本文へ

「どうも」より「ありがとう」

レス27
(トピ主 7
041
ゲルマン民族。
話題
私は兵庫県出身大阪府在住です。

関西では「どうも」という単語だけのお礼をあまり聞くことがないと私は思うのですが、
「どうも」は「どうもありがとう(ございます)」の略なのだと解釈しています。
小売店など、店を出るときに「どうも~」と声をかけたり、
ハサミなどを手渡したら「どうもです」とテレビなどで見かけます。

私は「どうも」と言われてもそっけないというか、心がこもっていない感じがするんです。
にこやかにでも「どうも~」と言われるとお礼を言われた気がしないんです。

関東方面出身で関西に引っ越してきた知人が言っていました。
「私の出身地では、『どうも~』でお礼と通じるんだけど、関西では言わないんだね。
(小学生の)子供にも『ありがとう』と教えなおさなければいけないね」
と言っていました。
(子供が「どうも~」と言うのは親の言葉がうつったようです」


「どうも」地域の方は「ありがとう」とどう使い分けますか?
「どうも」地域の方は「どうも」と「ありがとう」と同じお礼の言葉で受け取れますか?
「どうも」地域でない方は「どうも」でも「ありがとう」と同じに受け取れますか?

トピ内ID:3220361447

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数27

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

ありがとうはだめ

041
シシスポポ
ありがとうは対等か目下のものにしか使えないでしょう。 どうもなら、目上や取引先の相手にも使えることから考えると、 どうもの方が格調高い気がしますね、挨拶代わりにもなるし。 どうもだとお礼を言われた気がしないとのことですが、挙げられた例 をみる限りでは、そこまでお礼を言われるほどのことでもないと思いますけど。

トピ内ID:2051286909

...本文を表示

どうもって使いやすいな。

のら。
夫の実家(秋田)は「どうも~」があいさつです。 近所の人とすれちがったりした時に「どうも~」と いいます。 ありがとうの時はどうだったかしら。 「どうも~すみませんです~」とか言ってたかな。 夫に聞いたら「なんでもどうもだ~」って言ってたから ワタシもこの頃はレジとかで「どうも~」って 言っちゃってます。 でもお礼の時はちゃんと「ありがとう」いいます。

トピ内ID:0408738023

...本文を表示

「どうも」よく使います

041
みりん
東京です。三十路主婦です。「どうも」よく使います。 「どうも」はお礼だけでなく挨拶の意味も含めて使います。 例えば、ありがとうでは丁寧すぎるかなというとき、どうもと言います。宅配便やレシートを受け取ったときなどですかね。ありがとうより気軽な言葉ですが、感謝がないわけではないですよ。

トピ内ID:6265228932

...本文を表示

おおきに

041
東京人
私も東京に住んでいたときには同じように思っていましたが、京都で「おおきに」というのと東京で「どうも」というのは同じ意味だと気がつきました。つまりどちらも「大変有り難う」の「有り難う」を省略した形だということです。

トピ内ID:6857283928

...本文を表示

私も

041
オコノミ
私はトピ主さんとは逆の大阪府出身、兵庫県在住です。 やはり「どうも」ってお礼は滅多に聞きませんね。 聞いた時には、トピ主さんと同じ感覚を覚えました。 例えて言うなら「やあ」と「こんにちは」の違いです。 本来「どうも~」の後にありがとうと続く所を省略してるのが軽く感じる理由ですかね? 断然「ありがとう」の方が嬉しく思います。 しかし人によりけりなんでしょうね。 そんな私も、何かを拾って貰った時なんかに「すみません」と言ってましたが、ある人の話を聞いてから「ありがとうございます」に改めました。 しかし、店を出る時に店員さんから「ありがとうございました」と言われた場面では、こちらは「ありがとう」でいいのか「ありがとうございました」と言うべきか迷います。 日本語は奥が深いですね。

トピ内ID:5664145969

...本文を表示

大阪出身兵庫在住です。

041
なにわっこ
私もトピ主さんと同じ感覚です。 実は父が東京育ちですが、父も同じですよ。 「どうも」は「ありがとう」や「すみません」を引き出すための枕詞であってそのものではないので、「どうも」だけでは意味をなさないと父から教わりました。 私の周りで習慣的に「どうも」で済ませる人(母方の親戚は大阪ですが父方は皆東京)は、何かにつけて態度がぞんざいな人か、極度の口下手のどちらかです。 省略された方の意味で素直に受け取れるかときかれれば、受け取れる場合もあります。 言う人の口下手加減を十分にわかっている時とか。 親しすぎて、かしこまってお礼を言うような間柄ではないがあえて言わなければならない時・・・の照れ隠しとか。 ちょうどティッシュが欲しい時に街頭で運よくチラシと一緒に配られた時みたいな、こちらからその人に感謝するいわれはないけれどもあえて何か言ってあげたくなった時とか。 要は、お礼を言うでも言わないでもない微妙な時にちょうどいい使い方、というか。 それ以外で使うことはありませんし、使われたら・・・一瞬モヤッとはするかな。 で、そういう言葉遣いの人。という認定をします。色んな意味で。

トピ内ID:2817517365

...本文を表示

ありがとうは目下への言葉

041
みけこ
ありがとうだけだと、本来は目下に向けた言葉になります。子どもは別として、大人なら対等以上の方には、ありがとうございますと言うのがマナーです。でも、それではちょっと大げさだし長すぎるので、どうも(ありがとうございますを略している)で間に合わせているのだと思います。 私は買い物をするときなど、お店の方にありがとうと言うのは見下ろすようで嫌なので、どうも、とか、すみません、と言います。特によくしてもらったら、ありがとうございます、です。ありがとうは、親しい人や子どもに言うぐらいですね。ちなみに東京です。

トピ内ID:6580493237

...本文を表示

なんと申しましょうか…

💡
さのすけ
雰囲気、なのでうまく説明できるかわからないんですが、私に限って言えば「ありがとう」の選択肢がないんです。 「ありがとう」は身近な人にしか使わないので、お店屋さんとかバスの運転手さんにはなんか上からというか…、目上が目下に「よきにはからえ」って雰囲気の不遜なニュアンスがあるんです。 で、そうなると「どーも」と「ありがとうございます」しか選べないんですけど、ここはまた変なんですが、「ございます」までつけちゃうと一気に他人行儀になるんです。 「ございます」だと逆に相手に気を遣わせてしまう、みたいな? 子どもは「ありがとうございます」でアリなんですけど、大人が使うとビミョーなんです。 伝わるかな?? なので、私はいつもお手軽に「どうも~♪」を使ってます。 でも、子どもは「ありがとうございます」って言わせてます。 ちなみに、私は東北ですが、先にも言いました通り私だけの受け取り方かもしれません。

トピ内ID:7797909465

...本文を表示

まいど!

🐷
空飛ぶ豚
当方男性です。 関西地方でもお礼の言葉を省略して使ったりしません? 「まいど」は「毎度おおきに(ありがとうございます)」の省略だと思います。 いずれの場合にしても感謝の言葉を省略してしまうのですから、お礼として発する言葉として適切だとは思いません。 威勢の良いお店での符丁を素人が流用したりするのでおかしなことになっているのだと思います。 「ありがとう」「ありがとうございます」は個人として使うときに省略するようなことはしないようにしましょう。

トピ内ID:7398021603

...本文を表示

「どうも」と「よろしくお願いします」は意味不明

041
…ですね。 何でも省略して短くしまう最近の風潮なんでしょうけど。若者言葉? 「ら抜き言葉」や「全然+肯定型」のように日本語の乱れの一種ですけど、今後は「正しい」日本語になってしまうのかも。

トピ内ID:3200708245

...本文を表示

軽い意味合いで使ってます

🐱
tama
東京都在住です。 >小売店など、店を出るときに「どうも~」と声をかけたり、 これは関西で言う「まいど~」と同じかと思ってました。 お店に行き買いたいのは自分なのに、お礼を言われるのって変な感じがします。が、やっぱり言われると気持ち良い。ので「どうも」と言われると嬉しく感じます。 >ハサミなどを手渡したら「どうもです」とテレビなどで見かけます。 これぐらいの事で深々お礼を言われたら逆に困りませんか?私ならお礼も特に必要と感じません。でもちょっと言われたら気持ち良い。ので「どうも」と言われると嬉しく感じます。 きちんとお礼を言う場合は「どうもありがとうございます(ました)。」と使うものだと思っています。 「どうも」と「ありがとう」は同系列だとは思っていますが、同じお礼の言葉ではないと思います。

トピ内ID:8207770357

...本文を表示

「うつった」と言われても(笑)

041
「どうも~」の地域で育ちました。 家庭の言葉ではなく、地域の言葉だと思います。お年玉を頂戴しても「どうも」勿論、レジでもバスを降りる時でも「どうも」「どうもね~」でした。 「ありがとう」日本一美しい言葉だと思っておりますが、うん…お高くとまっているように聞こえるかもしれません。 関西弁の「ありがとう」とはニュアンスが違います。 遣うなら(遣われるのも)「どうもありがとう」(幼児言葉)か「ありがとうございます」ですね。 「どうも~」こちらでは万能の挨拶言葉です。 他所では「ありがとうございます」と最後まで言いますが、つい「どうも~」を最初に付けてしまいがちですね。

トピ内ID:8736051010

...本文を表示

トピ主です。

041
ゲルマン民族。 トピ主
たくさんのレスをありがとうございます。 変身が遅くなって申し訳ございません。 【どうも】と【ありがとう】 ニュアンスやシチュエーション、地域柄にもかなり差がある言葉ですよね。 数名の方がお住まいの地域を書いてくださいましたが、 【どうも】は東の方には大変馴染み深いようです。 【どうも】は、馴染みの店(家)に顔を出すとき出て行くときなどに 「どうも~」と挨拶代わりにつかえる便利な言葉ですね。 【まいど】も同じ類なのでしょうね。 私が例に出しました、ハサミを手渡された時は 友人や家族なら「ありがとっ」と軽い「ありがとっ」な感じで使うので。 親しい仲なら【どうも】ではなく【ありがと(う)】。 これは東西共通ではないでしょうか? 数名の方がおっしゃっています、お店屋さんとかバスの運転手さんには 【どうも】は、挨拶代わりとしてもお礼としても使いやすいかもしれません。 こういう場合、【どうも】は【ありがとう】に比べると言いやすいのですね。 >ありがとうだけだと、本来は目下に向けた言葉になります。 そうですね。あと、対等な立場とか。 上の方には「ありがとうございます」と言いますよね。

トピ内ID:3220361447

...本文を表示

トピ主です。

041
ゲルマン民族。 トピ主
あと、関西の私が軽い感じで使うのは、 本来お礼としての言葉でなく侘びの言葉の「すみません(すいません すんません)」です。 コンビニでレシートを渡された場合、エレベーターのドアを開けてもらった場合など 「あ、すいません」とか。 これは少しかしこまった意味合いで使われる方の「どうも」と同じなのかな? お名前を出して申し訳ないのですが、 シシスポポさん >ありがとうは対等か目下のものにしか使えないでしょう。 >どうもなら、目上や取引先の相手にも使えるから考えると、 この場合、挨拶としての【どうも】ではなく、感謝の言葉としての【どうも】ですよね。 目上や取引先に「どうも」は失礼にあたるのではないでしょうか? 目上や取引先なのであれば「ありがとうございます」だと私は思います。 「どうも」は感謝の言葉にはなるけれども感謝の言葉ではないですよね。

トピ内ID:3220361447

...本文を表示

「ありがとう」は尊大に感じます。

🐱
ひなた猫
東京生まれの東京育ちです。 関西の方は「どうも」をぞんざいだと感じるのですね? 関西では使わないように気をつけなければいけませんね。 私は逆に「ありがとう」は目下の(または特に親しい)相手にしか使えない言葉で、尊大だと感じます。 こちらが客でお金を払う側という関係でも、ちょっと威張った感じがしないかと。。。 かといって「ありがとうございます」では馬鹿丁寧だと感じるので、「どうも」か「すいません」「お世話様」などが適当だと感じます。 かなり年配の客が若い店員に言う場合には、「ありがとう」でもいいでしょう。 少なくとも、対等で親しくない相手には「ありがとう」は失礼のように感じます。 あくまでも東京弁での話で、関西ではまた違う語感があって当然ですけど。

トピ内ID:6086980276

...本文を表示

トピ主です。補足。

041
ゲルマン民族。 トピ主
補足です。 >あと、関西の私が軽い感じで使うのは、 >本来お礼としての言葉でなく侘びの言葉の「すみません(すいません すんません)」です。 と書きましたが、これも「【どうも】ありがとうございます」の略のような使い方で、 「お世話かけて【すみません】」という感謝の言葉の略ですね。

トピ内ID:3220361447

...本文を表示

ありがとうのみの方が心がこもっていない

041
こころん
東京出身&在住です。 他の方もおっしゃっているように「ありがとう」だけの方が上から目線で冷たいかんじですよ? わたしの友人(東京出身ではない)がレストラン等で店員に言いますが 偉そうに言い放っている風で聞いていて違和感があります。 こちらでは普段軽い挨拶のかわりに「どうも~」と言っていますが お礼がちゃんといいたい時はきちんと「ありがとうございます」と言っています。 ありがとうは略語です。 それから何でも「どうも~」と声をかけるのが方言のような地域もあります。 (電話を切る時も「それではどうも~」と言う。ありがとうという意味ではなくかなり使用範囲が広い) 関西の方は関西弁を、それ変な言葉…普通使わない。おかしい!と言われると不愉快ですよね? なのに「どうも」を日常的に使う地域の人に「どうもは変だから直せ」というのもおかしな話です。 トピ主さんのおっしゃりようは東京に引っ越して来たら関西弁は使うな。と言っているのと同じですよ?

トピ内ID:6494354952

...本文を表示

いいやすさ

041
レオタード
「ありがとう」というのは、「おおきに」などに比べ、言いにくい点がありますね。 たとえば、 「サンキュー」 「メルシー」 「謝謝」 などは言いやすい部類に入るので、外国に行くと誰もが感謝の言葉を投げかけると感心しますが、言いやすい面もあろうかと思います。 もともと「有り難いこと」から転じた言葉なので、もっと、言いやすい表現があればなあ、と思っています。「どうも」というのは、ある意味妥協した言い回しかなという気もします。

トピ内ID:0914216939

...本文を表示

返答

041
シシスポポ
>この場合、挨拶としての【どうも】ではなく、感謝の言葉としての【どうも】ですよね。 目上や取引先に「どうも」は失礼にあたるのではないでしょうか? たとえば取引先企業にお邪魔して、受付でペンやハサミなどを 借りた場合、あるいは案内されて応接室へ入室しようとした ときに、相手が扉を抑えていてくれた場合、 これらの場合では、「どうも」とは言えても、「ありがとう」とは 言えませんよね? 軽いケースでお礼を言う場合に、どうもなら広いケースで使えると思います。 しかし、ありがとうはかなり限られるでしょう。

トピ内ID:2051286909

...本文を表示

トピ主です。

041
ゲルマン民族。 トピ主
こころんさん >お礼がちゃんといいたい時はきちんと「ありがとうございます」と言っています。 >ありがとうは略語です。 >関西の方は関西弁を、それ変な言葉…普通使わない。おかしい!と言われると不愉快ですよね? >なのに「どうも」を日常的に使う地域の人に「どうもは変だから直せ」というのもおかしな話です。 >トピ主さんのおっしゃりようは東京に引っ越して来たら関西弁は使うな。と言っているのと同じですよ? 気分を悪くさせてしまって申し訳ございません。 トピの題名と、「心がこもっていない感じ」と書いたのが悪いですね。 すみませんでした。 【どうも】をつかうなと言ってるのではないのです。 本文の最後に書きましたように、 【どうも】の「感じ方・受け取り方」を知りたかったのです。

トピ内ID:3220361447

...本文を表示

トピ主です。

041
ゲルマン民族。 トピ主
シシスポポさん ご返答ありがとうございます。 >たとえば取引先企業にお邪魔して、受付でペンやハサミなどを >借りた場合、あるいは案内されて応接室へ入室しようとした >ときに、相手が扉を抑えていてくれた場合、 >これらの場合では、「どうも」とは言えても、「ありがとう」とは >言えませんよね? もちろんこの場合は「ありがとう」とは言いません。 こういう場合、どう言うか・・・考えてみたのですが、 【どうも】か【すみません】ですね。 なるほど!この場合も返答とお礼と両方が含まれるのですね。 (すみません。私の周りで【どうも】が浸透していないので、自然に【すみません】が出ます)

トピ内ID:3220361447

...本文を表示

二度目です

041
みけこ
ありがとうは目下の人に向ける言葉と書いた者です。 正確には目下の人か親しい人ですね、訂正します。 トピ主さんは、対等の人にも使えるという考えのようですが 親しくない対等の人に「ありがとう」というのは 東京ではNGです。偉そうにと言われますよ。 逆に一応目上にあたる人でも親しければ、使うことはあります。 たとえば子どものときからよく知っている親戚や近所のおばさんに 「ありがとう~」と言うなんてことはあります。 会社なんかで、はさみを渡してもらって「ありがとう」 て言うことはまずないですね。やはり「どうも」です。

トピ内ID:2438859211

...本文を表示

トピ主です。

041
ゲルマン民族。 トピ主
たくさんのレスをありがとうございます。 なるほど【どうも】は挨拶での使い方が多いのですね。 実際に口に出すのは馴れないので、口には出してないのですが、 ここ数日、シチュエーションを考えながらどういう時に 【どうも】を使うのか考えながら行動していました。 出先で知らない人にエレベーターを開けてもらった時、 「ここは【どうも】だな」と思いました。 口に出したのは「すみません」だったのですが。 そういえば、九州出身東京にも長く住んでいた父は人に会った時、 「どうもどうも」と挨拶していたのを思い出しました。 お店で「ありがとうございました~」と言われ、 「【どうも】~」の返答は挨拶に近い【どうも】なのですね。 わかってきました! あまり馴染みなかったのですが【どうも】は 挨拶とお礼を同時に、両方の意味合いを含めることができるのですね。

トピ内ID:3220361447

...本文を表示

トピ主です。

041
ゲルマン民族。 トピ主
シシスポポさん ご返答ありがとうございます。 >たとえば取引先企業にお邪魔して、受付でペンやハサミなどを >借りた場合、あるいは案内されて応接室へ入室しようとした >ときに、相手が扉を抑えていてくれた場合、 >これらの場合では、「どうも」とは言えても、「ありがとう」とは >言えませんよね? もちろんこの場合は「ありがとう」とは言いません。 こういう場合、どう言うか・・・考えてみたのですが、 【どうも】か【すみません】ですね。 なるほど!この場合も返答とお礼と両方が含まれるのですね。 (すみません。私の周りで【どうも】が浸透していないので、自然に【すみません】が出ます) 勉強になりました。 ありがとうございます。

トピ内ID:3220361447

...本文を表示

知りませんでした。笑

🙂
セイル
中国地方の東の方に住んでいます。 私も主様と同じ感覚ですね~人様にお礼を言うのならば、「ありがとうございます」や「すみません」を使います。友達に対してや、お店から出るときには「ありがとう」かな。 たとえ、ちょっとのことでも「どうも~」では済ませられないですね~おそらく言い慣れていないのもあるんでしょうが。 テレビで「どうも~」と言っているのを聞くと、なんでキチンとお礼を言わんのだ?と少し不思議に思っていましたが、こちらのトピで納得です。 だけど、言葉って面白いですね。「どうも」って方言でもなく、日本中で通じる言葉なのに、その人が育った土地とか環境で受け取り方がこんなにも違うなんて。 いや~勉強になりました。どうもありがとうございます。笑

トピ内ID:4073191959

...本文を表示

勉強になりました

041
tae
トピ主さんありがとうございます。 子どもが今年から関東在住になり、あちらへ行く機会が増えることと思いますので、 「どうも」と聞いて、「どうも(ありがとう)だろ、最後まで言え~」 などと思わずに済みました。助かりました。 「どうも」って副詞として辞書に載っていることばでありながら、 方言のような一面があったなんて知りませんでした。 「どうも」だけで失礼にならないのですね。 子どもが遣うようになってもたしなめることはしないようにします。 >たとえば取引先企業にお邪魔して、受付でペンやハサミなどを >借りた場合、あるいは案内されて応接室へ入室しようとした >ときに、相手が扉を抑えていてくれた場合、 >これらの場合では、「どうも」とは言えても、「ありがとう」とは >言えませんよね? 私だったら「恐れ入ります」とか「ありがとうございます」かな? やっぱり「どうも」は遣わないですね。 目上の方に遣うことが出来るなんて、思ってもみませんでした。 今でもレジ支払い後やタクシー降車時は「ありがとう」です。 特に関西在住時は、「とう」を強調する言い方が何にでも遣えて便利でした。 余談でした。

トピ内ID:9035186138

...本文を表示

私の場合

041
みつばち
東京、神奈川で生まれ育ち今は中国地方に住んでいますが、 「どうも」って単独で使うことは、私自身はなかったです。 同僚や友人などには「ありがとう」、先輩や目上の人には 「ありがとうございます」か「すみません」です。

トピ内ID:3002511509

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧