があります。数字が入ります。 Pleaseも何も要らないです。 マクドナルド等大きなチェーン店はこれでいけます。 アメリカは英語が話せない人もたくさん住んでいるので、こういうシステムになっているんだな~と思うことがあります。 他のハンバーガー屋さん(おいしいところ)は難しい時があります。(細かいオーダーを聞いてくるので、それが聞き取れるか?) とっても優秀な大学を卒業した友達は日常会話には自信がありましたが、全く聞き取れなかったので私が助けにいきました。(早口すぎて) (たとえば、ピクルスはどうする、ケチャップはどうする、サイズは、パンはどの種類、とか) 英語の一つも言ってみたいという答えになりましたでしょうか~?

トピ内ID:5287533619

...本文を表示

英語でオーダー

🐤
AUS
May I have a ---- please? 実際には、ただI will have --- とか、Can I have ---?って言って注文する人多いですけどね。May I have--- pleaseがいいと思います。 あとThank youとPleaseはとっても大事です。 日本で言うセットはMealです。チーズバーガーミールとかキッズミールとか。 同じ英語圏でも国によってお持ち帰りは、Take awayという国もあります。Have here or take away?のように聞かれるかな。 たまーに聞かれますが、飲み物何にしますか?って聞かれずに、勝手にコーラ出てくることもよくあるので、希望のある場合は、オーダーの際にはっきりと伝えましょう。

トピ内ID:6898184902

...本文を表示

スマイルは0円ではないですからね

041
在米10年
外国も色々ありますが「英語」と書いてらっしゃるので、英語圏での注文ということですよね。 国や地域によりますが、オーダーを受ける店員さんが流暢な英語を話すとも限りませんし、ネイティヴでないひとの英語を聞き取るのに慣れていないケースも多々あります・・・という大前提のもと: 大手のハンバーガー・チェーン店では、カウンターの上に大きな写真とに番号付きでメニューが載ってますので、「ナンバー○、ラージ!」とか言うのが一般的で間違えられる確率が低い注文の仕方です。 ピクルス抜きで、とか細かく注文も出来ますが、嫌な顔されるかもしれません。 それから食べていくのか持ち帰りなのか聞かれたら「To go!」(持ち帰り)と言っておきましょう。 袋に入れてくれるので、テーブルで食べても問題ありませんし、余ったら持ち帰れます。 面倒がりか適当な店ではそんなことも聞かれず袋に入れて渡されますが。 そうして注文した物が間違いなく出てきたらアナタはラッキーです。 感謝の気持ちを込めて「サンキュー!」と言いましょう。 日本のように決してスマイル0円ではありませんので念のため。

トピ内ID:8138550463

...本文を表示

メニューを指さして・・・

bibi
This one prease. これで頼んだものが出てきます。 コーラを飲みたいならコークと発音してください。 英語が全くできないなら、下手に凝った英語を使うと、余計めんどくさいですよ。 「どこから来たの?」 「俺は日本の○○に行ったことあるんだよ。○○行ったことあるかい?」 などなど、おしゃべりが好きな親日家の方がいれば、余計話しに花を咲かせたがりますから、余計な英語は覚えないで、片言・もしくは超簡単な英語だけ発してた方が良いですよ。

トピ内ID:9607633081

...本文を表示

アメリカだと

041
ポンコツ
多分、天井に写真付きメニューがあるだけです。 1Big Mac/MEAL$4.75 Sandwich$2.30(値段は架空) こんな感じです。MEALは日本のMサイズのセット、Sandwichは単品のことです。 主なセットメニューに番号が付いて表示されていますので、それで注文するのが早いです。 「Could I get A Number 1 meal with no cheese?(1番のセットを1つ、チーズ無しで)」 注文が終わると「For here or to go?」と聞かれるので、 店内で召し上がるなら「For here.」お持ち帰りなら「To go.」と答えます。 「Take out」も多分通じますが、せっかくなら生の英語で「To go」と言えるといいですね。 ちなみにLポテトは「Large Fries」といいます。For hereのときは、飲み物はおかわり自由なので、いっぱい飲む予定でもMサイズで十分です。 店員が注文の確認をして合っていれば「That'll do it.(それでいいです)」

トピ内ID:1674217028

...本文を表示

カウンター台にメニューがない国も多い。

🙂
mika
残念ながら手元にメニューがなく、指差しでは注文できない国も多いです。 英語が苦手な私は、「数字+品名+please」です。 最後に「Here or to go?」と聞かれます。 初めは理解できず、店員さんのジェスチャーに救われました。 店で食べるならhere、持ち帰るならto go です。 英語圏にお出かけですか? もし違うなら、こんにちは・さようなら・ありがとう・お願いしますと数字くらいは調べて行って下さいね。 では、楽しい旅を!

トピ内ID:2380890598

...本文を表示

でぃすわんぷり~ず

041
おばはん
とバーガーとポテトとドリンクを指したら、陽気なレジのお兄さんが何か言ってる。 わ~、わからん!と思って動揺してたら、お兄さんがいきなりレジを持ち上げ(!)、こちらのほうにボタンを見せて押しながら説明。 それでようやく「セットにしたほうがお得です」といっていることがわかりました。 「おぉ!いえす、ぷり~ず!」と満面の笑みで親指を立てたら、お兄さんも笑いながら「ThankYou!」といってました。 ちなみに私、英語は5段階評価で2以外取ったことがありません(それで大学卒業している不思議) 楽しかった~。 10年前のロンドンでの話です。

トピ内ID:2572233972

...本文を表示

私も知りたい

😣
オレンジ
私のは失敗談ですが・・・ 2番のセットをオレンジジュースで、と頼もうとしたら奇妙な顔をされて、 なぜかかなりスモールサイズのオレンジジュースが2つ出てきました。 あまりに恥ずかしくて一瞬、このまま去ろうかと思いましたが・・・ お昼これじゃ辛いので(笑)ジェスチャーで頑張ったような。 どう伝わったんでしょう。謎です。 ちなみにこれは姉ですがまだエスプレッソが一般的でなかった時に 値段の安さからそれを頼んだらカップが小さくてビックリ・・・。 見た私も笑いがこみ上げてきました。今は分かりますが・・・。

トピ内ID:3855145902

...本文を表示

経験あります。

😍
sara
結局、発音しやすいメニューにしました。 つまり、「ビックマック」これは完璧です。 友達はどうしても、ナゲットが食べたかった らしく、ナゲット、ナゲッツ、ナゲッなどと チャレンジしてみましたがダメで、メニューを 指し示す事でようやく食べることが出来ました。 余談ですが、ドリンクは有無を言わずLサイズが 出てきたような。

トピ内ID:2040122077

...本文を表示

こんなのどうでしょう?

😍
マック好きっコ
トピ主さん:I WILL TAKE THIS(これ下さい。指でさしながら) 店員さん:TO GO OR FOR HERE?(持ち帰り?ここで食べる?) トピ主さん:持って帰るならTO GO そこで食べるならFOR HERE そもそも外国のマックって所はかなり横柄なのでこれくらいフランクでも良いと思います 1度黒人さんがGIVE ME A COKE(コーラくれい)とだけ言っているのを聞きました。 GOOD LUCK!!

トピ内ID:4559921514

...本文を表示

This one, please.

041
びるぼ
私はメニューを指さしながら 「This one, please.」 これだけです! だいたい次に「For here or to go?」(店内でお召し上がりですか?それともお持ち帰りですか?)と尋ねられますので、「For here,please.」か「To go,please.」で答えます。 「What would you like to drink?」と飲み物を聞かれたら、希望の物を言いましょう。 検索サイトで「バーチャトラベラー」を検索すると、ファストフードの英会話がバーチャルでできますよ。 お試し下さい。

トピ内ID:3718002673

...本文を表示

アメリカでは

在米
ドライブスルーに行ってナンバーxxプリーズといってセット番号を注文してみてください。サンドイッチかミールかと聞かれますのでセットの場合はミールプリーズでハンバーガーだけが欲しい場合はJust a sandwitchと言えば通じるはずです。この場合のサンドイッチは単品と言う意味ですのでメニューにないサンドイッチがでてくるわけではありません。 飲み物は?と聞かれたらコーラだったらコークプリーズといった感じですかね?

トピ内ID:2901870856

...本文を表示

アメリカでは

🐤
とっとこハム太郎
国にもよると思いますが、アメリカと仮定してお答えします。 こちらでは、日本のようにレジのとこに下敷きのようなメニュー表はありません。だから、指をさして注文するのは難しいと思います。 注文するときは、 Can I have 何々?といえば良いです。日本でいうセット?はコンボといって、セットの2番は、コンボ、ナンバー2とかいいます。あとは最後に "For here, or to go?"と聞かれたら、店内で食べるなら、For here. テイクアウトならTo goと答えます。あと、S,M,Lはスモール、ミディアム、ラージといわないとダメです。 ご健闘を祈ります!

トピ内ID:2127683338

...本文を表示

アメリカでは

本日マイナス25度
セットメニューには番号がついているので、頼みたいメニューの番号(例:3番)と、お好みの飲み物(例えば、Coke)をこんな風に一気に注文しちゃいます。 Can I have Number Three with Coke? その後、For here, To go? と聞かれます。お店で食べるなら、For here。テイクアウトなら、To goと一言答えればオッケー。 これで、バーガーとポテトと飲み物が出てきちゃいます。簡単ですよ~。

トピ内ID:7303401033

...本文を表示

アメリカのマックのコーヒー

🙂
めるも
そういえば、アメリカ行ったとき何て言って頼んだんだろう・・・。 メニューに書いてあるセットの英語をそのまま読んで、最後にプリーズをつけただけのような・・・ うわっ恥ずかしっ  こんな回答でごめんなさい!! 思い出として、日本のドリンクのMサイズがアメリカのSで、日本のLがアメリカのLLで・・・とワンサイズおっきかったのを覚えています。 ホットコーヒーをふたつ頼んだら、ふたつともホット専用のカップじゃなくて、ジュース用のLL(日本サイズ)カップに並々と注いで渡してくれました。 あれは何だったんだろう・・・。夫とふたりで面食らいながら「ひとつ(頼めば)でよかったね」と話しながら、大判振る舞いのコーヒーをすすったのでした。

トピ内ID:6342463804

...本文を表示

マックと言うよりは

Ash
マクドと呼んでます。注文はどこも同じようなものでポピュラーな物は写真と値段(単品とソフトドリンク、フレンチフライとセット)、セットメニューでもフレンチフライのサイズも注文出来るはずです。(Large, Medum,Small) 最近全然行っていないんですが新しいメニューが大分増えたようです。試してみてください。

トピ内ID:8302475584

...本文を表示

英語圏でも・・・

041
MC
言い方が違う場合があります。 トピ主さんは、英語圏へ行かれるのですか? それともそれ以外の国?? 国によって日本のメニューとは違うものもありますので 行く国を明記された方が、もう少し具体的な例も 教えてもらえるかもしれませんよ・・・ 因みに私が住んでいる英語圏の国では Have here or takeaway?と聞かれます。 ケチャップはTomato sauseです。

トピ内ID:7410758954

...本文を表示

フランスでマック

🐧
tocchi
フランスでマックへ行った時のこと、 何ーんだ日本とメニューが変わらないジャンと思い、マックのハンバーガーセットと言いました、 フランス語でセットは7つと言うことです、そうですものすごく変な顔をされて、セット? ウイ セットと言いました、ものの見事にハンバーガーが7つ来ました、4個まではがんばって 食べました!!!

トピ内ID:8419187886

...本文を表示

ドリンクの量には注意

041
匿名で
アメリカのS/M/Lは、日本の感覚だとL/LL/3Lぐらいの感じです。

トピ内ID:1077899744

...本文を表示

アメリカでは、、

041
Hana
はじめにきかれるのは、だいたい、店で食べるかどうかで、私は、いつも to go といって、店内で食べきれなかったら、もってかえっています。食べきれるのがたしかなときは here でいいでしょう。 そのあとは、一番簡単なのはセットナンバーをいうことですかね。I will take number one とか。 そのあとは、サイズをきかれたり、ドリンクはなにがいいかきかれたり、質問にそってこたえるしかないです。セットで頼まないときは、ハンバガー アンド スモールコーフイーとかいってもいいです。 あんまり、フレンドリーに話そうとか、礼儀正しく話そうとすると、不自然になるので、”スモール”とか、”コーク”とか、単語で答えた方が、現地人ぽくなり、バカにされずにすみます。 店員の感じがわるくても、しばしば、こちらではあることなのできになさりませんように、、。 また、観光地では、英語が得意でない移民の方がつとめてることも多いので、店員の英語がききとりにくいこともあります。わからないことは、ひるまず、大声でききましょう。

トピ内ID:5769946869

...本文を表示

サラダの発音は難しい(英語)

041
とおりすがり
アメリカに住んでいたときにマックやバーガーキングによく行きましたが、セット物の他にいつもサラダをつけていたのですが、聞き取ってもらえなくて本当に大変でした。もしアメリカでしたら是非挑戦してみてください。たしかマックだったと思うのですが、ガーデンサラダのアジアンがとても美味しいのです。 注文は単品なら一生懸命に品名を言っていけば、解ってくれるし、サイズとかオプションなどは向こうから聞いてくれると思います。セット物ならツーナンバースリー(3番を2セット)とか、番号が振ってあるのでその番号を言えば良いかと思います。 私の場合、上手く注文できるかどうかは店員さんとの相性次第でした。優しく勤勉な感じの人なら、ちゃんと解ろうとしてくれるし、やる気ない人だと嫌な顔をされるし。いろんなお店で出会ったメキシコ人の男性店員さんはとっても親切な対応をしてくれましたよ。 私の場合は英語ができないながらの注文だったのですが、もしもトピ主さんが英語が得意でしたらドライブスルーでの注文にトライするのもおすすめです。私の注文の場合は全く理解されませんでした。

トピ内ID:0134192522

...本文を表示

私も知りたい!

041
たこ
現在イギリスに住んでいますが、マクドナルドは敷居の高いお店の一つです。 これまで3回チャレンジしましたがどうにもこうにも…。 致命的なのはメニュー表が存在しないこと。 見ているとみんなスッとカウンターに来てほしいものを言ってる。 でも私はどんな商品があるか分からないのです。 ハンバーガーも日本にある一般的なもの以外にご当地メニューがたくさんあるのですが、これを吟味している暇がありません。 仕方ないのでいつもその日のレジの頭の上にある大きい写真を見てそれを注文しました。 一度フィレオフィッシュだけ単品で頼んだつもりがポテトが勝手についてきて困ったこともあります。 どうすれば今販売している商品すべてを把握出来るのか、私も知りたいです!

トピ内ID:1679691388

...本文を表示

トピ主です(レス うれしいです!)

041
MAC トピ主
レス 本当にありがとうございます! 今、せっせと皆さんのレス メモしてます。 明日からホノルルに行ってきます。(ホノルルマラソン) 実は2年前にもホノルルに行ってきたのですが、 その時は別のお店で、チョイスするサンドイッチタイプ。 自分の発音が見事に通用せず、だんだん店員が不快そうな顔を してきて 焦っちゃって 結局 指差し注文で… 冷や汗をかきながら食べました。(もう味もわからず…) ホノルルは日本人が多いとはいえ、店員は外国人さんのほうが多いので、 せっかくだから英語、しゃべってみたくなりました。(無謀にも) ここにくださったエピソード、結構楽しいですね。 読みながら顔がほころんじゃいました。 では、飛行機の中で繰り返し この英語を頭の中で反芻して 本番に臨みたいと思います! (慣れた人には“たかがマック~”と思われるでしょうね(恥) よっしゃ!マラソンもマック英語もがんばるぞぉ~!

トピ内ID:8383514176

...本文を表示

マックの呼び方(ヨコですが)

041
ハワイ好き
以前海外でマクドナルドの場所を訊こうと思ったのですが、これがなかなか通じない。ハワイなら良く見かけますが、もしマックの場所を訊く時は「マクダーナル」と発音したら良いと思いますよ。【ダ】を強く発音。 あ、そうそう。ハワイのお店(ワイキキ店)のセットにはある物が付いて来ますよ。フルーツです 気をつけて行ってらっしゃ~い!

トピ内ID:0627308258

...本文を表示

失敗談をひとつ

041
ポテト
アメリカでもマックでもありませんが、 英語圏のケンタッキーでの失敗談を。 ポテトが食べたかったので 「ポテト、ポテト」と言って注文しました。 持ち帰りにしたので帰ってみてみると 見事にマッシュポテトが入ってました。 何人かの方が仰ってますが、こちらでいうポテトは 「フレンチフライ」なんですよね。 お間違いなく!

トピ内ID:5854803047

...本文を表示

ワイキキのマックのミールはパイナップル付です

🐱
アロハ
ワイキキのマックのミールにはフレッシュパイナップルが付いてきます。 ハワイらしいですよね。 ハワイ楽しんできてください。

トピ内ID:4756578622

...本文を表示

コークには要注意

041
Wisteria
横レス失礼します。 >コーラを飲みたいならコークと発音してください。 「コーク(Coke)」とはコカ・コーラのニックネームです。マクドナルドの店なら どこでもコカ・コーラを置いていると思いますが、私のいとこがアメリカのレスト ランでコーラを注文しようとして「コーク」と言ったら、店員が「ここにはコークは ありません。ペプシならあります」と言ったそうです。

トピ内ID:3707052837

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧