本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 米国での名付けと日本の出生届、パスポートについて

米国での名付けと日本の出生届、パスポートについて

レス8
(トピ主 1
041
花子
話題
米国でもうすぐ出産予定です。私は日本国籍、夫は米国籍です。
名付けと日本への出生届け等で自分なりに調べてはいるのですが、まだ分からないことが多いので、経験者の方がいらっしゃいましたら教えていただければ幸いです。

<現在の情報(仮名)>
私の米国名:
 花子・スズキ・ジョンソン ※ミドルネームは旧姓を使用
私の日本名:
 鈴木花子 ※日本の婚姻届を提出時に夫の姓を採用せず旧姓をそのまま使用
私の日本パスポート名:
 鈴木花子 ※米国名「花子・スズキ・ジョンソン」が別ページに追記

<子供の名付け(仮名)>
 エミリー・オリビア・ジョンソン

質問の内容は以下です。

1日本への出生届けを提出する際、名前は「鈴木恵美里」にしたいと思いますが、「ジョンソン恵美里」にすることも可能なのでしょうか?(娘が私の日本戸籍に入るのに、夫の姓を採用できるのか?)

2娘の日本パスポートを作成する際、娘の米国名は「Emily」ですがパスポートには「Emiri」と記載されることになると思います。米国パスポートと名前が異なるのは問題ないでしょうか?
例えば米国で往復の航空チケットを予約した場合、Emily Johnsonでチケットが発行されます。米国での出入国は米国パスポートを使用するので問題ありません。しかし日本での入出国に(観光ビザにならないように)日本パスポートを使用したいのですが、チケットと名前が異なるのに可能なのでしょうか?(なお、娘が2重国籍でいられるのは20歳までということは把握しています。)

米国でのミドルネームを日本名として使えるのは知っていますが、現在のところは考えておりません。

もしご存知の方がいらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。

トピ内ID:7303331286

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数8

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

どちらが良いでしょうね、、、

🐶
Cake
1、母親が戸籍の筆頭者になるので、母親が鈴木さんならお子さんも『鈴木恵美里』になると思います。 2、二重のパスポートを持っていてい、書き方が違うのは問題ないと思います。20年以上子供達がそのようなパスポートを使っていますが、問題になった事は一度も有りませんでした。 うちは子供が産まれる前に、私の”家族皆が同一姓”のこだわりから、『ディアス佳子』に変えたので、子供達も日本名でも『ディアス』を名乗っています。二人とも日本語補習校ではやはり、『山田真耶』の様な名前を名のりたかったと言っていました。 二重国籍については『22歳の誕生日までに選んでください。』と、在米の領事館で言われました。息子は21でまた日本のパスポートを更新しました。

トピ内ID:9115059311

...本文を表示

日本の名前も英語表記に出来ますよ。

🎶
毎日記念日
私は苗字を主人の苗字に変えたため、1の質問には答えられませんが、2の質問でしたら、日本のパスポートにも英語表記の名前に出来ますよ。 非ヘボン式表記にすれば問題ありません。 在シカゴ日本総領事館のウェブサイトには「外国式氏名の綴りを確認できる外国の公的機関が発行した書類(婚姻証明書、出生証明書)」を提出すれば非ヘボン式表記に出来ると書いてあります。 私の娘はアメリカのパスポートを先に取得してから、それを証明として日本のパスポートを申請したので、英語表記になっています。 http://www.chicago.us.emb-japan.go.jp/con_passport_j.html#pp_name を参考にしてください。

トピ内ID:6212372670

...本文を表示

孫に英語で桃太郎を語らざるを得ない爺です

041
異国の爺
日本のご両親も大変楽しみにされている事と拝察します。 ところで、領事館に問い合わせされましたか? 自宅で自問していないで、問い合わせしてください。 さて、名前の付け方ですが 1.どちらも可。問題ありません。 2.両国パスポートで名前が違って、何処で不都合な事がありますか? 問題ありません。   チケットですが、日本でチェックインするときに米国のパスポートと提示すれば、チケットとの整合性は問題ないですし、米国籍ですから航空会社の責任でビザなしなどの乗客を乗せてしまう恐れ(問題が起きると航空会社が大変な手間隙が掛かります)がありませんね。   何で、日本のパスポートをチェックインで出すんですかね~。 出国手続きで日本のパスポートと出すのは分かりますが・・・。意味が分かりません。 一度、最寄の領事部にご相談されては如何ですか(日本語はお出来にありますか?)。

トピ内ID:6701989950

...本文を表示

できる(可能性はあります)

041
大梅
>「鈴木恵美里」にしたいと思いますが、「ジョンソン恵美里」 同じ戸籍=同じ姓です。 トピ主さんの戸籍に入るのなら、姓は「鈴木」になります。 父の姓(ジョンソン)をなのるのなら、娘さんだけの戸籍を作ることになります。 >娘の米国名は「Emily」ですがパスポートには「Emiri」と記載されることになると思います。 昔はヘボン式だけしかダメでしたが、現在は二重国籍で戸籍も名前をカタカナにしている、 もしくは名前は漢字だが読み方が外国式の場合はヘボン式ではなく外国名で 記載することも可能です。 お嬢さんはEmilyというお名前を持っているので認められる可能性があります。 どちらにしても事前に担当窓口に相談してください。

トピ内ID:2177844168

...本文を表示

たぶんたくさんレスがつくとは思いますが

041
米在住
>1日本への出生届けを提出する際、名前は「鈴木恵美里」にしたいと思いますが、「ジョンソン恵美里」にすることも可能なのでしょうか?(娘が私の日本戸籍に入るのに、夫の姓を採用できるのか?) できません。トピ主さんの戸籍場の名字になります。 >2娘の日本パスポートを作成する際、娘の米国名は「Emily」ですがパスポートには「Emiri」と記載されることになると思います。 ニューヨークの日本総領事館のホームページ http://www.ny.us.emb-japan.go.jp/jp/a/03.html の『出生の場合』より ”(両親共に日本人であっても)重国籍保持者で、戸籍上の名前が外国式の名前である等の場合は、申し出によりヘボン式ローマ字によらず外国式の綴りで表記することができます” ということで、Emilyにできますよ。

トピ内ID:7504097472

...本文を表示

できますよ

041
ida1235
婚姻届けを提出すれば、ジョンソン恵美里ももちろん可能です。ご存知のように、外国人は帰化しない限り戸籍に入ることができませんので、旦那様は花子さんの戸籍に『米国籍のジョンソン◯◯◯○と婚姻』と言うような事項が記載されます。 パスポートに関しても、『非ヘボン式ローマ字氏名表記等申出書』と言う書式に記入して申請すれば、Emilyのスペルでパスポートが作成できます。 個人の経験からですが、日本の戸籍にはミドルネールは載せない方が面倒でないかもしれません(載せないことが可能なのかは分かりません)。我が家は息子2人なのですが、幼稚園入園の際、入園に必要な書類に戸籍に記載されている通りに名前を書かなければなりませんでした。それは特に問題なかったのですが、その後、先生方が園通信や作品に書いてくださるミドルネームがいつも色々な風に間違えているからです。最近では指摘するのも面倒でそのままにしています。日本人は日本人の名前の漢字は間違えないように気を使うのに・・・と思ってしまいます。話しがそれました。すみません。

トピ内ID:5802500522

...本文を表示

日本領事館の人に聞く。

🐧
日本人
素人に聞くより、領事館に電話しましょう。 両親とも日本人ですが、アメリカ生まれの子供はアメリカ国籍も持っています。 1は知りませんが、2のお話を。 例えば「りか」ちゃん。 英語表記だとLicaになるのかな?(ちと自信が無い) で、日本だと「Rika」になりますよね。 でも書類を揃えれば、日本のパスポートも「Lica」に出来ると教えてもらいました。 なので、Emilyも可能か聞いてみればいいと思います。 ただ、名前(発音?)によって無理って言われるかもと聞いたので、一度候補の名前を領事館の人に聞いた方がいいです。。 うちは2の手続きをして、日本のパスポートは英語表記です。

トピ内ID:2574765748

...本文を表示

ありがとうございます

041
花子 トピ主
皆様、ご親切に教えていただき本当にありがとうございます。 大変参考になりました。 日本パスポートに非ヘボン式が使用できることを領事館HPで確認せずに質問してしまい、失礼いたしました。とても安心しました。 >何で、日本のパスポートをチェックインで出すんですかね~。  >出国手続きで日本のパスポートと出すのは分かりますが・・・。意味が分かりません。 日本のパスポートをチェックインで出すのではなく、日本の出国手続きで日本パスポートとチケットの名前が異なっていても問題ないのかということを聞きたかったのですが、どうやら出国手続きではチケットは不要のようですね。 以前、婚姻届の提出時に領事館に質問の電話をしたのですが、その際の担当者が私の細かな質問にイライラされていたので、インターネットで分かる限り調べてからと思っておりましたが、そんなことではいけませんでした。アメリカ人に電話でイライラされてもなんとも思わないのに不思議です。 「日本語はお出来にあります」ので出生届の姓については領事館に電話して確認したいと思います。 本当にありがとうございました。

トピ内ID:7303331286

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧