本文へ

客が使う「おあいそ!」は変!?

レス28
(トピ主 0
041
まどか
ヘルス
生まれて初めて、別トピで知りました。 会計をお願いする時に客が店員に「おあいそ!」と 言うのはおかしいとのこと・・・これには驚きました。 何故ならこれまでずっと使っていたからです。 具体的に申しますと「愛想のない事ですが、お支払 いお願い致します。」という意味の略で客側が使う 言葉ではないそうです。 これについてみなさまはどう思われますか? やっぱりすし屋以外では使うべきではないのでしょ うか? 話はそれますが、私は○ム○クの「てかオレ全然好 きっすよ」のような日本語を聞くとぞっとします。 子供を持つまでに正しい日本語を知っておきたいの で、正確な情報を宜しくお願いします。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数28

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

符牒

041
お寿司大好き
そもそも「おあいそ」は(寿司)職人さんの符牒でしょ? 「あがり」も「むらさき」もそうですが、いつのまにか客」も使うようになったんですね。 「お勘定お願いします。」 「はいよ~、(ホール係に向かって)おあいそ~!!」 って使うのがそもそもだと思いますが・・・。

トピ内ID:

...本文を表示

私もそうだと思います

041
まつぼっくり
私も、「あいそ」は、店から客へ向ける気持ちを差していると思います(聞いたことがある)。 ですので、自分で頼む時は使わず、お会計お願いしていいですか?などのように頼みます。 そして店員さんが、「はいっ、(向こうを向いて)おあいそ~!!」みたいな感じで。 私が一緒に食べる人にあまり知る人はいないのか、だいたい「おあいそお願いします!」って粋に?言ってるのですが、内心は、逆だよ、客は言わないんだよ~としっくり来ない気持ちでおりますが、おなか一杯でご満悦で出て行く時に指摘するのも無粋かな~と思って聞き流しています。 何度も使ってる友人に、やっぱり言っておこうと思ってこの話をしたら、あまり信じられないといった反応だったので、まあ、信じてる人には流しとけばいいのかーという結論になりました(笑)。

トピ内ID:

...本文を表示

暗号みたいなもの

041
江戸紫
ブティックでお店の人が「1番行ってきます」「2番です」とか言うの、知っていますか? トイレや休憩のことです。お客様の前で直接トイレやや休憩と言った言葉を出さないためです。 「お愛想」も、これと同様にお店の方が使う言葉です。 でも、何度も通っていればだんだん気付きますよね。 そこで「私は何度も通っています」と胸を張りたい人がお会計をお願いする際に「お愛想!」と言うようになったようです。 そう言う人が少なかった頃はそれなりに「通」の証だったのかも知れませんが、だんだん広まってしまい半定着している今では逆に無粋なようですよ。 また、お店の方の使う言葉ですから、お店の人によっては知ったかぶりだと不快に感じるかも知れませんし。 「おご馳走様でした」または「お勘定(お会計)をお願いします」の方がスマートかな。 ちなみに私の夫も言っていましたので、直してもらいました。 何も、お愛想!と言わなくても、何度も通っていれば常連さんとして扱ってもらえるんだから、わざわざ通いなれている風を装う必要もありませんよね。

トピ内ID:

...本文を表示

ムズムズします。

041
くらり
ほかの方がおっしゃっている通り、 「おあいそ」は本来お店の方が使う言葉ですよね。 でも最近はどこに行っても当たり前のように 使っている方が多くて、聞くたびになんだか ムズムズしてしまいます。 特に、身なりのいい年配の男性の口から聞くと なぜか「がっくり感」が大きい...。 それから 「シミュレーション」という言葉を 「シュミレーション」と発音する方にも がっくりします。 アナウンサーなど、言葉を扱う仕事の方には 特に気をつけていただきたいなぁ。

トピ内ID:

...本文を表示

自分の頭に柔軟剤

041
咲蘭
まつぼっくりさんのレスに完全同意です。 「おあいそ!」ってうちの父なんか結構使ってそうな気がしますが、それはそれでもういいか、と。 全然+肯定についてはそれほど抵抗なくなりました。 言葉(日本語)は変化するといいますので、自分の感覚で使いどころを選んでいければいいかなと思っています。 参考サイト http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3578/2003/zenzen.htm

トピ内ID:

...本文を表示

変だと思います。。。

041
MINA
はっきり言って、お客が使う言葉ではありません。 おあいそとゆう言葉は店の人と店の人が使う言葉で、お客が使う言葉ではありません。 お客さんの前では、「はい。お勘定ですよ~」とは=(さっさと金払え~)失礼に値するので、「おあいそ」と言葉にすりかえてお店の人は使っています。 私もお店でお客さんが会計の前におあいそと言っているのを聞きますが、この人・・知らずに使って恥ずかしい人だなって思ってしまいます。

トピ内ID:

...本文を表示

お寿司屋さんでも・・・

041
温泉好き
御寿司屋さんでも使っちゃいけないと思います。 おあいそと言う言葉の発祥は御寿司屋さんのはずです。

トピ内ID:

...本文を表示

全然は・・・

041
とくめい
使い方としては正しい表現なんですよ。 肯定文にも使います。 なぜか間違いの様に言われてますけどねぇ~。

トピ内ID:

...本文を表示

うろ覚えですが。

041
へ~。
「おあいそ」の由来ですが、 「この店にはもう愛想がつきた。」という、客が使った言葉からきていて、つまり「愛想がつきるほど、たっぷり楽しむことができたよ。充分だよ。」といういい意味でのセリフだそうです。なかなか粋な表現だなと思います。  店の人が使う言葉になっているとしても、別に客が使っても、構わないと思うのですが。

トピ内ID:

...本文を表示

まどかさーん

041
通行人
「すし屋以外では」じゃなくて、すし屋「でも(もちろん他の店もダメ)」使っちゃいけないの。

トピ内ID:

...本文を表示

「お勘定お願いします」

041
ぼたん
私もこの話を知ってから「お勘定お願いします」と 言うようにしています。 客が「愛想の無い事ですが、お金のお支払い 願います」を言うべき言葉じゃないって思うんです。 それとトピ主さんが気にしてるキ○○クの言葉遣い 正直な話私も不快です。普通にしゃべられないのか と腹立たしいですね

トピ内ID:

...本文を表示

「おあいそ」の語源はそうではないと思います。

041
亀同位体
 こんにちは。主題とはちょっとはずれますが、気になったのでひとこと。  まどかさんがお書きになっている語源説明は、多分はずれです。理由は次のとおりです。 1. 使われる状況が違う。  お寿司大好きさんもまつぼっくりさんも、「おあいそ」は店の内部での符牒として表現なさってますよね。  もし「店から客への気持ちのあらわれ」だとするならば、勘定書を出しながら、「はい、おあいそです」と使われなければならないはずです。 2. 符牒を客に強要することはない。  「おあいそ」は店側の符牒です。それを客に対して使うのはマナー違反です。まして、「愛想のないことですが」と謝っているという状況で「ギョーカイ内部の言葉」を使うことは厳として戒めるべきことでしょう。  もちろん、「店の符牒は使わない」という理由で客が「おあいそ」というのは滑稽で、つつしむべきことであるという結論はかわりません。それにくわえて、「聞き知ったことを人につたえる前に、自分でも吟味してみる」ということを心がければ、寿司屋や居酒屋で「おあいそね」と言ってしまったり、うさんくさい語源知識を広めてしまったりする愚はさけられると思います。

トピ内ID:

...本文を表示

知りませんでした

041
pip
長年生きておりますが初めて聞きました。 昔、大手企業の社用族だってあちこちのお店に行っては、レジで「おあいそは?」と、言っていましたよ。 でも正しい使い方を知ると「納得」です。 どうも有り難う。

トピ内ID:

...本文を表示

そうでしょうね

041
TIM
客「お茶のおかわり下さい」 店「こりゃ気がつきませんで、(小僧君に向かって)おい上がり差し替えて」 客「お会計お願いします」 店「はい、おあいそね」 というのが正しい気がします。 一般人と店側のやり問りが面白いんじゃないですかね。 まあ、知らないで使ってる人はそれはそれでほっときますけど。

トピ内ID:

...本文を表示

そうです。間違えていますよ。

041
ゆう
昔のコトバで、本来の意味は、 『愛想がつきたから帰るってよ』 というお店の言葉なんです。 私はだから使いません。 『ご馳走様でした』と言っています。 BAR等では『チェックお願いします』と言います。 意味知らない人多いんだなぁ、恥ずかしいなぁと良く、お客さんの『マスターおあいそ!』を聞いて思っています。

トピ内ID:

...本文を表示

すし屋でも

041
teru
使うべきではないと思いますが・・・? 言葉の意味を考えたら、客の立場で言うべき言葉では ないと思います。 私は高校生のときに国語の先生に教わりました。 社会に出て、あまりにも使う人が沢山いるので ビックリしました。

トピ内ID:

...本文を表示

まどかさん

041
ばっしゅ
あのー、すし屋でも使うのはみっともないことなのですよ。 職人の符丁を真似て使っている人は半可通(通ぶってる人)として、バカにされます。

トピ内ID:

...本文を表示

使いません

041
えせ通
トピ主さんは「寿司屋以外では~」とおっしゃいますが、私はお寿司屋さんでも使わない方がスマートかな?と思っています。 同業者やよっぽどの常連さん、名だたる食通の方ならアリかもしれませんが、所詮素人が使うとどうしても付け焼き刃、通ぶってる背伸び感がして気恥ずかしいです。 ですから、「お醤油ください」「お茶ください」「お勘定お願いします」と、普通の言葉しか使いません。 ただ、?正確な情報?と言われると。別に禁止令が出ているわけでもないので、使ったらいけません!とは言い切れないでしょうね。 「おあいそ」については場(立場)にそぐわないので、厳密に言えば?正しくない?と言えそうですけど・・・ 言葉に関する感覚の違いは、一概に?正しさ?を括れないと思うので、「場に合った」言葉遣いや「むやみに略さない」「丁寧な言い方」等心掛けていれば、とりあえずは大丈夫ではないでしょうか(強引にまとめすぎかしら?)

トピ内ID:

...本文を表示

「おあいそ」は

041
本来の意味は店員が客に対して「あいそをふりまく」ところから来ているので、客が使うと「金を払ってやるからあいそをふりまけ」という命令口調になるので使うべきではないとは言いますね。 でも、時代が変われば言葉の意味も変わってくるわけで・・・今更、「良くない」と言って訂正するのもなんだかね。 逆に「全然」が否定でしか使えなくなったのは、ごく最近のことだとも小町でも何度も言われてますね。 「全然」の用法を否定するなら、「おあいそ」の用法が肯定されても良いのかな?と・・・

トピ内ID:

...本文を表示

なぜ、このようなトピを?

041
K
別トピをきちんと読んで発言しましょう。

トピ内ID:

...本文を表示

ほんと、ほんと変ですよ!

041
ひろみ
お客の使う言葉じゃないですよ。 意味わからないで、使ってるヒトが、ほとんど ですよね。 そういう私も飛行機の機内誌で、 この言葉の意味をはじめて知ってから、絶対に 使わなくなりました。 お会計お願いしますとか お勘定お願いしますとか言ってます。 さも当たり前で、お愛想お願いしますなどと聞く と注意したくなりますね。 (でも、注意出来な いですけどね。)

トピ内ID:

...本文を表示

全然+肯定

041
オーソレミヨ
たぶん、多くの辞書にも載っているように 全然+肯定は誤用ではないはずです。 内容を肯定する場合に使うケースは昔からあり、非常に、とても と同じ使い方をするのは俗用と聞いたことがあります。 そういえば「とても」も昔は否定にしかつかなかったようですよ。 (とても勿体無い、など。。。)

トピ内ID:

...本文を表示

本来的ではない

041
あるおとこ
正しくない、というのが正しいですね。 既に答えも出ていますが、店側が使う言葉なのです。 客側は「お勘定」というのが本来的です。 ただ、これだけ使う人が多いと、正しくないものも正しく思えてしまいますよね。「ぜんぜんへーき」と同じような感じで。

トピ内ID:

...本文を表示

問題ない

041
ナツ
私は「おあいそ」の意味と発祥元を知っていましたが、たまに使っていますよ。 それに違和感を覚える人っているんですね。 そもそも「おあいそ」=勘定って言葉の意味自体が、商売人から生まれた独特の意味と使いまわしなのだから、使い方が変化してもいいと思うんです。 「全然」+肯定文も今や認められても良い使い方です。というか、もう俗語として認可されています。 「全然」の意味を考えると、肯定文が後に来ても全くおかしくないですよね。 言葉は時代と共に変化していくものです。 それを「けしからん」と受け取る人もいれば、自然に受け止められる人もいる。 しかし、言葉のスペシャリストほど、言葉の変化を自然に受け止めているので、あまり自分の知識を他人にひけらかしていると、恥をかくかもしれませんね。 私は言葉の意味合いが広がって、楽しいと思いますよ。 ギャル語や一時の流行り言葉には、眉をひそめてしまいますが。

トピ内ID:

...本文を表示

たった今、この話をNHKでしてましたよ!

041
へぇ~
NHK総合「お元気ですか 日本列島」の「気になる言葉」のコーナー(6月24日放送分 4:45~)で、ちょうどこの「おあいそ問題」が話題になっていましたよ。 家事をしながら聞いていたので、細かいところまでは覚えてないんですが、だいたいこんな話でした。 「愛想」という言葉はもともと仏教用語(ちょっとうろおぼえ?)で、室町時代に日本を訪問した外国人の手記にも残っているらしいです。 寿司屋などの飲食店で客が帰る際に、店側の人間が客の目の前であからさまに「会計・金額」の話をするのは品がないということで、店側の人間の間だけで通じるように「愛想」に「お」をつけて「お愛想」と言うようになったのが始まりだそうです。 ちなみに、寿司屋でお茶を「あがり」というのは、食べ終わった客が、最後にお茶を飲んでから店を出るので、「これでお終い」という意味で「あがり」なんだそうです。 「おあいそ」も「あがり」も語源を考えれば、客側が使うのはちょっと問題がありそうですね。

トピ内ID:

...本文を表示

語源とかで考えれば間違いですが

041
かぐら
 しかし実際問題として使ってる人は多いし、それを自然を思ってる人も多いですからね。  言葉は変化していくものですし、ここまで広まったのならふつうに認めてもいいと思いますが。  アナウンサーや記者など、言葉を使うのを職業とする人が使うなら別ですが…。

トピ内ID:

...本文を表示

自分は使いたくないが、人が使うのは可

041
江戸紫
1度目のレスに、店側の暗号みたいなもんなので使いたくない、夫にも直してもらった、と書いた江戸紫です。 自分や身内が使うのには抵抗があるけど、他人が使うことに関しては気にしません。 人が使っても「半可通」だとか「無粋だなあ」だとは思いません。 この言葉はもう語源を離れて一人歩きしていると思うし、使っている人も通ぶっているのではなく本当に「お会計=お愛想」と思い込んでいる人がほとんどだと思うからです。 今更「お愛想!」と言うことで通のつもりになっている人はいないだろうし・・。 なんていうか、まあ、最近はそう言うらしいけど、オバサンは古い人間だから使えないねえ、と言う感じかな。

トピ内ID:

...本文を表示

そういえば

041
Brazil 66
昔、家業を継いだ独身の友人が、「俺は独身貴族だから」と言っていたのを思い出しました。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧