本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 在米です、COSTCOは コスコ?! カスコ?!(超駄)

在米です、COSTCOは コスコ?! カスコ?!(超駄)

レス79
(トピ主 2
💡
コスコ
話題
米在住、生粋の日本人です。 しょうもない質問ですみません。 あなたにとって、COSTCO(の発音)はコスコですか?それともカスコ? 私の周りではコスコ派が多いのですが、たまにカスコと発音される方もいらっしゃいます。アメリカ人の主人も含め、多国籍の同僚達とも私のコスコという発音で問題なく通じます。 なので、たまに聞く日本人の方のカスコという言い方がちょっと気になります。 (CASTCOもしくはCUSTCOならばカスコと発音したくなるのもわかるのですが、私の耳にはコスコという発音の方が近いように思えるので) 実はどちらの発音の方が主流、基本に近い(?)のかこちらで教えていただけたら幸いです。 ちなみに、主人も同僚もコスコの方が近いと言ってましたが・・・。

トピ内ID:0048773662

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数79

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

コスコ

🐴
さてさて
アメリカ出張の際に現地の同僚達と行った際には、彼らは「コスコ」と 発音していました。ほんとに「コストコ」じゃなくて「コスコ」なんだなあと 思った覚えがあります。

トピ内ID:3554777045

...本文を表示

コストコ

041
どっちでも
日本では「コストコ」とカタカナ表記で展開していますから この店を知ってる日本人なら「コストコ」と言うと思います(笑) わざわざ「カスコ」とは言わないかなー。 ま、どっちでもいいですね。

トピ内ID:5471372385

...本文を表示

カスコは、聞いたことがないです…

041
こす子
米国に1年ちょっといましたが、 日本人もアメリカ人も、 発音は「コスコ」だったと思いますよ。

トピ内ID:9266541482

...本文を表示

コスコです

041
momo
日本では「コストコ」でしたが、こちら(SF近辺)に来てからは周囲につられて「コスコ」になりました。 「カスコ」は聞いたことがありませんでした。

トピ内ID:4560091868

...本文を表示

それは

041
納豆
コストコ じゃないですか? 先日ひるおびで特集してましたよ

トピ内ID:2259898342

...本文を表示

コストコ

🐱
うめ猫
同様のレスが沢山つくかと思いますが 日本ではコストコですね ホームページ等でもコストコ表記ですので日本ではこの呼び方で 定着しているかと思います

トピ内ID:5528732684

...本文を表示

まぁ方言も個人差があるからねぇ・・・

041
難しいよね
基本日本の学校で習うアメリカ英語の発音には日本語の「お」(口をすぼめる)は「ou」の組み合わせ以外はなく基本英語の「o」は日本語の「あ」の口で「お」を発音するもんかと思い込んでました。(真面目に調べたことはないので詳しい方どうか正誤を教えて下さい) と考えればCostcoの「Co」は「か」の口で「こ」の発音することになるので「か」とも「こ」とも聞き取れる取れるのではないでしょうか。 そもそも日本語の音と英語の音はフルコンパチではない上に国内の英語の発音には地域性や出身社会が大きく影響するのでそこまで厳密になる必要はないと思います。 要は相手の言っていることを聞き取れりゃいい、伝わればいいってことで。 ちなみにNYで仕事していた時には、南部からの電話に出た同僚から「聞き取れんから代わりに出てくれ」と頼まれたことも。 ネイティブでない方が逆に方言を聞き取ることに場馴れしているかもしれません。 個人的にはイギリス系のヌメヌメ発音や舌巻き巻きRには未だに生理的抵抗感があります。

トピ内ID:0610850381

...本文を表示

それ

041
トランスフォーマー
コストコですよ。 アメリカ在住とは うらやましい。 うちの隣駅にもコストコがあって たまに行きます。

トピ内ID:3673176229

...本文を表示

ん?

041
れっず
恐らくたくさんの同じレスが付くと思いますが、 コスコでも、カスコでも無く、日本では「コストコ」だと 思いますけど・・・? 会社名が、コストコジャパンですから、店名も、「コストコ○○店」表記です。 本場では、Tは読まないんですね。初めて知りました。

トピ内ID:1073855605

...本文を表示

どっちでもいいけれど。

041
サムズクラブ
コとカの中間くらいで、コヵスコ、かな。普通に言えば、コスコ。どっちでもいいです。 米人の主人は、コスコ。聞きようによっては、カスコ、と聞こえる時もありますが、本当にどっちでもいいです。なんで気になるんですか? 

トピ内ID:4706919991

...本文を表示

コストコ

旅の途中
日本在住です。 コストコジャパンのホームページに書いてありますから、これでいいのでしょう。 え?もしやアメリカでの発音?

トピ内ID:1788972924

...本文を表示

コスコと言いなさいとアメリカ人に言われました

041
ちゃび
英会話の先生で、若い男性でした。 近くに(もちろん日本ですよ)COSTCOができる!行ったよ!と 日常トピックとして話していたら「コスコ」という音が一番いいと 言われました。 ただし・・商標登録の関係とやらで、日本では「コストコ」なんですよね。 本場の先生に「コスコ」とびしっと言われたので、しばらくのあいだ 私達の間では「コストコ」と言うに言えず「コスコ」定着。 英会話以外の時にもつい癖で「コスコ」と言っては 周囲に「コストコ」よ~と哀れまれるように直されてました。 いまだに「コストコ」と言うことに針の先ほどの抵抗を感じます(笑)

トピ内ID:0869993073

...本文を表示

それでは..

041
ユミ
coffee copy companyはどうですか? Conocoっていうのもありますね。 私は「カ」と「コ」だったら「カ」に近く発音しています。 ちなみに中西部です。

トピ内ID:7935747374

...本文を表示

コスコです

😀
モモ
コスコですね。 日本では「コストコ」となっているのがスゴく違和感です!

トピ内ID:3086009364

...本文を表示

コストコ?

🐧
にょん
日本だと「コストコ」ですね ホームページにも「コストコ」とカタカナがふられているので お店の認識としては「コストコ」なんだとおもいます 私がアメリカに行った時は「コスコ」発音が多かったです 最初は日本でいう「コストコ」のことだと分からず 「???」となりました。 とりあえず、COSTCO JAPANは「コストコ」と名乗っていること おそらくCOST=コストとCORPORATIONから作った造語だとおもうので 私は英語読み「コスコ」が主流と信じています。

トピ内ID:4434872854

...本文を表示

コストコ

041
まき
それはアメリカ本社の会員制のスーパーの事ですか? 日本ではだいたいの方がコストコと呼んでます。 アメリカではコスコもしくはカスコと省略?なんですね! ファミリーマートのファミマやマクドナルドのマックみたいな感じ?

トピ内ID:3486830695

...本文を表示

日本では

🐶
美奈
コストコです。 日本語ホームページでも「コストコ」と表記していますね。 日本で「コスコ」と言って気づく人は少ないかも・・・「カスコ」だと全く通じないかも・・・ 私は今でもカナダ(西部)と日本を行ったり来たりの生活をしており、どちらの国のcostcoにも行ってます。 カナダでは「コスコ」という人がほとんどです。

トピ内ID:9483924695

...本文を表示

確か

🐶
コストコ
コスコでは? 帰国した知人はそういってました。

トピ内ID:5611205462

...本文を表示

以前、在米

🐤
mimin
コスコ。 周囲の人々は、こう言ってました。 私は、日本で、周りが”コストコ”っていってるのを聞くと 違和感を感じます。

トピ内ID:5111340165

...本文を表示

私の周囲は...

041
みか
カリフォルニア在住です。 私の周囲の人たちは、アメリカ人も日本人もみな、カスコ と発音しています。というより、そう発音しているように私の耳には聞こえます。 COSTCOの最初のOの発音が、もしかしたら、日本語で言う所のアとオの中間に聞こえる”あいまい母音”なのかもしれませんね。だから日本人には聞きようによって『ア』だったり『オ』だったりするのかも...。

トピ内ID:5359453420

...本文を表示

中間?

041
みっち
生粋の日本人、英語もカタカナ英語の私はコストコですが、 インターのプリスクールに通った息子は カスコともコスコとも言えない…中間な発音です。 「カキクケコ」を大きな口を開けてハッキリと発音しないので。 どちらかと言うとカスコに近く、ちょっとだけのばして、カスコー。 ちなみに先生方はアメリカ出身の外国人が多かったです。

トピ内ID:1181614665

...本文を表示

コストコじゃなくて?

041
ちゅらら
日本では「コストコ」って言います。 本場アメリカでは「コスコ」なんですね。

トピ内ID:1962673918

...本文を表示

コスコかな

041
蒼臍
西海岸在住です。周りはほとんどコスコって言ってますね。本当に極々稀にカスコ?クァスコ?って言う人にも会ったことがありますが。聞いたときは一瞬?となりましたし。

トピ内ID:1462037344

...本文を表示

わたしは

🐱
lovecraft
コスコって言ってると思います。でもカスコって言う人もいますよね。 うちの夫もコスコって発音ですね。 そういえば、日本ではコストコって言うらしいですよ。

トピ内ID:5681624492

...本文を表示

コスコゥ

🐱
パンダ猫
オーストラリアのシドニー在住です。 私の周りでは「コスコ」と言う人が多いです。多分日本語のコとカの中間のような漢字の発音なんでしょうか? 私は、タイトルのように言ってます。「コスコ」と言ったら通じなかったので最初のコに思いっきりアクセントを置いたら、二番目のコが自然にそうなってしまいました。なんででしょう?

トピ内ID:6174497318

...本文を表示

コスコ

041
匿名
私はずっと日本住まいなので「コストコ」ですが、以前アメリカに住んでいた(旦那さまはアメリカ人)の友達は「コスコ」って言います。 ただ「向こうではコスコって発音するんだよ」と教えてくれただけで、普段は「コストコ」と言っています。

トピ内ID:3705172413

...本文を表示

オとアの中間

🐱
秋名菊
発音記号にするとCの反対みたいな文字の発音でしょうか。 クラスメートに、DONNAという子がいましたが、私の耳には「ダナ」としか聞こえませんでした。 日本人には難しいんでしょうね。 ご主人の発音も、よーく聞いてみたら、そんな風に聞こえませんか?

トピ内ID:1238371488

...本文を表示

うーん、どっちでもいいけど

🎶
あらら
うちはコスコですかね。 友人にもいます。 「カ」スコに行ってきたのぉ~! という人が。 コスコとか、カスコとか、コーヒーとかカーフィーとか、そんな違いですよね。 たぶんアメリカ人でも人によって違うと思います。

トピ内ID:0959957936

...本文を表示

カスコです。

041
丁稚のさだ吉
北カリフォルニア在住です。家の窓からCostcoが見えます(Costco様、いつもお世話になっております)。 トピ主様はもしかして中西部~東海岸にお住まいですか?と言いますのは、これはもうどちらが主流というよりも、アメリカのどの地域に住んでいるかもしくは何処の出身かで違うと思うのですが。と言いますのは、私の知る限り、友人知人のうち2人を除いて全て「カスコ」です。その例外の2人はイギリス人御夫妻です。 でも面白いトピですね。あ、鶏肉買うの忘れた!トピ主様、思い出させて下さってありがとうございます!

トピ内ID:4800155722

...本文を表示

私の周り

041
アラフォー妻
「コスコ」でも「カスコ」でもありません。「コストコ」と呼んでいる人が多いです。私も最初「コストコ」と思っていました。ある時、夫が「外国ではコスコだよ。」と教えてくれましたが周りと同じ「コストコ」で通しています。通じれば何だっていいかなーって感じです。

トピ内ID:9304002167

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧