本文へ
  • ホーム
  • 仕事
  • 洗面所を“パウダールーム”と言う人いますか?

洗面所を“パウダールーム”と言う人いますか?

レス30
(トピ主 0
🐤
庶民
仕事
いいところの奥様、お嬢様がいたらおしえてください。 自宅洗面所のことを【パウダールーム】、夕食のことを【ディナー】と言いますか? バイトの同僚がたま~にそういうことを言うんです。 お金持ちだという噂は聞くのですが、そもそもお金持ちだったらバイトになんかこないのでは? と思ったり…。 私の周りは庶民ばかりなので、我こそはいいところの出!という方々、 是非おしえてください。

トピ内ID:9141382935

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数30

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

言いません、が

🎶
はま
パウダールームと口語では言いませんが、洗面所に変わる単語何かないかなぁ、と日々思っています。 居間はリビング、台所はキッチン、トイレはトイレ(?!)、お風呂はオフロ(?!!)でなんとなく統一性が有るのに(後半は何だか怪しいですが)洗面所って…。 ちなみにディナーは言いませんがランチは普通に使います。 所属は庶民です。

トピ内ID:4041265044

...本文を表示

海外経験

🐴
うまどし
その人は英語圏に留学などの経験があるのでは? もし本当にお金持ちなら、暇つぶしでバイトしてるのでは無いでしょうか。

トピ内ID:1312520584

...本文を表示

自然に使い分け

041
あらやん
庶民で申し分けないですが、経験談です。 以前、とある事情で、いわゆるお金持ちの方数名と数年交流がありました。 根っから庶民の私からすれば、別世界といっても過言でないほどの、代々続いてるお金持ち家庭です。 下世話ですが、ご自宅も本当にすごいですし、普段の交友関係も。 思い返してみると・・・ ご自宅は、「おトイレ」もしくは「お手洗い」、「夕食」(お夕食だったかも)。 外で、少し格式の高いところでは 「レストルーム」「ディナー」。 パウダールームは、トイレ・洗面所というより、化粧室が主機能ですよね。 ちょっと使ってたか覚えていません。 とにかく、場所や集まりの内容によって、言葉だけでなく、色々なことを ごく自然に使い分けをしていらした印象は、はっきりあります。 こういうところが、育ちがいいというのだな、違うのだな、と思ったものです。 ちなみにバイトですが、そこのお子様方は、皆、ごく普通のバイトしていらっしゃいましたよ。 とりあえず、高級ホテルのようなご自宅でも、 「パウダールーム」「ディナー」などとおっしゃる方は、一人もいませんでした。

トピ内ID:0509316255

...本文を表示

帰国子女?

041
るるる
帰国子女か、海外に長く住んでいたとかなんじゃないですか?他の英語圏は知りませんが、米国では洗面所(トイレとシンクだけのやつ)はパウダールーム或いはハーフバスといってシャワー/バスのついているフルバスルームと区別してます。長年外国に住んでると、だんだん語彙がカタカナに入れ替わってきます。

トピ内ID:8472433220

...本文を表示

照れますねェ。

😉
かゆ
そういうお言葉使う人って、 傍で聞くほうが照れるというか、 辛いですね(苦笑)。 うつむいてしまう・・。 むかし「ブランチ」という言葉が出始めたとき、 さっそく言ってた同僚がいたのですが、 やっぱり聞いてて恥ずかしかったですよ。 薄いコーヒーを「アメリカン」というような感じ。 ホント、 トピ主さんの仰るとおり、 「ディナー食べてる毎日」なら、 バイトには来なくていいでしょうという話し。 それでも社会見学でバイトにくるような殊勝であり賢い人なら、 夕食を「ディナー」とは言わないでしょうね。 せいぜい「お夕食」とかね。 賢い人なら、 我々のような、 一般ピーポーの生活程度に合わせて下さるのではないでしょうか。 私は田舎者ですが、 賢いお医者さんって、 地元のお年寄りの使ってくださる難しい訛りを覚えて、 しかも共有してくださる、 そういう方は頭いいなと思いますもの。

トピ内ID:9170461687

...本文を表示

小庶民ですが言います

041
シェルター
パウダールームはこれ以外どう言えばいいのでしょう 「ご飯」が夕飯をさすときはディナーと言ってしまった方が手っ取り早い(誤解がない)ので普通の言葉です 他に疑問があれば挙げてみてください 私の上司の一人は奥さまを「おかあちゃん」といい、またある上司は「ワイフ」といいますがどちらも普通の会社員です

トピ内ID:0718580930

...本文を表示

庶民ですが実家で使っていました

🎶
うさこ
実家の両親の寝室に隣接する形で洗面所があったのですが そこをパウダールームと呼んでいました。母のメイク専用。 洗面ボウルが1つあり左右の空いたスペースにメイク用品が並んでいます。 家族用は浴室の隣にある洗面所でそこは「洗面所」と呼んでいます。 子供の頃から寝室は「ベッドルーム」台所は「キッチン」でしたが 大人になってから「ベッドルームって呼んでるの?!」 と友人に驚かれた事があります。 ちなみに浴室はバスルームではなく「オフロ」です(笑) 私は「ランチ」とは使いますがディナーは使いません。

トピ内ID:7860129267

...本文を表示

そんな言い方をする人にお会いしたことがない・・・

🐧
チェブラーシカ
私が単に由緒正しい両家の子女にあったことがないだけなのかもしれませんが・・・ でも一応、お嬢様学校に通っていました。(私はお嬢様でもお金持ちの子女でもありません。単にカトリックで私の通っていたカトリック系の学校がお嬢様学校だっただけ) でも、そんな言い方する人は一人もいませんでした。 その昔、若いうちにマナーを磨こうと思って国内外のマナー本を何冊か読みましたが、パウダールームという言葉は外国のマナー本では使われていました。私は気取りすぎて不自然だし、日本では違和感たっぷりなのでこのような言葉は使いませんが(そもそもお嬢様ではないし)、もしかすると彼女もマナー本を読んで使い出したのかもしれませんよ。 ディナーは最近使う人が多い気がしますが、パウダールームは帰国子女でも使っている人はいませんでした。 私の知る限り・・・

トピ内ID:6942603373

...本文を表示

言うかどうかは分かりませんが

041
庶民
お金持ちが、「パウダールーム」「ディナー」というかは分かりませんが。 お金持ちが、バイトしていることはありますよ。 以前、短期バイトしていた時、 顔見知りのお金持ちの奥様が、 「社会勉強したくて」と、参加していらっしゃるのに出会いました。 他の人とのおしゃべりの最中に、 「家」ではなく「屋敷」と、 言っていらっしゃいましたよ。

トピ内ID:6948839229

...本文を表示

パウダールームはない

041
庶民
我が家の洗面所は家族共用で、女性専用のパウダールームは ありません。 はま様が書かれているように、洗面所以外に何かいい言葉って ないかなぁと思っています。 ディナーというほど豪勢な食事は出ません。 一日で一番豪華な食事なのでdinnerには違いありませんが わざわざdinnerというのは恥ずかしいです。

トピ内ID:3234390279

...本文を表示

お金持ちではありませんが

🐤
Poyo
パウダールームもディナーも特に違和感を感じません。 デパートやホテルなんかはパウダールームで通ってますよね? 残念ながら我が家にはパウダールームと呼べるほどの空間がありませんが。 他の部屋はリビング、ダイニング、キッチン、ベッドルーム、バスルーム、 トイレ、クローゼット、パントリー等と言っています。 ディナー、ランチも普通に使ってます。 何故か朝だけはモーニングじゃなくて朝食です(笑)。 余談ですがお金持ちでも社会勉強の為にバイトする方もいらっしゃると思いますよ。

トピ内ID:1870855681

...本文を表示

庶民の上を目指しましょう

🐱
麻衣
パウダールーム【powder room】は、女性用洗面所の事です。 ごく普通に言葉に出てきます。 オフィスビルのOLでないトピ主さんが、使わなかっただけと思います。 >そもそもお金持ちだったらバイトになんかこないのでは? 親がお金持ちの場合、子供にお金を稼ぐことの苦労を体験させたいのです。 成人して、独立して欲しいので職業体験をたくさんして欲しい。 アルバイトでも、リーダーを目指して努力して欲しい。 アルバイトで稼いだお金は、本人が自由に使って良いのです。 そして、庶民の生活を知らなければ、庶民を知ることが出来ないでしょう。

トピ内ID:5584047329

...本文を表示

皆さんありがとうございます。

🙂
庶民
言葉遣いって様々なんですね~。 とりあえず【パウダールーム】や【ディナー】と言うことが今の日本でも あり得るのですね! 今までそんなことを言う人々にお会いしたことがないので、驚いたのです。 ちなみにその彼女は帰国子女でもなく、留学経験もないそうです。

トピ内ID:4531299772

...本文を表示

別にお金持ちでなくても使う人がいるのでは?

041
でんし
別にお金持ちでなくても、使うのかもしれませんよ。ときどき不動産屋がマンションを売るときに、化粧室のことをパウダールームなんて言って、売ってますから。 それより、何故化粧室のことを「パウダールーム」というのか、という語源を調べてみると面白いですよ。「パウダー」というものの正体が、以外なものだったりするので。

トピ内ID:1814672465

...本文を表示

庶民ですが、こんなふうに使ってます

041
ふむふむ
自分の家で「パウダールーム」は使ってません。 ごく普通の洗面所だし、家族みんな「洗面所」といいますが、 お友達の新居などにいって、お化粧主体の洗面所かな?と思われる 仕様のものを見たときには、(2階の寝室続きにある小さい洗面所とか、 逆にひとつしかないけど、椅子もついてて大きい部屋になってるところ)は 「あ、ここパウダールームになってるんだね、いいなあ」とか言います。 「ディナー」は、我が家ではいつもの夕食ではなくて、 ちょっと豪華できちんとした感じのものにするときの符牒として 使ったりしてます。 外の上等のレストランに食べに行く可能性も含んでます。 「週末、おじさん夫婦がくるけど、夕食はディナーにする?」と かいう感じで。 お客様用の食器を使って、ワインもちょっといいのを出して (といっても3000円くらい(笑)いつもは1000円以下です)、 ワイングラスもスーパーのおまけでもらったやつじゃなくて ちゃんと大きいの出して・・という程度。 お鍋やすき焼きじゃなくて洋食にするか、という 意味も入ってます。

トピ内ID:8209690861

...本文を表示

いませんよ。

041
popera
洗面所とはお手洗いのことですよね パウダールームとか言う人に限って、英語はからきしだめなんんですよね。 英語はなせる人は、逆に日本語中は日本語しか使わないし。 こういう、なんでも英単語使いたがり病の日本人増えてくの実はちょっと心配です その単語を日本語ではなんと言うか知らない人も多いので。

トピ内ID:9572615063

...本文を表示

海外への憧れではありませんか?

041
パウダー
英語でお手洗いはレストルームかバスルーム、イギリスではトイレットなんですよね。 恐らくそう言う事をご存じなく英語を使ってる気になっているのでしょう。 いっくらお家がお金もちなお嬢様でも学校に行けば色々な同級生がいてパウダールームは変だって気がつくと思います。 わざと言ってるとしか思えません。 私の周りにエセお嬢様がいて何でもカタカタにしたがって似たような雰囲気ですよ。 ああ、また言ってるわって思って流しています。 そしてそのお嬢様も正社員で働いています。

トピ内ID:2685795521

...本文を表示

最近のマンション販売では「パウダールーム」表記多いよ

💡
アンドリーニ
東京のハイグレードマンション販売では、「パウダールーム」と表記する所が多いね。「ドレッシングルーム」と表記する不動産会社もあるよ。 パウダーさんとか、poperaさんとか、最近の世情に疎いのかな? 自分の拙い知識を「是」として他人を誹謗する前に、世の動きに目を見張った方が良いかもよ? あと、日本語ももうちょっと勉強だ! 三菱地所は頑なに「洗面所」と表記しているね。 会社毎のスタイルの違いとか良く分かるよ。 当然、マンションのグレードで表記を変える会社が多いよね。

トピ内ID:3720754013

...本文を表示

別におかしくないです

041
pooh
お台所をキッチン、居間をリビングと呼ぶように、パウダールームやディナーと言っても、全く違和感がないです。 そんなに気取っていますか? ちょっとびっくりします。 ありふれた表現だと思っていたから。 こういった表現に違和感を感じる方も多いのですね。 ブランチなんて、日本語で言う方がまどろっこしいです。 朝昼食?と仰るのでしょうか? ブランチはブランチで良いと思うのですが・・。 別にお金持ちだからとか関係ないと思います。

トピ内ID:7197473127

...本文を表示

言いませんね

041
ぐれーぷ
よくデパートなどで表記がパウラールームってありますが、カッコ付ける為に業者さんが付けただけで日常的には使われていないと思います。 て言うか実際に使っている人を見た事がありません。 皆さんそんなに使ってらっしゃるとも思えません。 某お洒落なモールの駐車場を「パーキング」と書いているのを見た事がありますが、大多数はパーキングで理解出来ますし使っている人もぼちぼちいると思いますが、駐車場がまだメインな気がします。 そんな感じでパウダールームは理解できますが使っている人は少数だと思います。 お嬢様でもバイトはいけていませんね。 お嬢様でもバイトでは無くて正社員で働かないと。 中途半端な気がします。

トピ内ID:0981171895

...本文を表示

確かに物件の間取りにはあるけど

041
ゆらゆら
最近のマンションや住宅の間取り図には、 「パウダールーム」のような表記がありますが、 だからそれが正しいわけではないと思います。 パウダールームは正しくは女性専用化粧室のことですから、 本来はホテルやデパートなど男性用、女性用がある場所や、 一般住宅でもそれ以外の家族や男性が使う洗面所があって、 それとは別に女性がメークなどをする場所に使う単語のはず。 が、そういう背景はお構いなしに、なんとなく耳触りのいい グレード感があるような「パウダールーム」という単語を 拡大解釈して住宅販売会社が使っているように思ってました。 宣伝広告が世間の動向として正しいわけじゃないのに、 その彼女は鵜呑みにしているのでは?とみなさん書いていらっしゃるんだと思います。

トピ内ID:1779300440

...本文を表示

言わないですね

041
マサミ
日本でそれで通したら分かり難いですね。 ディナーは分かるけど、でも何だか豪華な印象があります。 パウダールームはまぁデパートとかなら分かるけど、誰かの家にお呼ばれした先とかで言ったらビックリされそうですね。 そういえば、学生時代に小さな雑貨店でアルバイトをしていたのですが、 そこに40代後半から50代くらいの女性客が来られて、レジの前でしばらくモジモジしていたと思ったら 「あの・・・水飲み場はありますか?」 と聞かれたので、雑貨店だし飲食物は置いていないので「ございません」と答えたら、店内の商品を見ながらまたモジモジとやって来て 「洗面所はありますか?」 と聞かれて「ございません」と答えたら、少し考えた様子の後で 「言い難いんですが、お手洗い・・・は、ございますか?」 と物凄い小声で耳打ちされました。 恥じらいからだったのでしょうかね。 あまりの分かり難さに20年近く経つ今でも覚えています。

トピ内ID:6711496014

...本文を表示

英語とかそんなの関係ないのでは?

041
ふむふむ
ある場所を指すのに、どんな言葉を使っていますか?というだけの話で、 英語ではどうとかは、今回の場合、関係ないと思いますが。 使ってる人も、別に原語の発音をしてるわけでもないし、 カタカナ表記される「日本語」です。 私は、言葉は生き物だと思っています。 「カステラは、ほんとはポルトガルでは別のお菓子を指していて、 発音だって違う」とかいったって、日本ではカステラはカステラ。 それと同じではないですか。 「洗面所」だって、ちょっと昭和をさかのぼるだけで 違う言葉を使っていたと思います。 古い小説で、「ご不浄やはばかりと言わず、トイレやらお手洗い等と呼ぶ バカ者が最近いる」といった表現に出会ったこともありますし。 まあ、「新しい言葉を早く使う人がいる」のも 「新しい言葉を使ってると言って、他人を罵倒する人がいる」のも 昔からの繰り返しなのでしょうね。 個人的に興味深いレスととなりました。 トピさん、トピずれ失礼しました。

トピ内ID:8209690861

...本文を表示

生活スタイルによるかな

041
p
庶民が失礼します。 私の場合ディナーは外食するときのみ使ってます。 パウダールームはスポーツクラブに通っていて 洗面所にパウダールームとあるのでつい言ってしまうことが あります。 自然に出た言葉か、「お嬢様ぶっている」か聞いていたらわかりませんか? 世の中には妄想癖をもっているひとが多々います。 誰かが真実を指摘してもガンとしてみとめようとしません。 実害をうけていないのならやさしくスルーしてあげませんか? まともに取り合わないのが一番効果的です。

トピ内ID:3965383584

...本文を表示

デパートとか

🐤
アズーリ
パウダールームと表記されているので言っても不思議ではないです。 私も言ったことあるかも。周りが言う人が増えれば自然にでてくるかも。 友人や同僚に言う方がいるので違和感はありません。 今後そう呼ぶ方は若い方から増えると思いますよ。

トピ内ID:5598175263

...本文を表示

マンション、パウダールーム

041
庶民
デパートやスポーツクラブは男女別ですから、女性用をパウダールームと 呼ぶのはおかしくないかもしれませんが、個人の家で男性を含む家族全員が使う 洗面所をパウダールームと呼ぶのは、本来は間違いでしょう。 アパートメントをマンションと呼んでいる日本ならありでしょうか?

トピ内ID:5441537397

...本文を表示

再びありがとうございます。

🙂
庶民
皆様、本当にいろいろなご意見ありがとうございます。 一応【パウダールーム】も【ディナー】も使うという方が少なからずいらっしゃることがわかり なんというか、『じゃあしょうがないかな』という気持ちです。 なんのまとめにもなっていませんね。ごめんなさい。 引き続き何か思うことがあれば書いてくださると嬉しいです。

トピ内ID:5672655301

...本文を表示

私の勝手なイメージです

041
在伊20年
洗面所、というと陶器の洗面台、家族の歯磨きセットが目につく所に出ており、同じ空間に洗濯機があり、浴室へ続いていて脱衣室も兼ねている場所。 パウダールームというと、独立した空間か、トイレへと続いている空間で洗面台の左右は幅広く、台所シンクの調理台のような感じで、化粧品などをそこに置きながら化粧が可能。壁一面の広い鏡。家族の歯磨きセットは収納されていて目につく場に出ていない。同じ空間に洗濯機はなく、洗濯はユーティリティールームでする。 以上、勝手なイメージです。 洗濯機の有無が決定事項ですね。

トピ内ID:1023155603

...本文を表示

ホテルじゃあるまいしねえ・・・・と思うのですが。

041
違和感。
自宅の洗面所をパウダールーム? 鹿鳴館のような邸宅に生まれ育った方なのかしら?? 少なくとも日本家屋ではなさそうですが。 私はたいした金持ちでもお嬢様でもないと自覚してますが、他人様からそう言われたことがあるので、無理矢理参加させていただきましょう(笑) まず、「パウダールーム」ですがホテルやレストランでトイレの事を「レストルーム」というのがひところスマートな言い方だと 思っていました。 今は化粧直しをする空間(トイレと手洗い・鏡のあるスペース)がパウダールームの名称に取って代わったのでしょうか。 マンション分譲などで商品イメージを上げるためにそう表記しているであろうことは理解できます。 ただ、自宅の設備をパウダールームなぞと呼ぶのはずれてるなあ・・・・と思うばかりです。 例外は冒頭にあげた特殊なかたのみです。 お箸で食事するのにディナーなんていいませんよ。 日本人同士, 普通に日本語でいいのでは? ディナーは夕食 パウダーなんたらは洗面所が自然だと思います。 お家にお邪魔してパウダー・・・な空間か見てみたら?

トピ内ID:3837545851

...本文を表示

本当に育ちが良かったら言わない

041
ももぞう
ディナーは晩餐であり、夕食ではありません。夕食はサパーだから。 ディナーと言っているなら、それは『特別な食事』の意味で使っているのであればおかしくないけれど、毎日の晩御飯の事を指しているなら間違いです。 パウダールームは「お化粧直しをする場所」を手を洗う場所とは別に設置しているホテルやデパートなどで使う言葉であって、自宅やオフィスのトイレの洗面台の事は言いません。 つまり、どちらも日常生活には無い言葉です。自宅にお化粧台が別に設置されていたら、かなりの豪邸です。毎日ディナーを頂いていたら、生活習慣病になっています。 つまり、日常でそんな言葉を使う人は無知。 育ちの良い女性なら「お化粧室」「お夕食」って言いますよ。

トピ内ID:5184372546

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧