本文へ
  • ホーム
  • 話題
  • 彼の「○○しとくよ」が嫌すぎる私。気にしすぎでしょうか?

彼の「○○しとくよ」が嫌すぎる私。気にしすぎでしょうか?

レス24
(トピ主 0
041
ゆくり
話題
私は21歳で彼は職業訓練校に通う32歳です。くだらない質問すぎて申し訳ないですがどうぞ宜しくお願いします。私の彼は会話の中で「○○しとくよ」という言葉をよく言います。例えばデートの別れ際での「メールしとくよ」 彼が自宅で資格の勉強する時には「勉強しとくよ」 これから食事と言う時には「ごはん食べとくよ」と言います。私が彼の立場なら「メールするね」「ごはん食べるね」「勉強するね」などと言います。彼の「○○しとくよ」は何だか「君の為に頑張るからヨロシク!!!」と押し付け言われてるような気がしていつもモヤモヤします。私は彼の言葉の言い回しがおかしいと思っていまがどうでしょうか?皆さんのご意見お聞かせください。

トピ内ID:0294045745

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数24

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

考えすぎ

041
ある意味、言いがかりとも思えます。 「しとくよ」=「しておくよ」 どこに、君のために頑張るという要素があるのでしょう。 こだわりの点が、分かりません。

トピ内ID:0808245390

...本文を表示

わかります

041
チョコタルト
気持ち、わかりますよ~ わたしも自分の配偶者に同じことを感じます 何回か本人に言ったことがありますが、本人は全く意識してない、というかどうでもいいみたいです でもわたしはイヤなので、言われた時は必ず言い返します

トピ内ID:1952738015

...本文を表示

教えてあげたら?

041
やまちゃん
「それって上から目線みたいで、私はいいんだけど将来会社に入って上司や取引先や同僚にそんな言い回ししたら誤解を受けると思う。無意識だったら治したほうが良いよ」ってのはどう?そんな嫌ないいかたじゃないでしょ? それで彼が「え?そうなの?気をつけるよ」だったら、ちょっと話し方が違っちゃってたのね、で解決だし、逆に「だってほんとにしてやってるんだからさぁ」だったら、そういうことなのね、で、それもはっきりするでしょ? 恋人同士間だからね・・・波風立ちそうで嫌だったら、気にしないでやっていくしかないけど。

トピ内ID:9838283971

...本文を表示

連発されると気になりますね

041
ゆきこ
単なる口癖なのでは? あなた宛てにメールするのに「しとくよ」は変ですし・・・ 本来あなたが出すべき第三者宛てのメールをあなたの代わりに出してあげるというならわかりますが。 他の例(勉強・食事)は、私が正しいと思う意味で使われているとしたら、あなたのために頑張るというニュアンスは全く含まれていないと思います。 私が同じことを言われたら、どちらかというと逆の意味に取ります。 「離れている間は僕の事を一切気にしなくていいよ。君が好きなことをしている間、僕は○○『しておく』からね」という風に。 メールについても、もしかしたら、「僕はしたいからするだけで、君からはしたかったらでいいよ。僕への返信も義務ではないよ」ということかもしれません。 つまりどれも、相手の負担を少しでも減らしたい気持ちの表れに聞こえるのです。 トピ主さんの場合、そもそも「しておく」という言葉そのものではなく、彼氏さんの言動全体に恩着せがましさのようなものが感じられるのではないですか? おそらく彼氏さんにとっては本当に、あなたがいなければ頑張る理由がない(または奮起できない)からだと思うのですが、どうでしょうか。

トピ内ID:7498824437

...本文を表示

わかる

041
みー
私も「???」と思います。 もしかして方言なのでしょうか?ただの口癖? で、全然関係ないところへ話が飛びますが、 なんでもないような事・どうでもいいような事・人に相談すればくだらないと相手にされないような事なのにモヤモヤしたりムカついたりする相手とは「結局ご縁がないのだろうな」と早めに見切りつけたほうがいいですよ。 ご縁のある相手とはどーでも事でさえ幸せを感じるものです。 あなたはまだ若いし、他の出会いがいくらでもあるでしょう。

トピ内ID:1118714430

...本文を表示

私も結構使う方かな

041
ふなむし
「メールしたげるよ」なら押し付けがましいですが…特に 「あなたのため」というニュアンスは感じないなあ。 たとえば「ここ掃除しとくよ」なら、若干恩着せがましい感じに なりますよね? それは「君の代わりに僕がやってあげる」行為についてだから であって、トピ主さんが例に挙げたのは自分以外できない行為について だから、私は気にならないかな。 もし気になるなら、言い方が面倒くさそうだから?とかじゃないですか。

トピ内ID:1575348472

...本文を表示

違和感ありますね~

041
ころっけ
「しとくよ」という表現だと、いかにもあなたの代わりにやっておきますというふうに感じます。 どこかの方言か、それとも彼氏は外国の方?

トピ内ID:4869233877

...本文を表示

うんうん

041
のっぺら
その違い、わかります。 気にしすぎって言われちゃうかもしれませんが。 メールはまだしも、ごはん食べるのや勉強するのは彼自身のことですよね? 「勉強しとくよ」なんか、かなり変なのでは。 うーん、口癖なのかしら。 彼からその言葉が出た時を狙ってトピ主さんも「後でメール送っとくね」とか返して反応みてみますか? でも。 女の恋愛は減点法といいますけど、彼のいいところを当たり前に思わずに喜んでくださいね。 ごはんサボらず勉強サボらない人で良かったじゃないですか。(そこかい)

トピ内ID:0775965399

...本文を表示

方言かも

041
ねねこ
彼の出身地はどこですか? 何についても必ずそういう言い方をするということは、もしかすると特定の地方独特の言い回しかもしれませんよ。 その場合、本人はまったく意識せずに使ってる言葉ですから、あなたがイヤだと思ってることには気がついていないでしょう。 どうしてもイヤなら「やめて欲しい」と言うしかないですが、そこまで気にするほどのことでしょうか。

トピ内ID:6232019739

...本文を表示

なんかわかる(笑)

🙂
ダンデライオン
私も気になるかも…です。 もしかしたら方言ですか? 違ったらすみません。 大学の時の友人が、例えば私が「Aちゃん授業出てた?」と聞いたら、「うん、出よったよ」と答えていました。 私の中では「出よった」は「出ようとしていた」と言う意味なので、「?」でした。 他にも「来ていた」を「来よった」など…。 私なら、そんなふうに言われたら「それって方言?」とか「誰のために?」とか聞いてしまうかもです。

トピ内ID:1025100909

...本文を表示

~してあげる

041
むつ
はいはい。上から目線なのね でも32も目上のかたならいいんじゃないの? 彼氏だたったら目上も下もないと考える若さですね 夫に、 ・食べたことない?じゃあ今度、カブラ蒸しを作って『あげる』ね ・お布団しいといて『あげた』から少し横になっては? という私も上からもの言ってるのでしょうか 言葉の奥も、どうぞ見てください あと、あなたの文章の「言い回し例」も相当悪いです 「ご飯食べとくよ」なんてフレーズ、人生で始めて聞きました

トピ内ID:4231280932

...本文を表示

意見じゃないけど(横)

💤
れい
「嫌すぎる」って言い回しも変だよ。最近の流行なの?

トピ内ID:2696453717

...本文を表示

私も嫌です。上目線な感じがします。

041
リトリト
「しとくよ」って自分がメールしたいから自発的に送るね~ではなく 別に自分にはその気はないけど、君がメールして欲しそうだから 後でメールするよ!みたいなニュアンスに聞こえます。 方言と言ってる方もいますがそうなんですかね? 上目線な感じで私はすごく嫌です。 ただ「ご飯食べとくよ」「勉強しとくよ」 この2つはあなたから言われたから はいはい。仰せのとおりに~という感じで 嫌々ながらというよりも、言われて嬉しいみたいな感じです。

トピ内ID:6068667144

...本文を表示

で?だから?

041
何のために?
と、聞いてしまいますね。私なら。 「~しておく」とは、何かの準備として、あるいは伏線として、ある行為を「しておく」のです。 だから、「~しておい」た後に何を期待しているのか気になります。 メールしたあとに何を期待しているのか? 勉強したあとどうしたいのか? ご飯食べたから私にどうしろと言うのか? もし何も期待せず、何らかの準備でもなく、ただ「~する」という意味で使っているなら、言語感覚がかわっている人だと思います。 ただ、他の方のレスにもあるように、彼の生まれ育った地方では普通の言い方かも知れません。

トピ内ID:0067319942

...本文を表示

うん、○○しといてね

041
やっつん
こう返しておいたらいいんじゃないですかね。 相手が上から目線に思えることが気になるなら、 そう思わない返しをしたらよいだけです。

トピ内ID:4593151532

...本文を表示

別に気にならないけど・・・

041
ゆき
私は「○○してあげる」と言うのが気になります。 これを聞くとその度にイラッとして、 「別にしてくれなくてもいいのよ!」 と思ってしまって。割と使う人多いです。 ショップの店員さんとか、美容師さんとか、お医者さんも言ってた人がいました。 この言葉を聞いたら、絶対ではないけどもう行く気がしません。 子供達にも不愉快に思う人がいるのだから、この言い方は使わないように話しています。 「気にしすぎ~」 と笑ってるので、どこまで判ってるか分からないのですが。 「○○しとくよ」は私は全然気になりません。 子供達も普通に使ってると思います。 気に障る言い方は、その人によって違うと言うことでしょうか。 でももしかしたら、他のことで彼に不満があるのではないですか? 何かそんな気がします。

トピ内ID:0984975069

...本文を表示

横ですが

041
ゆきこ
>ダンデライオンさん 「出ようとしていた」の意味で「出よった」、は初めて聞きました! どちらの方ですか? 私は大阪なのですが、「~しよった」というと、誰かが話し手の予想をはるかに上回ることをやってのけたり、してはならないことをやらかしたような時に使います。 「あいつ無理や言われてた試験受かりよったで(驚)」 「あいつヒトに物借りたら絶対壊しよる(怒)」 「予報で晴れやて聞いたのに雨降りよった!(困)」 など。 状況が話し手の思惑から外れたことに対する心情を表現するものなので、普通は自分の行動には使いません。 神戸の方へ行くと、単に「する・した」の方言になるようです。 こちらは話し手自身の行動にも使いますね。最初聞いたときはびっくりしました。 何かその人がやたら自己卑下に走っているように感じたものです。 また、「雨が降りよる(よった)」は、どこかの地方では「降り出す(出した)」という意味だそうです。 ダンデライオンさんの使い方は、これに近いのでしょうか。 すみませんトピ主さん、関係ないことを長々と。 これで失礼します!

トピ内ID:7498824437

...本文を表示

備えて準備する意味では?

💡
まんまる
『~ておく』は日本語の構文の一つです。 文法的には、『その後の出来事に備えて、あらかじめ準備する』という意味を持っています。 (パーティーに備えて)お酒を買う、ではなくて、買っておく、と使いませんか? 彼はトピ主さんの予定に備えるつもりで、『~ておく』という表現をしているだけで、トピ主さんに当て付けるつもりはないと思いますよ。

トピ内ID:3530589284

...本文を表示

方言、かも

041
席取っとっと?
北部九州で育った者です。 ごめんなさい、「~しとく」は私にはごく普通の表現です。 未来形というか、今後しておくことを単純に伝えるだけで 上から目線とか、準備とか、期待とか、全く考えてません(汗) なので、「押しつけがましい」と思われることに逆に衝撃を受けました。 今後、気をつけようと思います。 「出よった」「来よった」これも九州弁だと思います。 (私の地方では「よ」が「お」になることも) 単純に過去形です。「出ていた」「来ていた」の意味で使います。 上手く説明できずすみません。九州弁に詳しい方、補足説明をお願いします。 トピ主さんが不快な思いを抱いたなら、一回彼に聞いてみて下さい。 彼が九州出身なら、方言だと理解していただければ幸いです。 決して押しつけがましい意味で使っているわけではないので… その上で「この地域では誤解される表現」だと教えて下さいね。

トピ内ID:7108366494

...本文を表示

ただの口癖

🎶
yosinodesu
ただの口癖だと思いますが、気になるなら、聞いてみましょう。 本人もたぶん気がついていないと思いますよ。 うちの主人の口癖は、挨拶にですをつけることです。 こんにちはです。こんばんはです。指摘しましたが、本人はわからないそうです。

トピ内ID:2311449742

...本文を表示

ええー?

🐤
チンクエ
そっ、それは・・・! 押し付け、という以前に文法的にどのようになっているのですか? 最近の流行言葉なのですか?(メモメモ) 「メールしとくよ」 (その場に居ない第三の人物宛てに、君の代わりに)メールしておいてあげるよ、という以外にどんな風に使用するのですか? 「勉強しとくよ」 わからないから次回までに、調べておくよ。お母さんが居なくたって、ちゃんと家で勉強しておくよ。 どっち? 「ご飯食べとくよ」 返しは?「食べときな!」でしょうか? わぁー時代の流れについていけてない・・・

トピ内ID:7589400008

...本文を表示

わかります

💔
うさみみ
『メールしとく』と『勉強しとく』はトビ主さんのために『調べておいてあげる』って意味だし、『食べとく』はトピ主さんが残した料理を『もったいないから食べてあげる』って感じですね。 単なる口癖だとしても、そういう口癖の人って謙虚そうに見えても深い部分で上から目線の人だと思います。 『○○でいい』が口癖の人や、『あーあ』と声に出して溜息つく人も感じ悪いです。 だけど、もし方言だとしたら全く他意はないと思います。

トピ内ID:7143520002

...本文を表示

>ゆきこさんへ 回答

😀
ダンデライオン
私は九州生まれです。 ゆきこさんのおっしゃる、「誰かが話し手の予想をはるかに上回ることをやってのけたり、してはならないことをやらかしたような時に使います」もわかりますよ♪ 「あいつやりよったで」みたいな(笑) >「雨が降りよる(よった)」は、どこかの地方では「降り出す(出した)」という意味だそうです。 これについては、「雨が降りよる」なら、「雨が降っている(現在進行形)」の意味で使います。 ですので、「行きよった」なら、誰かがどこかに「行こうとしていた」の意味です。 ちなみに、その友人は名古屋出身だったと思います。 私は「出よった」「来よった」を単純に過去形「出ていた」「来ていた」の意味では使いません。 過去形なら「出とった」「来とった」ですかね。 トピ主様、またまた横失礼しました。 でも、いろんなご意見を読むと、方言って微妙な言い回しで受け取る側にいろんな印象を与えてしまうことがわかります。 私も今、県外出身の主人の微妙な言い違いを指摘しようか迷っているところです...。

トピ内ID:6602324490

...本文を表示

言い回しがおかしいのはお互い様のような...

🐴
ひひーん
「しとくよ」にモヤモヤするツボが私にはよく分かりません。 トピ主さんの「くだらない質問すぎて」は「くだらなすぎる質問で」の方が良いんじゃないかなぁと思いました。

トピ内ID:5770053564

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧