本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 【マイルズ・ヴォルコシガン】シリーズの情報を求めています

【マイルズ・ヴォルコシガン】シリーズの情報を求めています

レス8
(トピ主 4
041
紫芋
話題
アラフィフの女性です。 アメリカのSF作家ビジョルドさんの、マイルズ・ヴォルコシガン・シリーズのファンです。 最近また最初から読み直して、改めてその魅力に溺れているところです。 しかし、5年近く前に出版された「メモリー」以来、創元SF文庫から新作が訳出されていません。(予定はあるようですが…) 本国アメリカでは次々とシリーズの新作が出ているらしいですね。 訳出が待ちきれないので、いっそ英語で読もうかな、と野望(?)を抱いているところです。 30年近く前に大学の英文科を出ておりますが、はたして特殊用語の多いSFなんぞ読みこなせるのか、大いに不安ではありますが。 マイルズ・ヴォルコシガン・シリーズを英語でお読みになった方いらっしゃいましたら、難易度や感想などを教えて頂けませんか? また、「メモリー」の後、「コマール」「シヴィル・キャンペーン」「外交特例(原題は何だかわかりません)」の3作品のタイトルのみの情報しかわかっていません。 その後の作品についてご存じの方、教えて頂けるととても嬉しいです! もちろん、「ただマイルズについて語りたい!」という方も、大歓迎です! レスをお待ちしております。

トピ内ID:6484795844

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数8

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

どなたかレスを…

041
紫芋 トピ主
今のところレスが頂けていませんので、自分でレスして上げさせて頂きます。 マイルズがお好きな方、是非レスを! お待ちしています。

トピ内ID:6484795844

...本文を表示

英語はダメですが。。

😍
私も好きです
このトピを見た時、「おお!」と叫んでしまいました。 お気持ち、すっごくわかります! 私は英語がまったくダメなので、のア●ゾンで洋書を検索して、未訳の本のあらすじだけ見て気をまぎらわせています(涙)。和訳の新刊が出ないですね。。 なんでも、原書は、和訳(これも素晴らしいと思うのですが)と違った読み物みたいに楽しめるそうですよ~。より宇宙色が濃く感じるそうです。 わからない単語は、すべて宇宙用語だと思って読んでみるのもいいかもしれませんね・・! 私は、宇宙育ち、宇宙生まれの娘がプロポーズを断るときに「私に泥の星に住めって言うの?冗談でしょう!(うろ覚え)」と言うところが好きです。私達で言うと「海の中に住んでくれ」って言うくらい違和感があるんでしょうね。 あと、マイルズのお母さんのマイルズの弟もすんなり温かく受け入れるところもとても好き。

トピ内ID:7633155507

...本文を表示

買っちゃいました。

041
ふみ@おやぢ
創元社で読者アンケートがあるときは、必ず、「ヴォルコシガンの続きが読みたい!」と主張していたのですが、今回、とうとう洋書を買っちゃいました。 最新作 Cryoburn に他の作品の電子データが収録されていると知り思わず購入です。 まだ読んでいませんが、CDに入っていたのはCryoburn以外に Cordelia's Honor Diplomatic Immunity Mile Errant Miles,Mutants and Microbes Miles,Mystery and Mayhem The Vorkosigan Companion Young Miles しかし、コマールやシヴィル・キャンペーンとタイトルが一致するのがないので調べなくてはと思ってます。 それ以外にエッセイ、イラスト等も入っています。

トピ内ID:3878753316

...本文を表示

私も好きです様、

041
紫芋 トピ主
レス有難うございます。 >なんでも、原書は、和訳(これも素晴らしいと思うのですが)と違った読み物みたいに楽しめるそうですよ~。より宇宙色が濃く感じるそうです。 そうなのですか。やっぱり頑張って挑戦してみようかしら… 翻訳されたものを読んでいてもけっこう難しい時があるので、不安なんですけれどね。 このシリーズの、皮肉なユーモアセンスや、奇想天外な急展開があるところが、たいへん気に入っています。 それから、私もマイルズのお母さんは好きですね。論理的で、ものをはっきり言い、それでいて温かみのあるところが。 >和訳の新刊が出ないですね。。 先日、出版社に電話してみましたら、 「今年中には出したいと思っているのですが、はっきりとは言えません…」ということでした。 本当に早く出るといいですよね。

トピ内ID:6484795844

...本文を表示

ふみ@おやぢ様、

041
紫芋 トピ主
レスを有難うございます。 実は私も、ついに通販で "Komarr" "A Civil Campaign" "Diplomatic Immunity" の3冊を注文致しました。 すべてペーパーバックです。 ふみ@おやぢ様は、電子書籍でお読みになるのですね! 英文はその方が読みやすいかもしれませんね。 「コマール」や「シヴィル・キャンペーン」は、お買い求めになった本の中に入っているのかもしれませんよ。 どうやら、すでに出版された作品2~3作を合わせて、違う題名で出版されるということがあるようなので。 お楽しみになれるといいですね。 私も届いたら頑張って読んでみます。

トピ内ID:6484795844

...本文を表示

今まさに

041
kangaroo
マイルズ・シリーズを読み返してます。メモリー以降は原文で。 英語に関しては、私は翻訳よりもむしろ読みやすいと思うところもあります。できたら、一度翻訳で読まれた本から読んでみると、単語に想像もつけやすく、話を追っていけるかと思います。 Komarrではついにマイルズも運命の人に出会い Civil Campaignはシリーズで一番笑える? シチュエーションコメディの傑作。あの人もこの人もペアになって、恋の花咲く楽しい作品。 Diplomatic Immunityは今読んでる最中ですが、恋が落ち着いてしまった分、ちょっぴり話の展開がゆっくりに感じますが、「自由軌道」のクァディーとマイルズのコラボというか そしてちょっぴりミステリー風味♪ この作品の前に、短編が一つ入ります。マイルズの結婚式にバラヤーにやってきたタウラの話ですね。タイトルはWinterfair Gift Miles IN Love というペーパーバックなら、コマールとシビルキャンペーンとこの短編が入っているのでいいかも♪ その次の新作Cryoburn はまだ読んでません……ハードカバー重くて

トピ内ID:4034883029

...本文を表示

すごい・・・

🙂
新わをん
皆さん,原文で読めるなんてすばらしいですね。 私はCetaganda(天空の遺産)のペーパーバックを1999年ころに購入し,「よーし,翻訳より早く読んじゃうぞー」と 意気込んでいたのですが,なかなか読み進めず,翻訳の出版2001年に間に合いませんでした。それ以来,原文は あきらめています。 今はヴォルコシガン・サーガではなく,ファンタジー系列の「死者の短剣」シリーズの2作目(もちろん翻訳)を読んで いるところです。 マイルズはいなくても,生き生きとした登場人物が魅力なシリーズです。

トピ内ID:9936158307

...本文を表示

kangaroo様、新わをん様

041
紫芋 トピ主
レスを有難うございました。 しばらくこちらを覗いておらず、レスを頂いたことに気づかずに、お礼が遅れて申し訳ありません。 今は地震のことで落ち着かずにおりますが、いずれ是非読もうと思っております。(購入はしました) 有難うございました。

トピ内ID:6484795844

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧