本文へ

もうこれは普通なんでしょうか?

レス29
(トピ主 2
💡
ている
話題
30代後半の主婦です。

最近、『こないだ』『そうゆう』『すいません』『とゆうか』…等々の言葉を活字で目にする事が多く、何だか混乱しています。

高校生が使っているのはまだ許せるとしても、仕事先で、就活まっただ中の大学生が社員宛ての文章に使用しているのを見かけると、もう???の嵐。
まぁまぁそれでもまだ若いんだし…と無理やり自分を納得させてきましたが、つい最近、35歳・行政書士事務所正社員5年経験ありという人の文章にまで普通に堂々と登場しているのを見て、訳が分からなくなってしまいました。

おしゃべりや親しい人とのメール、それらを文章に起こしたものなどに使う分には特別違和感はありません。
でも、社内でみんなの目にふれるものや謝罪文に使うものではないと思うのですが…。

頭の中でいちいち『この間』『そういう』『すみません』『と言うか』なんて訂正してしまう私の方が遅れているのでしょうか?

トピ内ID:1404878910

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数29

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

同感。

041
LOVE
気になりますねー すいません、こないだ、、、はまだいいけど そうゆう、ゆってた、、の活字はほんとイヤだなぁ ちょっと知性が欠けているような感じで

トピ内ID:5412075364

...本文を表示

すみません

041
そら
「すいません」は当たり前のように使われてしますよね 先日医者である友人の文章の中に「すいません」が何度も出て来た時には赤ペンで訂正 しようかと思いました(笑) 仕事関係の人には年下だった為に、やんわりと教えた所、「うそだ~~!」と信じていませんでした。 違和感はありますが「一所懸命」と「一生懸命」のように、どちらも音の変化で正解と変化して行くのかも 知れませんね。

トピ内ID:6005429060

...本文を表示

使っていたかも(汗)

041
北風っ子
さすがに言うを「ゆう」はないのですけど 「すいません」と「こないだ」は小町で使ったかもしれません。 途中まで書いて、投稿することなく終わることもありますので、うろ覚えなのですが。 すみません、気を付けます。 私が気になるのは「違和感を感じる」です。 元々は何とも思っていなかったのですが 小町で、同じようなトピの中で指摘されているのを見てから、気になります。 著名人でも普通に使っていますし なんと、今日の新聞の記事の中でも使われていました。 ホントのところ、どうなんでしょう? 「あとで後悔する」などもおかしいと言う人もいますが よく見ますよね。 あまり気にしなくてもいいってことなのでしょうか??

トピ内ID:9507831769

...本文を表示

全くもって同感です

041
あゆ
書き言葉の中で使われると、がっかりします。 友人同士のメールとかいうレベルなら大丈夫なんですが、仕事関係の文章に出てくると幻滅もいいところです。 でも世の中の人はあまりこだわらないんでしょうか。 自分はできるだけちゃんとした書き言葉を使うように心がけたいです。

トピ内ID:5949882333

...本文を表示

思いますよ

041
紙で切ると痛い
それらはすべて「口で言った時にそう聞こえる、そう言ってしまう」という表現だと思っています。 でも、「書き言葉」にも多いですよねえ…。 。 もう、市民権を得てしまったのかなあ、と思います。 「こないだ」なんて、方言じゃないかなあとさえ思えます。まあ、方言なら方言でいいですが、書き言葉としてはどうなんだろう、と。 他にも 「いちお」「いちよ」…「一応」だよね、一応。 「せざるおえない」…「せざるをえない」 などが気になります。 こういうことを言うと、「言葉は生き物」という反論があるのですが、 気になるものは気になって仕方がない、といったところですね。 年のせいかなあ…。

トピ内ID:2974015930

...本文を表示

話し言葉ではありかもしれませんが

🐱
ねこじゃらし
「この間」 「こ」の発音の後に「お」の形がくるからその後にもう一度発音後に「お」になる「の」が続くと言いづらいため後の「あ」とくっついて「こないだ」。要するになまった。 「そういう」 「う」「い」「う」の口の動きがついて行けず「い」が「ゆ」に聞こえやすいため「そうゆう」 「すみません」 「み」「ま」の発音が面倒で「すいません」。「そうゆう」との複合技で「すいやせん」もあり。 「というか」 「そういう」と同様。 となり、話している時に聞くのはまあ仕方ないのかなと思うのですが、それを文字で見るということは、「書き手はそう書くものだと思っている」わけで、「そういう発音になってしまった」「そう聞こえた」とは別物ですよね。 簡単に言えば、誤りを正しいものだと思っているということですね。耳で普通に聞いているからそういうものだと思っているのでしょう。 「ら抜き言葉」も本来誤りですがけっこう広まっていますね。他の言葉も多数決のようになるのかもしれません。

トピ内ID:1152632297

...本文を表示

トピ主ているです

💡
ている トピ主
レスを下さった皆さん、ありがとうございました。 同じように感じている方がいらして少しほっとしました。 そうなんですよね…がっかりしちゃうんですよね。 横になっちゃいますが、はなし言葉でも省略の度が過ぎるとイラッとしてしまいます。 子どもたちがよく言う『むずい』『かっけー』…etc 年ですかね…(笑)

トピ内ID:1404878910

...本文を表示

言文一致の宿命かもしれません

041
アリーナ
明治時代のどこかまでは、文語と口語は完全に別物でしたよね。 現代の書き言葉は、かつての文語とは根本が違い、口語がベースです。 そもそもなぜ言文一致が推進されたかというと、色々ありますが一つには「文語と口語が時代を経てかけ離れ過ぎたため、文語を学ぶためだけに多大な時間と労力を必要とするようになったから」という理由があったと思います。 それは成功し、庶民全員が文章を読み書きできるようになって日本の教育レベルはずいぶん底上げされました。 しかし書き言葉として失ったものがあります。 固定性です。 文語が口語から乖離していた時代にはありえなかったことですが、口語につられて簡単に流動するようになってしまいました。 加えて、書き言葉を守ろうという意識そのものも変化しているかもしれません。 人同士の上下・内外・公私の意識やビジネスで重視される事柄、核家族化等による学校外での教育機会の減少など、数十年前とは違うことがたくさんあります。 全てを仕方ないでは済まされませんが、言文一致の宿命と認識する必要はあると思います。 常に柔軟に「今この場にふさわしいものは何か」を問い続けるしかないのかもしれません。

トピ内ID:2673438131

...本文を表示

同感

🐴
稲葉
他にも「うっとおしい」「~のが」が気になります。 「うっとうしい」と打てば漢字変換されるのに。 「~のが」は正しくは「~の方が」だと思います。他の言語でもHの発音は消える傾向があるようなので、日本語も同様なのかもしれませんね。 「AよりBのが良くない?」などと書かれると「Bの○○が」を省略してるような気もして、「Bの何が良いの?」と突っ込みたくなります。 でも、「言ってた」は元々「言っていた」だったのではないかと思うので(専門的なことは分かりませんが)、「こないだ」「~のが」のように音が省略されているものは、今後市民権を得ることもあるのかもしれません。

トピ内ID:1631684395

...本文を表示

追記

041
アリーナ
ちなみに私は30代半ばなのでトピ主さんより二つか三つだけ年下だと思うのですが、『むずい』は小学生のころから今でも普通に使っています(苦笑)。 私は京阪神の主要鉄道沿線が行動範囲で、ラフな会話であれば大学や職場まで結構どこでも使われています。 ただ、私の感覚ではどちらかというと流行遅れの印象があります。 あまり年配の人が使っているイメージもないので、おそらく私の世代の前後で定着したものだろうと思っています。 今の子供たちが使うのはテレビなどの影響かもしれませんね。

トピ内ID:2673438131

...本文を表示

教える側はきちんと教えています

041
高校生と中学生の子供がおりますが、学校できちんとした文章の書き方を教わっていますよ。市民権を得ているなどということはないと思います。 学校でいくら教えても、何も聞いてない生徒はいます。 いまどきは高校は誰でも行くし、分数の計算ができなくても大卒だったりします。 高卒も大卒もホントにいろいろなひとがいますよね。若い人を採用して、教育指導するのも大変ですよね。頑張ってください。

トピ内ID:6675615850

...本文を表示

カタイカタイ

uni
>子どもたちがよく言う『むずい』『かっけー』…etc 30代以上でも普通に使う人いますよ。 私もすぐうつっちゃいますね。 正式な文書で使っていたら、あーあ…と思いますが。 話し言葉は生き物で、日々変化していきます。 変わっていくことがちょっとした刺激で楽しいですよ。 日常ではかまわないんじゃないでしょうか。 場を選びますけどね。 度が過ぎれば指摘してあげればいいのでは?

トピ内ID:0001582581

...本文を表示

変換できない

041
みきこ
昔、派遣で働いていた超一流企業にて。 メールに「いちよう(一応)」と書いてくる人が居ました(当事30代後半)。 仲良くなってからの会話で「何で"いちよう"って変換できないんやろ。みんなどうやって変換してるん?」と聞かれました...。 正直に「あれは"いちよう"ではなくて"いちおう"だからですよ」と教えて差し上げると、「うそだー」とショックを受けてらっしゃいました。 有名国立大学を出た方だったのですけどね。 それからの彼のメールにはちゃんと"一応"が変換されて記載されていました。 勘違いって言うのもありますし、言葉って変化するものだとは思うのですが、できるだけ正しく使いたいですよね。 --余談ですが、私は小学校と幼稚園の教員免許を持っているのに♪どんぐりころころどんぶりこ♪の歌詞を♪どんぐりころころどんぐりこ♪だと思い込んでいました...多分、子供の前でもそうやって歌ってた気がします...ごめんなさい。

トピ内ID:2195526929

...本文を表示

それを指摘すると、反論されたことがあります。

041
りえんぞ
新人の男性後輩の書いた文章の中に、 「こないだ」「そうゆう」という語句を見つけて、 これらは、「この間」「そういう」と書くのが正しい…と説明すると、 真顔で反論されました。 「観音様」は、誰もが「かんのんさま」と呼ぶし、 ふりがなを振る時も「かんのんさま」と書く。 「かんおんさま」と呼ぶ人も、書く人もいない。 子音と母音が並んでいる時は、重なるのが当然である。 これを「リエゾン」または「連音」と呼ぶ。 証明終わり。 私は、呆気にとられ、 それに、彼がそうと納得して書き続けるのなら、それも善しと思って、 そのまま放置していたのですが、 部長に同じように指摘された時も、同じように反論して、 「おまえはあほか?」と言われていました。 おまけに、部長から「リエゾン」と呼ばれるようになり、 文句を言っても、「イヤなら、マトモな文章を書いてこい」で終わり。 やはり、部長は凄いです。

トピ内ID:0544318717

...本文を表示

横ですが

🐱
にゃー
>稲葉さま 「の」の後の省略ですが、昔からある表現ではないでしょうか。今、古語辞典で確認してみましたが、「下の体言を省略して準体言のように用い、形式名詞となる」という用法があるようです。これに当たるのではないかな。口語の助詞の一覧表を見ても、「体言の代用」という使い方もあるようですし、間違いではないと思いますよ。 それと、最近、テレビかな?「寒!」「ウザ!」など、形容詞の活用語尾を省略するのはイカンと言われていたのを聞きましたが、古文でも「あなかま」「あなたふと」など、形容詞の活用語尾を省略して強い気持ちを表すものはあったので、これも(正しいかどうかは別として)今更取り上げることでもないのではないかな、と思ったりもしました。 「いう」「こないだ」「いちよう」は違和感がありますね。「すいません」は、それほど違和感がなくなりましたが、気をつけないといけませんね。

トピ内ID:3501446197

...本文を表示

Re:もうこれは普通なんでしょうか?

🐤
りりー
何年か前の出来事ですが、帰宅すると、玄関先に置いておいた蚊取りブタが割れていました。 どうやら、郵便配達のおにいちゃんが割ってしまったようで、郵便受けに謝罪メモが。 『ブタの置物を壊してしまいました。すいませんでした。by○○(苗字)』 「すいませんでした」もどうかと思いますが、「by」って。 子供の手紙じゃあるまいし…と苦笑でした。

トピ内ID:6714714046

...本文を表示

訂正

🐱
にゃー
>「いう」「こないだ」「いちよう」は違和感がありますね。 「いう」ではなく、「ゆう」に違和感があるの間違いでした。 ついでに、仮名遣いで気になるのは、メールそのまま、「ぁたし」とか「そぉゆう」など、ア行が小文字になっているもの。友達同士のメールならいいのでしょうが、こういった掲示板では抵抗がありますね。

トピ内ID:3501446197

...本文を表示

気になります

🐧
新妻A
たまにトピでも話題に上がったりしますが 「こんにちわ」「こんばんわ」 も気になります。 最近、新しく入社した契約社員の子の(とはいえ28歳) 教育係をしていたところ上司や取引先等へのかしこまったメールの 文面にこれを発見し、注意したばかりです。。

トピ内ID:3544411475

...本文を表示

失礼なのですが

041
もまみ
「むずい」「かっけー」って何ですか? 全くその意味すら想像できません(汗)。 意味がわからない私って。もしかして、かなりはずかしいんでしょうか、、、。

トピ内ID:3977955806

...本文を表示

不安になりました

041
毒きのこ
私も「こんにちわ」「こんばんわ」気になります。 というか、ずっと以前より気になっておりました。 学校の役員の仕事等で、他の保護者より携帯メールを受けた時に この「わ」をちょくちょく見かけるようになり、 「もしかして私が間違っている?」と不安になって 辞書を引きなおしたことがあります(笑) 「携帯のメールなんだからそれくらいいいじゃん」と 言われてしまえばそれまでですが。 個人的に気になっていたので、レスさせていただきました。

トピ内ID:4472625404

...本文を表示

音声言語の転写化は、今一つーーー。

🐤
平々凡々
・言葉は動いていくものであり、時代特有の流行があるのも確かです。 ・最近は、音声言語をそのまま文字化している傾向も目につきます。 ・本来の文法からすると間違いですが、その誤りに気づきつつ、敢えて使う手法。(とまで言えるのでしょうか?) ・だからと言って、日本語文法の基本構造まで歪んでくるとは思いません。言葉を楽しむ流行ととらえては、いかがでしょう? ※かくいう私も例示4語は、好きではありませんが。

トピ内ID:7060150459

...本文を表示

もまみさん

041
みきこ
横レス失礼します。 >「むずい」「かっけー」 「難しい」「かっこいい」…だと思います。少なくとも私の周りではそう使ってる人がほとんどです 30代後半関西人ですが、「むずい」は子どもの頃から男の子たちが使っていたような気がするので、方言のような感覚ですね。 文字使いの違和感ではないのですが、私は最近の「ヤバイ」の使い方がどうしても好きになれません。 美味しいものを食べて「ヤバイ」、可愛いものを見て「ヤバイ」。 出産祝いに我が家へ娘を見に来てくれた会社の後輩(20代後半)が「きゃぁ~っ、もぉヤバ~イっ(はぁと)」って感じなのを見て、雰囲気から可愛いと思ってくれているのは判るけど、どうしてもヤバイに引っかかってしまうなぁと…。 そして、そういうこと思う自分に「私もおばちゃんやなー」って思った今日この頃でした。

トピ内ID:2195526929

...本文を表示

じゅっこ

041
aa
十個の読みが「じっこ」から「じゅっこ」に活字ともどもいつの間にか入れ替わっていることに比べたら、ただ口語の発音を拾っただけの小さなことに見えます。

トピ内ID:0000764647

...本文を表示

みきこさん

041
もまみ
今レスに気づきました。横ですみません、トピ主さん。 ありがとうございました。そうですか、方言のようなものなんですね。現代語も方言も、対象外の人間にはまるで外国語ですよね(汗)。

トピ内ID:3977955806

...本文を表示

わかります!

041
みき
全体に話し言葉で書かれてる文章だったら「わざとかな」と思うのですが、しっかりした真面目な文章の中に突然「とゆうので」「そうゆう」が出てくると脱力します。 「そーゆー」って書いてくれたら、まだ潔いのに!

トピ内ID:7060858690

...本文を表示

トピ主ているです

💡
ている トピ主
3週間も前のトピなのに、見て下さっている方がちょこちょこいらしてうれしいです。レスを下さった皆さん、本当にありがとうございます。 特にみきこさん、もまみさんのご質問にまで答えていただいて。 でもそのおかげで、かなり興味深い事がわかりました。 アリーナさんもおっしゃっていますが、「むずい」「かっけー」は私と同年代の関西の方が方言のような感覚で使っていたのですか!? …大学4年間を大阪ですごし、そこで知り合った兵庫県出身の主人と結婚しましたが、実は一度も耳にした事がありませんでした。最近、テレビからやたらと聞こえてくるので、その影響で子どもたちが使っているのかと思っておりました。 ちなみに「はずい」=「はずかしい」も同様でしょうか? って、最初とは趣旨がずれてきてしまって申し訳ありません。 先週も年末のあわただしい中、同僚の摩訶不思議な文章にため息をつく事がありましたが、アリーナさんの『常に柔軟に問い続ける』というお言葉を思い出しつつ、冷静に淡々と対処していかなければと自分に言い聞かせております。 「リエゾン」…もう同僚はそう呼ぶ事にしましょうか(笑)

トピ内ID:1404878910

...本文を表示

会社の

041
raf
会社の40代の女性、趣味嗜好も振る舞いも見た目も若く 会話の中に「むずい」「はずい」使ってます。 正直「イタイ」です。 せめて言動は年相応にして欲しいです・・・

トピ内ID:3890812891

...本文を表示

むずい、はずい

041
みきこ
でしゃばって横レスしたのに温かいお言葉ありがとうございます。 「むずい」「はずい」…使ってました、子どもの頃に(主に男の子たちがですけど)。 「かっけー」は、ちょっと聞き慣れないけど意味はすぐわかりました。 新しい言葉という感じはしないので、もしかしたら耳にしていたのかも知れません。 もまみさんの仰るとおり、場所が変われば同じ日本語でも外国語状態ですよね。 ちなみにトピ主さんのご主人と同じ、兵庫県出身ですよ、私。 ご主人もご自身では使われなくても、意味はすぐ通じるのではないでしょうか。 まぁ兵庫県も広いので北と南、東と西でかなり言葉が違いますが。 …と。再び横で失礼しました。 私も今後、リエゾンな人(言葉遣い)出会ったら、このトピを思い出して含み笑いしそうです。

トピ内ID:2195526929

...本文を表示

時代でしょうか・・・

041
ニコ
数年前、職場に20歳の新人男性社員がいたのですが、彼の書く研修日報(本社に提出する正式なもの)がすごかったです。 「今日はパネエ疲れました」 「ぶっちゃけ不安です」など。 本社に送る前に直属の上司にダメ出しされてましたが。 「パネエ」って何ですか?と本気で聞いてしまいました・・・ 「半端ねえ」ってことらしいです。 読売新聞で就活アドバイスみたいなコーナーがあるんですが 面接での受け答えに「てゆーか」は使わない。・・という記述がありました。 教えてあげないと、使っちゃうんだな・・・

トピ内ID:2689458209

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧