本文へ

無理矢理・・・という言葉(駄)

レス4
(トピ主 1
041
momo
ひと
トピを開いてくださってありがとうございます。 よく「無理矢理○○させられて・・・」という友人が(複数)居るのですが 無理矢理ってどういうことなんだろう?と思います。 例えば、「○日休みだったよね?」と聞くと「休みだったんだけど、 無理矢理出勤させられてね~」とか、「保育園のバザーの手伝い無理矢理やらされて ねー」とかです。 あとは「気に入った洋服無理矢理妹に持ってかれた」など。 普通、嫌だと言ったら、余程でない限り、尊重されると思います。 嫌だと言っても、相手に聞いてもらえず、仕方なくこっちが折れた とかなら、無理矢理ではないと思うのですが・・・自分がいいと思って (仕方なくだったとしても)やったことなら無理矢理とは言わないと 思うのです。私のイメージでは、嫌だといって、こっちが抵抗しても相手の考えを押し付けられたときとかのことを言うような気がするのですが。少なくとも友人たちは、真剣に相手に嫌だとは言ってないです。第三者からすると、嬉しそうなぐらい?です。だったら、無理矢理・・・なんていわなければいいのにと思ってしまいます。皆さんはどう思われますか?あと、そういうのは男性から見るとかわいいんでしょうか??詳しい理由は書けないのですが、気になったもので・・・

トピ内ID:0115711495

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数4

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

強調したいのは

041
泣く子は辛いよ
”無理やり”を強調したいんじゃなくて、ムリなお願いだったけど”折れてあげた” の方を強調したいのかな。 本当はそこまでイヤじゃなかったけど、”無理やり”という言葉を入れることによって ”頼みを聞いてあげるいい人なのね”と思われたいのかも。 だから、”この女性はやさしい人だ”って思う男性もいるかもしれませんね。 でも、もし友人のメールの中に”無理やり”という言葉が入っていても そこまで勘ぐらないですけど。

トピ内ID:6163103638

...本文を表示

大概は

041
兎駆命
【無理矢理=不本意ながら】と解釈します。 当方女性ですので男性心理(男性からするとカワィイのか)はわかりませんが、無理矢理は直訳解釈はしません。 例の無理矢理出勤にしろバザーの手伝いにしろ妹が洋服にしろ・・・そんなに必死に抵抗するほどのことでもなく渋々了承したんだけどね~って感じなんじゃないですか? 私はそう捉えるし、そういった感で利用します。 >普通、嫌だと言ったら、余程でない限り、尊重されると思います。 確かにね・・・そうなんでしょうけど、例でいうと休日出勤を面と向って断れない事もありますし、バザーのお手伝いも同じでしょう? 断ったところで本当に首に縄かけて無理矢理連れて行かれる訳ではないので、やっぱり【無理矢理=渋々】と解釈してはどうでしょう?

トピ内ID:2534080961

...本文を表示

トピ主です

041
momo トピ主
泣く子は辛いよさん、兎駆命さんレスありがとうございます。 そうですね、お二人の意見を合わせて、頼みを聞いてあげるいい人だと 思われたいのと、「無理矢理」は、本当に無理矢理なわけではなく、本当は やだけど、まあいいか、ぐらいの時にも使うと考えると、なるほどと 思いました。でも確かに、無理矢理でもやってあげる(聞いてあげる)のは 優しいなと思いますし。(私だったら、きっぱり断ってしまうので・・・) ありがとうございました!

トピ内ID:0115711495

...本文を表示

多用していました、済みません。

I.C
本当は「わざわざ、・・・」と言いたかったのを、思わず、「無理矢理、有難うございます。」と言ってしまったり。 「無理矢理、やることないよ」「ちょっと、無理矢理、これやっちゃって。」「無理して、言うことないから。」 自分がよく言っていた言葉ですね。 私はよく「ことばが汚い」と注意を色々な人にされるので、気をつけたい。 そして男性から見たら、「無理矢理」とか「無理して」なんて、ギスギス、ガツガツした感じで、「かわいくない」と思います。

トピ内ID:4617705697

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧