本文へ

国際結婚での姓変更について

レス12
(トピ主 3
041
みちこ
恋愛
はじめまして。 ネットで色々と検索しているのですが、イマイチ分からないことが多いので、 実際経験されてらっしゃる方のご意見が聞きたく、トピを立てました。 現在オーストラリア在住で、今から姓変更の手続きをする予定です。 オーストラリアの日本領事館に、姓変更のことで問い合わせをしたら、 4パターンあると伺いました。 1戸籍上もパスポートも旦那さんの姓に変更 「キム 花子」 2戸籍上もパスポートも旦那さんの姓と複合 「キム山田 花子」 3戸籍上もパスポートもミドルネーム作成  「キム 山田 花子」 4戸籍は変更せず、パスポートのみカッコ書き「山田(キム)花子」 私は日本に帰国した時に、子供が日本語の姓を名乗れるように、 4のカッコ書きを予定しています。 本当は3のミドルネーム作成を一番希望しているのですが、 日本にて自分で裁判所に申し立てをしないといけないと聞き、 当分帰国する予定が無いので諦めています・・・。 4のカッコ書きにすると、航空券や外国での口座の開設などは、 「キム 花子」OR「キム 山田 花子」どちらになるのでしょうか? (領事館に確認したら、その機関ごとによって名前は異なる、と言われました) 実際どれかのパターンで海外生活をされてる方、困ったことや、 他の情報などございましたら、是非是非教えてください!! よろしくお願いいたします!!

トピ内ID:6299313053

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数12

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

私の場合は

🐱
アメリカ在住
アメリカ人の夫とアメリカ在住のものです。 私の場合は、 日本の戸籍は旧姓のまま。パスポートに()で夫のラストネーム。 アメリカでのSSNや免許証、GCなどIDや普段使うのは夫のラストネームのみ という感じです。 航空券などは国内国外ともに夫のラストネームだけの表記で予約してますが いままでパスポートとの表記の違いなどは指摘されたことはありません。

トピ内ID:3625650733

...本文を表示

私の場合

けろよん
私は、結婚した時に自分の姓も主人の姓に合わせて変えました。 スミス花子です。 戸籍にもそうやって書いてありますし、子ども達も同じようにスミス太郎、スミス二郎、スミス慶子になっています。 それ以外にミドルネーム等も、一切ありません。 家族みんな同じ姓であることで便利です。分かりやすい。説明しやすい。困ったことは、ほとんどありません。 ただ、日本で名前を名乗る時に「カタカナの苗字で、」と先に言わないと、相手がビックリして聞き取れない(?)ようです。海外で生活していて、問題はありませんが、英語圏以外では、アナタ何人?と聞かれることもあります。 知り合いには、子供に苗字を使い分けさせて、パスポートも別の名前で二つ持つ人等います。生活環境によってはめんどくさいことがなければ何でもいいのでは?

トピ内ID:4674289723

...本文を表示

私の場合

041
青色
日本で国際結婚し、暫く日本で生活した後、 現在はイギリス在住、夫はイギリス人です。 私の場合ですが、夫と同じ姓になることに何のこだわりもなかったので、 4番の戸籍上変更なし、パスポートにのみ()で追記、を選択しました。 実印、日本の銀行、クレジットカードなどに全く変更が生じないので、 非常に楽でした。 航空券予約に関しては、原則()内は不要です。 なのでトピ主さんの例ですと「山田 花子」のみになります。 どうしても表記したい場合、 姓の順番としてはKIM YAMADAではなくやはりYAMADA KIMになりますが、 特に不要なものを記載することになるので、 KIM表記ありでいけるかどうか、これは航空券予約時に確認された方がいいと思います。 余談ですが、マイレージを貯める際はマイレージ登録の名前と 航空券予約の名前が完全に一致していることが原則の条件なので、 ご注意下さい。 現地での銀行ですが、私の場合はMRS HANAKO YAMADA KIMで口座を持っています。ちなみに用事で銀行に行くと「MRS KIM」と呼ばれます。

トピ内ID:9957213153

...本文を表示

アメリカ在住さん>>

041
みちこ トピ主
レスありがとうございます!! カッコ書き、といことは、戸籍は今までの名前のままで、 パスポートの表記だけを変えた、と言うことですよね? パスポートが「(キム)山田 花子」でも、 「キム 花子」で航空券の予約をされていらっしゃるとのことですよね? (ごめんなさい、読解力が異常に低くて・・・) 上記のとおりなら、私の理想通りです☆ とても参考になります!ありがとうございます!! もしよろしければ、私の解釈で合っているかどうか教えていただけますか!?

トピ内ID:6299313053

...本文を表示

4 を選択しました。

🙂
mimi
4を選択しました。日本のパスポート以外、現地での生活では夫の姓を名乗ってハナコ・キムのような形にしています。 理由は4により法務省での戸籍の変更など煩雑な手間が不要なこと。それからこれが一番大きかったのですが、 国際結婚で離婚した後のこと。離婚するために結婚する人はいませんが、もし離婚することになると、自分の旧姓にもどすのにも 法務省での変更が必要になり、それには何ヶ月もかかります(友人がそうなっていて戸籍の名前を変更するのは絶対勧めないと言われました)。 現地での生活では銀行や運転免許証など、自分の名前はこれです、と言えばそれで通ります(勿論ID提示はします)。 そういう意味で領事館の人はそれぞれ、と言われたのではないでしょうか。 実際現地で生活している中で家族全員が名前・同一の姓を名乗っていますので、家族間で 苗字は違っていませんし、逆に日本に帰ったときは戸籍変更をしていないので家族全員私の方の姓を名乗ることができます。 という訳で4選択で不便なことは全くありません。便利なことは日本では日本の姓が名乗れることです。

トピ内ID:8597829385

...本文を表示

在豪です…

041
GO
私の場合は、自分の姓は変えておりませんが… 子供達は… OZの旅券は英語名・日本語名・夫の国(言語)名・夫の姓 日本の旅券は私の姓・日本語名・英語名・夫の国(言語)名・括弧で夫の姓 (登録してある、順番です) …となっております。日本の戸籍には夫の名前は入っておりません。 航空券はOZで購入しますので、OZの旅券と同じ名前で買います。 銀行の口座、学校に申請する名前、いずれもOZの旅券と同じ (つまり、Birth Certificateと同じ)で申し込みをしました。 日本で子供達の銀行口座を開いたことが無いですが 夫の国で開いた時は、OZの旅券を身分証明としたので その名のままになっております。 こちらで、母親の私と子供達の姓が違っている事になりますが 今まで問題になった事は全くありませんよ。チャイニーズ系の ご家族も奥さんの方は旧姓の方が殆どなので、母子で姓が違うというのは ごく一般的です。 後は、トピ主さんのお好みと言うことでしょうかね。

トピ内ID:4770992192

...本文を表示

うちは

041
のん
うちの場合ですが 日本のパスポートは「山田花子(Smith)」 こちらの免許証や銀行口座など正式書類は「Hanako Yamada Smith」 普段の名前は全て「Hanako Smith」 日本の名前は変えてません。 もし日本に住むなら変更してもいいかなと思いますが、ここで全く不便を感じないので全然このままでいくと思います。 日本の姓がなくなるのはすごく寂しいので・・・。 うちは姉妹で、姉が夫の姓になり、私が継いでいる形になっています。勝手に継ぐと言ってるだけで、両親はあまり気にしてないようですがね。 子供も日本の名前とここでの名前の二つも持っていると友達に自慢してます。

トピ内ID:4284874703

...本文を表示

追記ですが

041
のん
こちらの正式書類の 「Hanako Yamada Smith」ですが ミドルネームを入れた訳ではありません。 パスポート上、括弧書きでないYamadaが正式の姓で、括弧書きのSmithは姓のセカンドネームという扱いです。 書類上のことだけなので、見た目はミドルと変わりません。 もし姓と名を分けて書くとしたら Hanako/Yamada Smithとなります。 ミドルにならないように「Yamada-Smith」にしている人も結構います。これは申請書類に自己申告で-をつければ、ほぼそのまま何も質問されずに登録されるそうです。

トピ内ID:4284874703

...本文を表示

もうひとつのパターン

041
tasuke
カナダ在住です。私は、 日本の戸籍は旧姓のまま、パスポートも旧姓のままです。 国によって違うと思いますが、カナダでは結婚の際に夫の名前に変えることはもともとlegal name change ではなく、ただ単にalias となるそうなので(legal name changeをしない限りは)、カナダでは夫の名前(免許証、Social Insurance Cardなど)を使い、航空券や永住権などは旧姓でとってあります。 ちょっとややこしいですが、日本の戸籍の名前を変えたくなかったので、こうしました。特に問題はありませんが、子供と二人で旅行する時は婚姻証明書のコピーを念のため持って行きます。 ちなみに子供は日本では私の戸籍に入るので、私の旧姓がラストネームとなり、こちらでは私の旧姓がミドルネームとなっています。

トピ内ID:8681157319

...本文を表示

そうです

🐱
アメリカ在住
パスポートはカッコで夫のラストネームですけど、航空券は夫のラスト ネームだけで予約してます。「スミス・花子」のように。 もちろん、それを日本の苗字「山田・花子」でも予約してもOKです。 少し前に、アメリカではパスポートと航空券の名前が一致しないと駄目 ってなりましたがなにも問題なく「スミス・花子」でOKでした。 アメリカ以外の外国でも問題なかったです。

トピ内ID:3625650733

...本文を表示

ありがとうございます!!(トピ主です)

041
みちこ トピ主
みなさん、ご自身の経験を元に色々情報提供ありがとうございます!! 先日、銀行へ行ってきました!! マリッジ・サテティフィケートを持って!! そうしたら、(まだ届いていませんが)彼の名字+私の名前で 新しいキャッシュカードを作ってくれるとのことでした。 私はめんどうな手続きをせずに、こちらの名義等を彼の名字に したかったので、とても嬉しいです!! ここはオーストラリア、とっても適当(笑)なので、 念の為2カ所の銀行に行きましたが、どちらも同じようにしてくれました。 「パスポートにカッコ書きする予定なんだけど」と言うと、 「それを持参すると、ミドルネーム入れてあげるよ」と言われました。 ミドルネームっぽくキャッシュカードを作ってもらうのが一番理想です。 もちろんドライバーズライセンス等も「キム 山田 花子」で 作っていただきたいと思いますが、これは今のビザが下りてからの 書き換えになるようです。 航空券での予約は「キム 花子」で予約できる国もあれば、 「山田 花子」で予約する国もあるんですね。 ちょっと近々HISにでも行ってみようかな。

トピ内ID:6299313053

...本文を表示

トピ主☆続きです

041
みちこ トピ主
本当は戸籍上に私の姓をミドルネームで持ってくるのが最初の予定だった のですが、領事館で「難しいと思う」と言われたり、 同じく国際結婚された方に、万が一離婚して帰国することになった時に 自分の姓を使えなくなるのは大変だから、姓は変えない!と言うのを 聞いて、「あ・・・そうか・・・」と思ったんです。 彼は韓国人で、彼や彼のご両親も、私が彼の名字にすることを望んでいたの ですが(ミドルネームは私の名字だけど、ラストネームは彼の名字)、 猛烈な反対があっての結婚で、今は私の両親は賛成してくれていますが、 夫婦別姓の韓国人と結婚したのに、娘が姓を変えるのに納得がいかないみたいで・・・(笑) 決めました!! 悩んでいましたが、私、カッコ書きにします!! 戸籍上も「キム 山田 花子」にするのに未練はありますが、 これは日本で自分で領事館に申請しないといけないし、 通らない確率が高いんですよね? 私、帰国予定もないので、こちらの領事館でカッコ書きにします!! アドバイスをいただいたみなさん、ありがとうございました!!

トピ内ID:6299313053

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧